Language of document : ECLI:EU:T:2014:93

Vec T‑256/11

Ahmed Abdelaziz Ezz a i.

proti

Rade Európskej únie

„Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia prijaté voči určitým osobám a subjektom vzhľadom na situáciu v Egypte – Zmrazenie finančných prostriedkov – Právny základ – Povinnosť odôvodnenia – Skutkový omyl – Právo na obhajobu – Právo na účinnú súdnu ochranu – Právo vlastniť majetok – Sloboda podnikania“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (tretia komora) z 27. februára 2014

1.      Akty inštitúcií – Voľba právneho základu – Rozhodnutie o prijatí reštriktívnych opatrení voči určitým osobám a subjektom s ohľadom na situáciu v Egypte – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb zapojených do sprenevery štátnych finančných prostriedkov a fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sú s nimi spojené – Článok 29 ZEÚ – Prípustnosť

[Článok 21 ods. 2 písm. b) a d) ZEÚ, článok 24 ods. 1 ZEÚ, články 28 ZEÚ a 29 ZEÚ; rozhodnutie Rady 2011/172/SZBP, článok 1 ods. 1]

2.      Akty inštitúcií – Voľba právneho základu – Nariadenie o uplatňovaní reštriktívnych opatrení voči určitým osobám a subjektom s ohľadom na situáciu v Egypte – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb zapojených do sprenevery štátnych finančných prostriedkov a fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sú s nimi spojené – Článok 215 ods. 2 ZFEÚ a rozhodnutie 2011/172 – Prípustnosť

(Články 60 ES, 301 ES a 308 ES; článok 215 ods. 2 ZFEÚ; rozhodnutie Rady 2011/172/SZBP; nariadenie Rady č. 270/2011, článok 2 ods. 1]

3.      Právo Európskej únie – Výklad – Texty vo viacerých jazykoch – Jednotný výklad – Zohľadnenie rôznych jazykových verzií – Výklad podľa kontextu a účelu

(Rozhodnutie Rady 2011/172/SZBP, článok 1 ods. 1)

4.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia voči určitým osobám a subjektom vzhľadom na situáciu v Egypte – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb zapojených do sprenevery štátnych finančných prostriedkov a fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sú s nimi spojené – Rozdielnosti medzi rôznymi jazykovými verziami článku 1 rozhodnutia 2011/172 – Extenzívny výklad, ktorý neporušuje zásadu zákonnosti trestných činov a trestov, ani prezumpciu neviny

(Charta základných práv Európskej únie, článok 48 ods. 1; článok 49 ods. 1 prvá veta; rozhodnutie Rady 2011/172, článok 1 ods. 1)

5.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia voči určitým osobám a subjektom vzhľadom na situáciu v Egypte – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb zapojených do sprenevery štátnych finančných prostriedkov a fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sú s nimi spojené – Rozdielnosti medzi rôznymi jazykovými verziami zoznamu pripojeného k rozhodnutiu 2011/172 – Extenzívny výklad vykonávacieho aktu v súlade s aktom, z ktorého vychádza

(Rozhodnutie Rady 2011/172, článok 1 ods. 1 a príloha)

6.      Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb zapojených do sprenevery štátnych finančných prostriedkov a fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sú s nimi spojené – Rozhodnutie prijaté v kontexte, ktorý bol dotknutej osobe známy a ktorý jej umožňuje pochopiť dosah opatrenia, ktoré bolo voči nej prijaté – Prípustnosť stručného odôvodnenia – Hranice – Odôvodnenie, ktoré by nemalo pozostávať zo všeobecnej a stereotypnej formulky

[Článok 296 druhý odsek ZFEÚ; Charta základných práv Európskej únie, článok 41 ods. 2 písm. c); rozhodnutie Rady 2011/172/SZBP, nariadenie Rady č. 270/2011]

7.      Právo Európskej únie – Zásady – Právo na obhajobu – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb zapojených do sprenevery štátnych finančných prostriedkov a fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sú s nimi spojené – Právo na prístup k dokumentom – Práva podmienené podaním zodpovedajúcej žiadosti na Radu

(Rozhodnutie Rady č. 2011/172/SZBP; nariadenie Rady č. 270/2011)

8.      Právo Európskej únie – Zásady – Právo na obhajobu – Právo na účinnú súdnu ochranu – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb zapojených do sprenevery štátnych finančných prostriedkov a fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sú s nimi spojené – Právo byť vypočutý pred prijatím takých opatrení – Neexistencia – Povinnosť oznámiť individuálne a špecifické dôvody pre prijaté rozhodnutia – Rozsah – Práva, ktoré sú zaručené súdnym preskúmaním vykonávaným súdom Únie a možnosťou následného vypočutia po prijatí týchto opatrení

