Language of document : ECLI:EU:T:2014:93

Asia T‑256/11

Ahmed Abdelaziz Ezz ym.

vastaan

Euroopan unionin neuvosto

Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka – Egyptin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistetut rajoittavat toimenpiteet – Varojen jäädyttäminen – Oikeudellinen perusta – Perusteluvelvollisuus – Tosiseikkoja koskeva virhe – Puolustautumisoikeudet – Oikeus tehokkaaseen tuomioistuimen tarjoamaan oikeussuojaan – Omaisuudensuoja – Elinkeinovapaus

Tiivistelmä – Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 27.2.2014

1.      Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Oikeusperustan valinta – Päätös, joka koskee Egyptin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistettavien rajoittavien toimenpiteiden toteuttamista – Valtion varojen väärinkäyttöön osallistuneiden henkilöiden ja heitä lähellä olevien luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten varojen jäädyttäminen – SEU 29 artikla – Hyväksyttävyys

(SEU 21 artiklan 2 kohdan b ja d alakohta, SEU 24 artiklan 1 kohta, SEU 28 artikla ja SEU 29 artikla; neuvoston päätöksen 2011/172/YUTP 1 artiklan 1 kohta)

2.      Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Oikeusperustan valinta – Asetus, joka koskee Egyptin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistettavien rajoittavien toimenpiteiden soveltamista – Valtion varojen väärinkäyttöön osallistuneiden henkilöiden ja heitä lähellä olevien luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten varojen jäädyttäminen – SEUT 215 artiklan 2 kohta ja päätös 2011/172 – Hyväksyttävyys

(EY 60, EY 301 ja EY 308 artikla; SEUT 215 artiklan 2 kohta; neuvoston päätös 2011/172/YUTP; neuvoston asetuksen N:o 270/2011 2 artiklan 1 kohta)

3.      Euroopan unionin oikeus – Tulkinta – Erikieliset säädöstekstit – Yhdenmukainen tulkinta – Eri kieliversioiden huomioon ottaminen – Tulkinta asiayhteyden ja tavoitteen perusteella

(Neuvoston päätöksen 2011/172/YUTP 1 artiklan 1 kohta)

4.      Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka – Egyptin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistetut rajoittavat toimenpiteet – Valtion varojen väärinkäyttöön Egyptissä osallistuneiden henkilöiden ja heitä lähellä olevien luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten varojen jäädyttäminen – Päätöksen 2011/172 1 artiklan kieliversioiden eroavuudet – Laaja tulkinta, joka ei ole ristiriidassa nullum crimen, nulla poena sine lege -periaatteen ja syyttömyysolettaman periaatteen kanssa

(Euroopan unionin perusoikeuskirjan 48 artiklan 1 kohta ja 49 artiklan 1 kohdan ensimmäinen virke; neuvoston päätöksen 2011/172 1 artiklan 1 kohta)

5.      Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka – Egyptin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistetut rajoittavat toimenpiteet – Valtion varojen väärinkäyttöön Egyptissä osallistuneiden henkilöiden ja heitä lähellä olevien luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten varojen jäädyttäminen – Päätöksen 2011/172 liitteenä olevan luettelon kieliversioiden eroavuudet – Täytäntöönpanotoimen laaja tulkinta perustoimen mukaisesti

(Neuvoston päätöksen 2011/172 1 artiklan 1 kohta ja liite)

6.      Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Perustelut – Perusteluvelvollisuuden laajuus – Valtion varojen väärinkäyttöön Egyptissä osallistuneiden henkilöiden ja heitä lähellä olevien luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten varojen jäädyttäminen – Päätös, joka on tehty asianomaiselle tutussa asiayhteydessä, minkä vuoksi hän pystyy ymmärtämään itseensä kohdistuvan toimenpiteen ulottuvuuden – Suppeiden perustelujen hyväksyttävyyden rajat – Perustelu, jota ei voida esittää ainoastaan yleisin ja stereotyyppisin sanamuodoin

