Language of document :

9. septembril 2011 esitatud hagi - Banco Privado Português, S.A. - ja Massa insolvente do Banco Privado Português versus komisjon

(Kohtuasi T-487/11)

Kohtumenetluse keel: portugali

Pooled

Hageja: Banco Privado Português, S.A. - em liquidação ("BPP") ja Massa insolvente do Banco Privado Português, S.A. - em liquidação ("massa insolvente") (Lissabon, Portugal) (esindajad: advokaadid C. Fernandez, F. Pereira Coutinho, M. Esperança Pina, T. Mafalda Santos, R. Leandro Vasconcelos ja A. Kéri)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

Tühistada komisjoni 20. juuli 2010. aasta otsus nr 2011/346/EL riigiabi C 33/09 (ex NN 57/09, CP 191/09) kohta, mida Portugal on andnud riigigarantiina ettevõtjale BPP.1

Teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsus osas, kus tuvastatakse, et riigiabi on lahutamatu õigusvastasest ja kokkusobimatust riigigarantiist ajavahemikul 5. detsembrist 2008 kuni 5. juunini 2009.

Kolmanda võimalusena tühistada vaidlustatud otsus osas, kus määratakse väidetava abi tagastamine selle artiklite 2-4 alusel.

Neljanda võimalusena tühistada vaidlustatud otsus osas, kus määratakse abi tagastamine ajavahemikus 5. detsembrist 2008 kuni 5. juunini 2009.

Mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad järgmised väited.

1.    Esimene väide, mis käsitleb põhjenduse puudumist:

Komisjon ei selgitanud, mil määral võib garantii andmine mõjutada liikmesriikidevahelist kaubandust ja seega moonutada konkurentsi. Väidatava abi summa arvutamise meetodil ei ole alust. Komisjon ei esitanud ühtegi põhjendust või vähemalt mitte selget põhjendust; ning jõudis parandamatu vastuoluni seoses väidetava abi kestuse perioodiga ja seetõttu ka seoses vastava summa arvutamisega.

2.    Teine väide, mis käsitleb ELTL artikli107 lõike 3 punkti b rikkumist:

Komisjon ei kaalunud asjaolu, et BPP-le antud riigigarantiid õigustab ELTL artikli 107 lõike 3 punkt b, mis viitab abile, mis on suunatud "mõne liikmesriigi majanduses tõsise häire kõrvaldamiseks".

3.    Kolmas väide, mis käsitleb ilmset hindamisviga seoses asjaolude ja nendega seotud ELTL artikli 107 lõike 1 rikkumisega:

Komisjon tegi asjaolude põhjal vale järelduse ega võtnud arvesse eelkõige seda, et BPP enam ei toiminud ja et garantii eesmärk oli üksnes anda vajalik rahastamine, et täita teatud kohustusi, mis eelnesid garantii andmise kuupäevale. Kõnealune garantii ei andnud BPP-le mingit eelist, ei mõjutanud liikmesriikidevahelist kaubandust, ei moonutanud konkurentsi, ega suutnud ka selliseid tagajärgi tekitada, mistõttu ei saa seda lugeda siseturuga kokkusobimatuks.

4.    Neljas väide, mis käsitleb ELTL artikli 108 lõike 2 rikkumist:

Vaidlustatud otsus määras väidetava abi, mis ei ole ühisturuga kokkusobimatu, tagastamise pelgalt menetluslikel põhjustel. Tagastatava summa arvutamise meetod ei järginud komisjoni suunistes kehtestatud põhimõtteid.

5.    Viies väide, mis käsitleb hea halduse põhimõtte rikkumist:

Komisjon kehtestas ülemäärase ja ilma õigusliku aluseta nõude, milleks oli Portugali kohustus teatada garantii pikendamisest samadel tingimustel, mida tuleb uuest abist teatamise korral täita.

6.    Kuues väide, mis käsitleb õiguskindluse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõtete rikkumist:

Vaidlustatud otsus rikub õiguskindluse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõtteid, kuna selles määratakse väidetava abi tagastamine.

7.    Seitsmes väide, mis käsitleb võrdse kohtlemise õiguse rikkumist:

Vaidlustatud otsus rikub õigust võrdsele kohtlemisele, kuna käesolevat juhtumit käsitleti võrreldavatest olukordadest erinevalt.

____________

1 - ELT L 159, 17.6.2011, lk 95.