Language of document : ECLI:EU:T:2015:449

Věc T‑657/13

BH Stores BV

v.

Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

„Ochranná známka Společenství – Námitkové řízení – Přihláška slovní ochranné známky Společenství ALEX – Národní slovní ochranné známky a obrazová ochranná známka ALEX – Relativní důvod pro zamítnutí – Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 – Přípustnost odvolání k odvolacímu senátu – Povinnost uvést odůvodnění – Článek 75 nařízení č. 207/2009 – Neexistence podobnosti mezi výrobky a službami, na které se vztahují kolidující ochranné známky – Neexistence nebezpečí“

Shrnutí – rozsudek Tribunálu (sedmého rozšířeného senátu) ze dne 2. července 2015

1.      Ochranná známka Společenství – Odvolací řízení – Žaloba k unijnímu soudu – Legalita rozhodnutí odvolacího senátu, který rozhoduje v námitkovém řízení – Zpochybnění v důsledku předložení nových skutečností – Nepřípustnost – Zohlednění unijní judikatury nebo vnitrostátní či mezinárodní judikatury, na niž nebylo před orgány Úřadu poukazováno, pro účely výkladu unijního práva – Přípustnost

(Nařízení Rady č. 207/2009, článek 65)

2.      Ochranná známka Společenství – Procesní ustanovení – Odůvodnění rozhodnutí – Článek 75 první věta nařízení č. 207/2009 – Dosah totožný s dosahem článku 296 SFEU

(Článek 296 SFEU; nařízení Rady č. 207/2009, čl. 75 první věta)

3.      Ochranná známka Společenství – Rozhodnutí Úřadu – Zásada rovného zacházení – Zásada řádné správy – Dřívější rozhodovací praxe Úřadu

(Nařízení Rady č. 207/2009)

4.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Relativní důvody pro zamítnutí – Námitky majitele starší totožné nebo podobné ochranné známky zapsané pro totožné nebo podobné výrobky nebo služby – Nebezpečí záměny se starší ochrannou známkou – Kritéria pro posouzení

[Nařízení Rady č. 207/2009, čl. 8 odst. 1 písm. b)]

5.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Relativní důvody pro zamítnutí – Námitky majitele starší totožné nebo podobné ochranné známky zapsané pro totožné nebo podobné výrobky nebo služby – Nebezpečí záměny se starší ochrannou známkou – Slovní označení ALEX a slovní ochranné známky ALEX

či obrazová ochranná známka ALEX [Nařízení Rady č. 207/2009, čl. 8 odst. 1 písm. b)]

6.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Relativní důvody pro zamítnutí – Námitky majitele starší totožné nebo podobné ochranné známky zapsané pro totožné nebo podobné výrobky nebo služby – Podobnost dotčených výrobků nebo služeb – Překrývání se obou kategorií výrobků s různými účely

[Nařízení Rady č. 207/2009, čl. 8 odst. 1 písm. b)]

1.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 25, 26)

2.      Na základě čl. 75 první věty nařízení č. 207/2009 o ochranné známce Společenství musí být rozhodnutí Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) odůvodněna. Podle ustálené judikatury má tato povinnost stejný dosah jako povinnost zakotvená v čl. 296 druhém pododstavci SFEU a z odůvodnění vyžadovaného uvedeným článkem musejí jasně a jednoznačně vyplývat úvahy autora aktu. Povinnost odůvodnění rozhodnutí Úřadu má totiž dvojí cíl, jímž je umožnit jednak zúčastněným osobám seznámit se za účelem obrany jejich práv s důvody, proč bylo opatření přijato, a jednak unijnímu soudu vykonat svůj přezkum legality rozhodnutí.

Z ustálené judikatury vyplývá, že otázka, zda odůvodnění rozhodnutí tyto požadavky splňuje, musí být posouzena nejen s ohledem na jeho znění, ale také na jeho kontext, jakož i na všechna právní pravidla upravující dotyčnou oblast.

Z ustálené judikatury vyplývá, že od odvolacích senátů však nelze vyžadovat, aby poskytovaly vysvětlení, ve kterém by se vyčerpávajícím způsobem postupně zabývaly všemi úvahami, které účastníci před nimi uvedli. Odůvodnění tedy může být implicitní za podmínky, že umožní zúčastněným osobám seznámit se s důvody, proč bylo rozhodnutí odvolacího senátu přijato, a příslušnému soudu disponovat poznatky dostatečnými k tomu, aby mohl vykonat přezkum. Stačí, aby odvolací senáty vyložily skutečnosti a právní úvahy, které mají zásadní význam pro logiku rozhodnutí.

(viz body 29 až 31)

3.      Rozhodnutí o zápisu označení jako ochranné známky Společenství, která odvolací senáty Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) přijímají na základě nařízení č. 207/2009 o ochranné známce Společenství, jsou přijímána v rámci přesně stanovené pravomoci, a nikoli v rámci diskreční pravomoci. Legalita uvedených rozhodnutí musí být tudíž posuzována výlučně na základě tohoto nařízení, jak je vykládáno unijními soudy, a nikoli na základě dřívější rozhodovací praxe odvolacích senátů.

Úřad je však povinen vykonávat své pravomoci v souladu s takovými obecnými zásadami unijního práva, jako je zásada rovného zacházení a zásada řádné správy. S ohledem na tyto dvě posledně uvedené zásady musí OHIM v rámci průzkumu přihlášky ochranné známky Společenství zohlednit již přijatá rozhodnutí ve věci podobných přihlášek a se zvláštní pozorností se zabývat otázkou, zda je třeba rozhodnout v tomtéž smyslu či nikoli. Zásady rovného zacházení a řádné správy však musejí být v souladu s dodržováním legality. V důsledku toho žádný účastník řízení u OHIM nemůže ve svůj prospěch uplatňovat případnou protiprávnost, k níž došlo ve prospěch jiné osoby, aby dosáhl totožného rozhodnutí. Ostatně z důvodů právní jistoty a řádné správy musí být průzkum každé přihlášky k zápisu striktní a úplný a musí být proveden v každém konkrétním případě.