(SEUT 296 artiklan toinen kohta; Euroopan unionin perusoikeuskirjan 41 artiklan 2 kohdan c alakohta; neuvoston päätös 2011/172/YUTP; neuvoston asetus N:o 270/2011)

7.      Euroopan unionin oikeus – Periaatteet – Puolustautumisoikeudet – Valtion varojen väärinkäyttöön Egyptissä osallistuneiden henkilöiden ja heitä lähellä olevien luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten varojen jäädyttäminen – Oikeus tutustua asiakirjoihin – Oikeudet, jotka edellyttävät tätä koskevan pyynnön esittämistä neuvostolle

(Neuvoston päätös 2011/172/YUTP; neuvoston asetus N:o 270/2011)

8.      Euroopan unionin oikeus – Periaatteet – Puolustautumisoikeudet – Oikeus tehokkaaseen tuomioistuimen tarjoamaan oikeussuojaan – Valtion varojen väärinkäyttöön Egyptissä osallistuneiden henkilöiden ja heitä lähellä olevien luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten varojen jäädyttäminen – Oikeutta tulla kuulluksi ennen tällaisten toimenpiteiden toteuttamista ei ole – Velvollisuus ilmoittaa ne yksilökohtaiset ja erityiset syyt, jotka oikeuttavat tehdyt päätökset – Ulottuvuus – Oikeudet, jotka on taattu unionin tuomioistuimien harjoittamalla tuomioistuinvalvonnalla ja mahdollisuudella tulla kuulluksi kyseisten toimenpiteiden toteuttamisen jälkeen

(Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 artiklan ensimmäinen kohta; neuvoston päätös 2011/172/YUTP; neuvoston asetus N:o 270/2011)

9.      Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka – Egyptin tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistetut rajoittavat toimenpiteet – Valtion varojen väärinkäyttöön Egyptissä osallistuneiden henkilöiden ja heitä lähellä olevien luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten varojen jäädyttäminen – Rajoitus, joka koskee omaisuudensuojaa ja oikeutta harjoittaa vapaasti taloudellista toimintaa – Suhteellisuusperiaatetta ei ole loukattu

(SEU 21 artiklan 2 kohdan b ja d alakohta; Euroopan unionin perusoikeuskirjan 16 ja 17 artikla sekä 52 artiklan 1 kohta; neuvoston päätöksen 2011/172/YUTP 1 artikla; neuvoston asetuksen N:o 270/2011 2 artiklan 1 kohta)

1.      Egyptin tilanteen johdosta määrättävistä tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2011/172 1 artikla voidaan laillisesti antaa SEU 29 artiklan nojalla. Viimeksi mainitussa määräyksessä tarkoitettuja unionin lähestymistapoja ovat näet päätökset, jotka ensinnäkin kuuluvat yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan (YUTP), sellaisena kuin se on määritelty SEU 24 artiklan 1 kohdassa, yhteyteen, jotka toiseksi koskevat tiettyä maantieteellistä tai aihekohtaista kysymystä ja jotka kolmanneksi eivät ole luonteeltaan SEUT 28 artiklassa tarkoitettua operatiivista toimintaa. Jos kyseiset edellytykset ovat täyttyneet, SEU 29 artikla voi olla oikeudellisena perustana paitsi toimille, jotka ovat ohjelmaluonteisia tai pelkkiä aiejulistuksia, myös päätöksille, joissa säädetään toimenpiteistä, joilla voidaan välittömästi muuttaa yksityisten oikeusasemaa.

Tämän perusteella kyseinen päätös, jolla pyritään auttamaan kolmannen maan viranomaisia estämään valtion varojen väärinkäyttö, perustuu YUTP:aan ja on SEU 21 artiklan 2 kohdan b ja d alakohdassa mainittujen tavoitteiden mukainen, eikä se edellytä siviili- tai sotilastoimintaa samalla kun se on toteutettu kolmannessa valtiossa vallitsevan tilanteen johdosta.

