Language of document :

4. mail 2007 esitatud hagi - Schindler Holding jt versus komisjon

(Kohtuasi T-138/07)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hagejad: Schindler Holding Ltd (Hergiswil, Šveits), Schindler Management AG (Ebikon, Šveits), S.A. Schindler N.V (Brüssel, Belgia), Schindler Sàrl (Luxembourg, Luksemburg), Schindler Liften B.V. ('s-Gravenhage, Madalmaad) ja Schindler Deutschland Holding GmbH (Berliin, Saksamaa) (esindajad: advokaadid R. Bechtold, W. Bosch, U. Soltész ja S. Hirsbrunner)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hageja nõuded

Tühistada 21. veebruari 2007. aasta otsus (juhtum nr COMP/E-1/38.823 - PO/Elevators and Escalators) vastavalt EÜ artikli 231 esimesele lõigule;

teise võimalusena vähendada otsuses määratud trahvi;

mõista hagejate kohtukulud vastavalt Euroopa Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 87 lõikele 2 välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagejad vaidlustavad komisjoni 21. veebruari 2007. aasta otsuse K(2007) 512 lõplik juhtumis nr COMP/E-1/38.823-PO/Elevators and Escalators. Vaidlustatud otsuses määrati hagejatele ja teistele ettevõtjatele trahvid osalemise eest kartellides, millesse kuuluvad ettevõtjad tegelesid Belgias, Saksamaal, Luksemburgis ja Madalmaades liftide ja eskalaatorite paigaldamise ja hooldamisega. Komisjoni arvates rikkusid asjaomased ettevõtjad EÜ artiklit 81.

Oma hagi põhjenduseks esitavad hagejad järgmised väited:

-    Õiguskindluse põhimõtte rikkumine määruse (EÜ) nr 1/20031 artikli 23 lõikega 2, kuna see säte annab komisjonile trahvi määramisel piiramatu kaalutlusõiguse;

-    tagasiulatuva jõu keelu rikkumine komisjoni määratud trahvi näol;

-    trahvide arvutamise meetodit sätestavate suuniste (edaspidi "suunised 1998")2 kehtetus, kuna lähtesummade sidumisel rikkumistega ei arvestata piisavalt erinevate asjaoludega ning komisjonile antakse trahvisumma arvutamisel liiga suur kaalutlusõigus;

-    koostööd tegeva tunnistaja tõendite kasutamise õigusvastasus teatise, mis käsitleb kaitset trahvide eest ja trahvide vähendamist kartellide puhul3, alusel, kuna rikutud on nemo tenetur põhimõtet või ütluste andmisest keeldumise õigust, in dubio pro reo põhimõtet ja proportsionaalsuse põhimõtet ning komisjon on selle eeskirja vastuvõtmisega rikkunud kaalutlusõigust;

-    võimude lahususe põhimõtte ja õiglasele menetlusele esitatavate nõuete rikkumine;

-    vaidlustatud otsuse vastuolu rahvusvahelise õigusega tulenevalt määratud trahvi sundvõõrandavast olemusest;

-    suuniste 1998 rikkumine, kuna põhi- ja lähtesummad on konkreetseid rikkumisi silmas pidades liiga suured;

-    suuniste 1998 rikkumine, kuna kergendavate asjaoludega ei ole piisavalt või ei ole üldse arvestatud;

-    koostööd tegeva tunnistaja kohta käiva eeskirja 2002 rikkumine koostöö eest liiga väikeste järeleandmiste või neist põhjendamatu keeldumise tõttu;

-    trahvide suuruse ebaproportsionaalsus;

-    vaidlustatud otsuse õigusvastasus osas, milles see puudutab Schindler Holding Ltd-d ja Schindler Management AG-d, kuna rahvusvahelise lepingu puudumise tõttu ei teatatud neile sellest Šveitsis kehtival viisil;

-    puuduvad eeldused, et kohaldada Schindler Holding Ltd suhtes solidaarvastutust;

-    määruse nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 rikkumine, kuna ületatud on trahvide maksimaalseid määrasid.

____________

1 - Nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1/2003 asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (EÜT L 1, lk 1; ELT eriväljaanne 08/02, lk 205).

2 - Suunised määruse nr 17 artikli 15 lõike 2 ja ESTÜ asutamislepingu artikli 65 lõike 5 kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodi kohta (EÜT 1998, C 9, lk 3; ELT eriväljaanne 08/01, lk 171).

3 - Komisjoni teatis, mis käsitleb kaitset trahvide eest ja trahvide vähendamist kartellide puhul (EÜT 2002, C 45, lk 3; ELT eriväljaanne 08/02, lk 155).