Krom toho je režim ochranných známek Společenství autonomním systémem, který se skládá ze souboru jemu vlastních pravidel a který sleduje jemu vlastní cíle, přičemž jeho použití je nezávislé na jakémkoli vnitrostátním systému. Z ustálené judikatury vyplývá, že zápisy již provedené v členských státech představují jen skutečnosti, které aniž jsou určující, mohou být pouze zohledněny pro účely zápisu ochranné známky Společenství.

(viz body 42, 90, 92)

4.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 48, 49, 95)

5.      U široké veřejnosti v Německu neexistuje nebezpečí záměny ve smyslu čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009 o ochranné známce Společenství mezi slovním označením ALEX, jehož zápis jako ochranné známky Společenství je požadován pro „hračky pro děti do koupele“ a „hračky pro aktivitu dětí za účelem jejich vzdělávání a rozvoje“, které spadají do třídy 28 ve smyslu Niceské dohody, a slovními ochrannými známkami ALEX či obrazovou ochrannou známkou ALEX, dříve zapsanými v Německu pro „sportovní potřeby“, které spadají do téže třídy, jelikož tyto výrobky nejsou podobné.

Zaprvé, hračky, na které se vztahuje přihlášená ochranná známka, jsou jiné povahy, než „sportovní potřeby“, na které se vztahují starší ochranné známky. Konkrétně, existence zjednodušené formy a menší velikosti „hraček pro aktivitu dětí za účelem jejich vzdělávání a rozvoje“ právě umožňuje je od „sportovních potřeb“ rozlišit, a nikoliv je s nimi zaměnit. „Hračky pro aktivitu dětí za účelem jejich vzdělávání a rozvoje“ jsou, jak naznačuje jejich název, určeny relativně malým dětem a od „sportovních potřeb“ (i když je napodobují) se odlišují nižší technickou úrovní, odlišným vzhledem (menší velikostí, nižší hmotností), bezpečností přizpůsobenou dětem v souladu se směrnicí 2009/48 o bezpečnosti hraček, jakož i obecně nižší cenou. Miniaturní golfový vak, aby byl převzat příklad výrobků, na které se vztahuje přihlášená ochranná známka, jenž uvedla žalobkyně, bude přizpůsoben výšce dětí a golfové hole nebudou tak přesné jako skutečné golfové hole a budou z lehkého plastu. Tato úvaha se použije a fortiori na „hračky pro děti do koupele“, které nemají žádný „sportovní“ ekvivalent.

Zadruhé, kolidující výrobky mají v podstatě odlišný účel. „Sportovní potřeby“ jsou určeny k tréninku těla prostřednictvím fyzického cvičení, zatímco „hračky pro aktivitu dětí za účelem jejich vzdělávání a rozvoje“ mají za cíl děti pobavit a vzdělávat je. Mimoto je cílem „hraček do koupele“ zjevně malé děti výlučně pobavit. Čistě zábavný účel „hraček pro děti do koupele“ je ještě patrnější než u „hraček pro aktivitu dětí za účelem jejich vzdělávání a rozvoje“.

Vzhledem k tomu, že povaha a účel výrobků, na které se vztahují kolidující ochranné známky, jsou odlišné, nejsou zaměnitelné, a tudíž si nekonkurují. V každém případě, ačkoliv může popřípadě existovat určitá zaměnitelnost mezi dotčenými výrobky, existuje potom pouze v jednom smyslu, tzn. že pouze spotřebitelé určitých hraček, na které se vztahuje přihlášená ochranná známka, si mohou zvolit odpovídající „sportovní potřeby“, na něž se vztahují starší ochranné známky, v případě zvýšení cen uvedených hraček. Je zjevné, že i v případě zvýšení ceny „sportovních potřeb“ si spotřebitelé „sportovních potřeb“ nezvolí tyto hračky, aby jimi nahradili skutečné „sportovní potřeby“.

Zatřetí, distribuční kanály a výroba výrobků, na které se vztahují kolidující ochranné známky, se liší.

V případě, že se kolidující výrobky nepodobají, nemůže existovat nebezpečí záměny, a to i s přihlédnutím k totožnosti označení, neboť podmínka nezbytná pro použití čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009, a sice totožnost nebo podobnost výrobků, nebyla splněna.

(viz body 50, 51, 59, 61, 67, 70, 71, 74, 80, 97)

6.      Skutečnost, že jeden účel (například fyzická aktivita) nevylučuje jiný účel (například zájmovou činnost) a že oba účely se mohou ve výrobku „mísit“, nebrání možnosti identifikovat ve výrobku dominantní účel nebo jinými slovy „prvotní“ účel. „Užíváním“ je tak třeba rozumět obecně zamýšlené užívání výrobku, a nikoliv užívání nerespektující účel výrobku nebo užívání příležitostné. Z toho vyplývá, že existence určitého „plynulého přechodu“ nebo oblastí překrývání se obou kategorií výrobků, které mají v podstatě odlišné účely, ještě neznamená, že všechny výrobky dotčené těmito kategoriemi výrobků jsou podobné. Navíc skutečnost, že oba výrobky mohou v jisté míře uspokojovat tutéž potřebu, nebrání tomu, že relevantní spotřebitel je může vnímat jako odlišné výrobky.

(viz body 64 až 66)