(ks. 41, 42 ja 44–47 kohta)

2.      Egyptin tilanteen johdosta määrättävistä tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annettu asetus N:o 270/2011 voidaan laillisesti antaa SEUT 215 artiklan 2 kohdan ja päätöksen 2011/172 nojalla. SEUT 215 artiklan 2 kohdassa ei näet rajata sen soveltamisalaa päätöksiin, jotka koskevat kolmansien valtioiden johtajia tai heitä lähellä olevia henkilöitä. Sitä voidaan käyttää oikeudellisena perustana kehen tahansa henkilöön kohdistettavien rajoittavien toimenpiteiden toteuttamiseksi heidän asemastaan riippumatta, kunhan kyseisistä toimenpiteistä on säädetty YUTP:n yhteydessä annetussa päätöksessä. Tämän perusteella mainittu asetus, jonka sanamuoto vastaa päätöksen 2011/172 sanamuotoa, täyttää SEUT 215 artiklan 2 kohdassa asetetut edellytykset.

Tätä arviointia ei voida myöskään kumota vetoamalla EY 60 ja EY 301 artiklaan, joita sovellettiin ennen Lissabonin sopimuksen voimaantuloa. Lissabonin sopimuksella muutettiin näet oikeustilaa ottamalla käyttöön uusi SEUT 215 artikla. Vaikka kyseisen artiklan 1 kohta kattaa aikaisemmin EY 60 ja EY 301 artiklassa tarkoitetut alat, sen 2 kohdassa neuvostolle annetaan vastedes toimivalta toteuttaa SEUT 288 artiklassa määrätyllä toimella rajoittavia toimenpiteitä adressaatteihin, joilla ei ole minkäänlaista yhteyttä kolmatta maata johtavaan hallintoon.

(ks. 49–53 kohta)

3.      Ks. tuomion teksti.

(ks. 62, 63, 68 ja 89 kohta)

4.      Koska Egyptin tilanteen johdosta määrättävistä tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2011/172 1 artiklan 1 kohdan englannin- ja ranskankieliset versiot poikkeavat toisistaan, kyseistä säännöstä tulkittaessa on otettava huomioon kaikki kieliversiot ja asiayhteys ja tavoite, joihin kyseinen säännös liittyy. Yhtäältä suurimmassa osassa muista kuin englannin- ja ranskankielisestä unionin kieliversioista mainittu säännös on laadittu samalla tavalla kuin englanninkielinen versio. Toisaalta kyseessä olevan päätöksen tehokas vaikutus vaarantuisi vakavasti, jos sen 1 artikla koskisi vain henkilöitä, joiden osalta on annettu rikostuomiot, koska kyseisillä henkilöillä olisi rikosoikeudenkäynnin kuluessa riittävästi aikaa siirtää varansa valtioihin, jotka eivät tee mitään yhteistyötä Egyptin viranomaisten kanssa. Päätöksen 2011/172 1 artiklan 1 kohtaa on siis tulkittava siten, että se kattaa muun muassa henkilöt, jotka ovat voineet mahdollisesti tietämättään hyötyä Egyptin valtion varojen väärinkäytön tuotosta ja joihin on tämän johdosta kohdistettu tuomioistuimen määräämiä turvaamistoimia, joiden tarkoituksena on turvata mainittuun väärinkäyttöön perustuvat varat.

Lisäksi yhtäältä kyseinen varojen jäädyttäminen ei ole hallinnollinen seuraamus eikä se kuulu Euroopan unionin perusoikeuskirjan 49 artiklan 1 kohdan ensimmäisen virkkeen soveltamisalaan, joten periaate, jonka mukaan säännöksiä, joilla otetaan käyttöön hallinnollisia seuraamuksia, on tulkittava suppeasti, ei estä tulkitsemasta laajasti päätöksen 2011/172 1 artiklan 1 kohtaa. Toisaalta kun neuvosto antoi päätöksen 2011/172, se ei itse katsonut 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen henkilöiden syyllistyneen tekoihin, joista on määrätty seuraamus Egyptin rikosoikeudessa tai jonkin unionin jäsenvaltion oikeudessa. Se ei myöskään saanut yleisöä uskomaan virheellisesti kyseisten henkilöiden syyllisyyteen, eikä se menetellyt niin, että toimivaltaisella tuomioistuimella olisi ennakkokäsitys tosiseikkoja arvioidessaan. Tästä seuraa, ettei myöskään syyttömyysolettaman periaate estä tulkitsemasta kyseistä säännöstä laajasti.