(Charta základných práv Európskej únie, článok 47 ods. 1; rozhodnutie Rady 2011/172/SZBP; nariadenie Rady č. 270/2011)

9.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia voči určitým osobám a subjektom vzhľadom na situáciu v Egypte – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb zapojených do sprenevery štátnych finančných prostriedkov a fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sú s nimi spojené – Obmedzenie práva vlastniť majetok a práva na slobodný výkon hospodárskej činnosti – Porušenie zásady proporcionality – Neexistencia

[Článok 21 ods. 2 písm. b) a d) ZEÚ; Charta základných práv Európskej únie, články 16, 17 a článok 52 ods. 1; rozhodnutie Rady 2011/172/SZBP, článok 1; nariadenie Rady č. 270/2011, článok 2 ods. 1]

1.      Článok 1 rozhodnutia 2011/172 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu v Egypte mohol byť zákonne prijatý na základe článku 29 ZEÚ. Pozície Únie v zmysle tohto ustanovenia totiž tvoria rozhodnutia, ktoré po prvé patria do oblasti spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky (SZBP), ako je vymedzená v článku 24 ods. 1 ZEÚ, po druhé sa zaoberajú určitou záležitosťou geografickej alebo vecnej povahy a po tretie nemajú povahu operačných činností v zmysle článku 28 ZEÚ. Pokiaľ sú splnené tieto kritériá, na základe článku 29 ZEÚ môžu byť prijaté nielen akty programovej povahy alebo jednoduché vyhlásenia o zámere, ale tiež rozhodnutia stanovujúce opatrenia, ktoré môžu priamo meniť právne postavenie fyzických osôb.

Z uvedeného dôvodu toto rozhodnutie tým, že sa usiluje o pomoc orgánom tretieho štátu v ich boji proti sprenevere štátnych finančných prostriedkov, sa zaraďuje do SZBP a zodpovedá cieľom uvedeným v článku 21 ods. 2 písm. b) a d) ZEÚ bez toho, aby zahŕňalo civilnú alebo vojenskú operáciu, a to vzhľadom na situáciu v konkrétnom treťom štáte.

(pozri body 41, 42, 44 – 47)

2.      Nariadenie č. 270/2011 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu v Egypte mohlo byť zákonne prijaté na základe článku 215 ods. 2 ZFEÚ a rozhodnutia 2011/172. Článok 215 ods. 2 ZFEÚ totiž neobmedzuje svoju pôsobnosť na rozhodnutia týkajúce sa vedúcich predstaviteľov tretích krajín alebo osôb s nimi spojenými. Môže slúžiť ako právny základ na prijatie reštriktívnych opatrení voči akejkoľvek osobe, bez ohľadu na jej postavenie, pokiaľ sú tieto opatrenia stanovené rozhodnutím prijatým v rámci SZBP. Uvedené nariadenie, ktorého znenie je rovnaké ako znenie rozhodnutia 2011/172, preto zodpovedá podmienkam stanoveným v článku 215 ods. 2 ZFEÚ.

Toto posúdenie nemožno vyvrátiť uvedením článkov 60 ES a 301 ES v znení uplatňujúcom sa pred nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy. Táto Zmluva totiž zmenila právny stav zavedením nového článku 215 ZFEÚ. Takže hoci sa odsek 1 tohto článku vzťahuje na oblasti, ktoré boli predtým uvedené v článkoch 60 ES a 301 ES, jeho odsek 2 oprávňuje Radu, aby prostredníctvom aktu uvedeného v článku 288 ZFEÚ prijala reštriktívne opatrenia voči osobám, ktoré nemajú nijakú spojitosť s vládnucim režimom tretej krajiny.

