Rozsudek Tribunálu (čtvrtého senátu) ze dne 17. dubna 2013 – TCMFG v. Rada
(Věc T‑404/11)
„Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření přijatá vůči Íránu ve snaze zabránit šíření jaderných zbraní – Zmrazení finančních prostředků – Povinnost uvést odůvodnění – Zjevně nesprávné posouzení“
1. Akty orgánů – Odůvodnění – Povinnost – Rozsah – Omezující opatření vůči Íránu – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo organizací podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Minimální požadavky – Porušení – Částečné zrušení napadeného aktu (Článek 296 druhý pododstavec SFEU; rozhodnutí Rady 2010/413, čl. 20 odst. 1 a čl. 24 odst. 3, a příloha II; rozhodnutí Rady 2011/299) (viz body 19-26, výrok 1)
2. Evropská unie – Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření vůči Íránu – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo organizací podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Žaloba na neplatnost podaná subjektem, na který se vztahuje rozhodnutí o zmrazení finančních prostředků – Rozložení důkazního břemene – Soudní přezkum (Rozhodnutí Rady 2010/413 a 2011/299) (viz body 30, 33-38)
3. Žaloba na neplatnost – Zrušující rozsudek – Účinky – Částečné zrušení rozhodnutí o přijetí omezujících opatření vůči Íránu – Absence žaloby na neplatnost proti nařízení provádějícímu nařízení o omezujících opatřeních přijatých vůči Íránu – Zachování účinků uvedeného rozhodnutí během období, které nemůže přesáhnout dva měsíce a deset dní ode dne vyhlášení rozsudku – Ospravedlnění důvody právní jistoty (Článek 264, druhý pododstavec SFEU; prováděcí nařízení Rady č. 503/2011; rozhodnutí Rady 2010/413 a 2011/299) (viz body 42-44, výrok 2)
Předmět
| Návrh na zrušení rozhodnutí Rady 2011/299/SZBP ze dne 23. května 2011, kterým se mění rozhodnutí 2010/413/SZBP o omezujících opatřeních vůči Íránu (Úř. věst. L 136, s. 65) v části, v níž se týká žalobkyně |
Výrok
1) | | Rozhodnutí Rady 2011/299/SZBP ze dne 23. května 2011, kterým se mění rozhodnutí 2010/413/SZBP o omezujících opatřeních vůči Íránu se zrušuje v části, v níž se týká společnosti Turbo Compressor Manufacturer (TCMFG). |
2) | | Účinky rozhodnutí 2011/299 jsou v rozsahu, v němž se týkají společnosti TCMFG zachovány během období, které nemůže přesáhnout dva měsíce a deset dní ode dne vyhlášení tohoto rozsudku. |
3) | | Rada Evropské unie ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady vynaložené společností TCMFG. |
4) | | Evropská komise ponese vlastní náklady řízení. |