(ks. 64, 66, 67, 80, 81, 83 ja 84 kohta)

5.      Egyptin tilanteen johdosta määrättävistä tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2011/172 liitettä on – kun otetaan huomioon se, että eri kieliversiot poikkeavat toisistaan – tulkittava päätöksen 2011/172, jonka täytäntöönpano sillä varmistetaan, mukaisesti siten, että se kattaa kolme henkilöryhmää eli niiden henkilöiden lisäksi, joita vastaan on nostettu syytteet valtion varojen väärinkäytön osalta, myös henkilöt, joiden väitetään syyllistyneen tällaiseen väärinkäyttöön rikoskumppanina, ja henkilöt, jotka ovat sellaisten oikeudenkäyntien kohteena, jotka liittyvät valtion varojen väärinkäytön osalta nostettuihin syytteisiin.

(ks. 90, 91 ja 94 kohta)

6.      Ks. tuomion teksti.

(ks. 105–109 ja 113–116 artikla)

7.      Ks. tuomion teksti.

(ks. 161–165 kohta)

8.      Egyptin tilanteen johdosta määrättävistä tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2011/172 liitteeseen ja Egyptin tilanteen johdosta määrättävistä tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen N:o 270/2011 liitteeseen I sisältyvän kaltaisen varojen jäädyttämistä koskevan ensimmäisen toimenpiteen on voitava olla yllätyksellinen. Tästä syystä neuvoston ei tarvitse ennen tällaisen toimenpiteen toteuttamista ilmoittaa kyseisen toimenpiteen perusteluja asianomaiselle henkilölle. Neuvostolla ei myöskään ole velvollisuutta varoittaa tämänkaltaisen toimenpiteen kohteena olevia henkilöitä sen lähestyvästä toteuttamisesta. Lisäksi puolustautumisoikeuksien kunnioittamisen periaate ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 artiklan ensimmäisessä kohdassa taattu oikeus tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin edellyttävät lähtökohtaisesti, että unionin viranomainen, joka toteuttaa toimen, jolla otetaan käyttöön johonkin henkilöön tai yhteisöön kohdistuvia rajoittavia toimenpiteitä, ilmoittaa perustelut, joihin kyseinen toimi perustuu, ainakin niin pian kuin mahdollista kyseisen toimen toteuttamisen jälkeen, jotta nämä henkilöt tai yhteisöt voivat puolustaa etujaan ja käyttää kanneoikeuttaan. Neuvoston on täytettävä kyseinen velvoite normaalisti erikseen suoritettavalla tiedoksiannolla.

Se, ettei neuvosto ole itse antanut tiedoksi sen toimen perusteluja, jolla otetaan käyttöön rajoittavia toimenpiteitä, ei kuitenkaan voi vaikuttaa kyseisen toimen pätevyyteen silloin, kun tuo tiedoksi antamatta jättäminen ei ole johtanut siihen, että asianomainen henkilö tai yhteisö on menettänyt mahdollisuuden saada tietoonsa hyvissä ajoin tuon toimen perustelut ja arvioida niiden oikeellisuutta.

Luonnollisilla henkilöillä tai oikeushenkilöillä, joita ensimmäinen päätös, jolla niiden varat jäädytetään, koskee, on lisäksi oikeus siihen, että neuvosto kuulee niitä tuon päätöksen tekemisen jälkeen. Neuvostolla ei kuitenkaan ole viran puolesta velvollisuutta kuulla mainittuja henkilöitä.

(ks. 176, 180, 181, 183 ja 184 kohta)

9.      Ks. tuomion teksti.

(ks. 195, 198–200, 206, 209 ja 228–233 kohta)