Language of document :

Zahtjev za prethodnu odluku koji je 12. siječnja 2024. uputio Sąd Rejonowy dla miasta stołecznego Warszawy w Warszawie (Poljska) – M1.R., M2.R./AAA sp. z o.o.

(predmet C-20/24, Cymdek1 )

Jezik postupka: poljski

Sud koji je uputio zahtjev

Sąd Rejonowy dla miasta stołecznego Warszawy w Warszawie

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: M1.R., M2.R.

Tuženik: AAA sp. z o.o.

Prethodna pitanja

1.     Može li u smislu članka 2. točke (g) Uredbe (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/911 putnikova ukrcajna propusnica predstavljati drugi dokaz koji upućuje na to da je rezervacija prihvaćena i potvrđena od strane zračnog prijevoznika ili tour operatora?

2.     Treba li u smislu članka 3. stavka 2. točke (a) Uredbe (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 smatrati da putnici koji imaju ukrcajnu propusnicu za određeni let i za koje nije dokazana nikakva posebna neuobičajena okolnost imaju potvrđenu rezervaciju za taj let?

3.     Je li u smislu članka 3. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 na putniku teret dokazivanja da je let plaćen ili eventualno prijevoznik, kako bi se oslobodio odgovornosti, treba dokazati da je putnik putovao besplatno ili po umanjenoj tarifi?

4.     Treba li članak 3. stavak 3. Uredbe (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 tumačiti na način da je let naplatan ako je putnik kupio paket kod tour operatora i taj je subjekt platio prijevozniku troškove za zračni prijevoz?

5.    Treba li članak 3. stavak 3. Uredbe (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 tumačiti na način da, kada treća osoba kupuje za putnike paket u okviru kojeg tour operator plaća čarterskom prijevozniku tržišnu naknadu, ne postoje „putnici koji putuju po umanjenoj tarifi” neovisno o obračunima između treće osobe i putnika?

____________

1 Naziv ovog predmeta je izmišljen i ne odgovara stvarnom imenu nijedne stranke u postupku.

1 SL 2004., L 46, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21.)