(pozri body 49 – 53)

3.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 62, 63, 68, 89)

4.      So zreteľom na rozpory existujúce medzi anglickým a francúzskym jazykovým znením článku 1 ods. 1 rozhodnutia 2011/172 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu v Egypte, treba toto ustanovenie vykladať vzhľadom na všetky jeho jazykové znenia, ako aj kontext a účel, do ktorého spadá. Na jednej strane vo väčšine iných jazykov Únie ako angličtina a francúzština je znenie tohto ustanovenia podobné ako v anglickom znení. Na druhej strane potrebný účinok dotknutého rozhodnutia by bol vážne ohrozený, keby sa jeho článok 1 týkal len osôb, voči ktorým boli odsudzujúce tresty prijaté, pretože tieto osoby by mohli počas trestnoprávneho konania previesť svoj majetok do štátov, ktoré neposkytujú egyptským orgánom nijakú formu spolupráce. Takže článok 1 ods. 1 rozhodnutia 2011/172 treba vykladať v tom zmysle, že zahŕňa okrem iných aj osoby, ktoré mohli mať, prípadne aj nevedome, prospech zo sprenevery egyptských štátnych finančných prostriedkov a na ktoré sa z toho dôvodu vzťahujú zabezpečovacie opatrenia vydané súdnou cestou a určené na zachovanie majetku pochádzajúceho z uvedenej sprenevery.

Navyše na jednej strane toto zmrazenie majetku nepredstavuje správnu sankciu, ani nepatrí do pôsobnosti článku 49 ods. 1 prvej vety Charty základných práv Európskej únie v tom zmysle, že zásada, podľa ktorej sa ustanovenia stanovujúce správne sankcie majú vykladať striktne, nebráni podať široký výklad článku 1 ods. 1 rozhodnutia 2011/172. Na druhej strane prijatím rozhodnutia 2011/172 však samotná Rada neuznala osoby uvedené v článku 1 ods. 1 za vinné za skutočnosti postihované egyptským trestným právom alebo právom niektorého z členských štátov Únie. Okrem toho nie je pravda, že nesprávne podnecovala verejnosť k presvedčeniu o vine týchto osôb ani nepredvídala posúdenie skutkov príslušným súdom. Z toho vyplýva, že zásada prezumpcie neviny nebráni ani extenzívnemu výkladu tohto ustanovenia.

(pozri body 64, 66, 67, 80, 81, 83, 84)

5.      Prílohu rozhodnutia 2011/172 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu v Egypte treba s ohľadom na rozdiely medzi rôznymi jazykovými zneniami vykladať v súlade s rozhodnutím 2011/172, ktoré sa ním vykonáva, v tom zmysle, že pokrýva tri kategórie osôb, a to okrem osôb trestne stíhaných za spreneveru egyptských štátnych finančných prostriedkov osoby stíhané za účastníctvo pri takýchto činoch a osoby, ktoré sú predmetom súdnych konaní spojených s trestným stíhaním za spreneveru egyptských štátnych finančných prostriedkov.

(pozri body 90, 91, 94)

6.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 105 – 109, 113 – 116)

7.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 161 – 165)

8.      Prvé opatrenie na zmrazenie majetku, ako je opatrenie uvedené v prílohe rozhodnutia 2011/172 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu v Egypte a v prílohe I nariadenia č. 270/2011 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu v Egypte, musí mať možnosť využiť moment prekvapenia. Z tohto dôvodu Rada nie je povinná pred prijatím takéhoto opatrenia oznámiť dotknutej osobe dôvody tohto opatrenia. Rovnako nemá povinnosť upozorniť osoby, na ktoré sa vzťahuje opatrenie tohto druhu, na jeho skoré prijatie. Navyše zásada dodržania práva na obhajobu, ako aj právo na účinný opravný prostriedok zaručené článkom 47 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie v zásade vyžadujú, aby orgán Únie, ktorý prijíma akt zavádzajúci reštriktívne opatrenia voči osobe alebo subjektu, oznámil dôvody, z ktorých tento akt vychádza, prinajmenšom tak skoro, ako je to možné po jeho prijatí, aby sa týmto osobám alebo subjektom umožnilo brániť svoje záujmy alebo uplatniť svoje právo na opravný prostriedok. Rada zvyčajne splní túto povinnosť individuálnym oznámením.

Napriek tomu okolnosť, že samotná Rada neoznámila dôvody aktu stanovujúceho reštriktívne opatrenia, nemôže mať vplyv na platnosť tohto aktu, pokiaľ v dôsledku tohto opomenutia dotknutá osoba alebo subjekt neboli pozbavení možnosti poznať odôvodnenie tohto aktu v dostatočnom čase a posúdiť jeho dôvodnosť.

Okrem toho fyzické a právnické osoby, na ktoré sa vzťahuje prvé rozhodnutie o zmrazení ich majetku, majú právo byť vypočuté Radou po prijatí tohto rozhodnutia. Rada však nie je povinná vypočuť tieto osoby z úradnej moci.

(pozri body 176, 180, 181, 183, 184)

9.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 195, 198 – 200, 206, 209, 228 – 233)