Language of document :

Žaloba podaná 4. mája 2007 - Schindler Holding a i./Komisia

(vec T-138/07)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyne: Schindler Holding Ltd (Hergiswil, Švajčiarsko), Schindler Management AG (Ebikon, Švajčiarsko), S.A. Schindler N.V. (Brusel, Belgicko), Schindler Sàrl (Luxemburg, Luxembursko), Schindler Liften B.V. ('s-Gravenhage, Holandsko) a Schindler Deutschland Holding GmbH (Berlín, Nemecko) (v zastúpení: R. Bechtold, W. Bosch, U. Soltész a S. Hirsbrunner, Rechtsanwälte)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobkýň

podľa článku 231 ods. 1 ES zrušiť rozhodnutie z 21. februára 2007 (vec COMP/E-1/38.823 - PO/Elevators and Escalators),

subsidiárne, znížiť pokuty uložené uvedeným rozhodnutím,

podľa článku 87 ods. 2 rokovacieho poriadku Súdu prvého stupňa zaviazať žalovanú na náhradu trov konania žalobkýň.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobkyne napádajú rozhodnutie Komisie K(2007) 512, konečné znenie, z 21. februára 2007 vo veci COMP/E-1/38.823 - PO/Elevators and Escalators. V napadnutom rozhodnutí boli žalobkyniam a ďalším podnikom uložené pokuty za účasť na kartelovej dohode týkajúcej sa montáže a údržby výťahov a eskalátorov v Belgicku, Nemecku, Luxembursku a Holandsku. Podľa názoru Komisie dotknuté podniky porušili článok 81 ES.

Na odôvodnenie svojej žaloby žalobkyne uvádzajú tieto žalobné dôvody:

porušenie zásady určitosti článkom 23 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1/20031, pretože toto ustanovenie dáva Komisii neobmedzenú mieru voľnej úvahy pri vymeriavaní pokuty,

porušenie zásady zákazu spätnej účinnosti pokutou uloženou Komisiou,

neúčinnosť usmernenia k metóde stanovovania pokút (ďalej len "usmernenia z roku 1998")2, pretože nedostatočne diferencujú väzbu východiskových súm s protiprávnym konaním a Komisii ponechávajú príliš veľký priestor pre voľnú úvahu pri vymeriavaní pokuty,

protiprávnosť dokazovania prostredníctvom korunných svedkov na základe oznámenia Komisie o oslobodení od pokút a znížení pokút3 kvôli porušeniu zásady nemo tenetur resp. práva odoprieť priznanie, zásady in dubio pro reo a zásady proporcionality, ako aj kvôli prekročeniu právomocí zo strany Komisie vydaním tejto úpravy,

porušenie zásady deľby moci a porušenie požiadaviek právneho štátu na konanie,

rozpor napadnutého rozhodnutia s medzinárodným právom, kvôli vyvlastňovacej povahe uložených pokút,

porušenie usmernení z roku 1998 kvôli príliš vysokým základným a východiskovým sumám vzhľadom na konkrétne protiprávne konanie,

porušenie usmernení z roku 1998 kvôli nedostatočnému zohľadneniu, resp. nezohľadneniu poľahčujúcich okolností,

porušenie úpravy o korunnom svedkovi z roku 2002 kvôli príliš nízkym zníženiam pokút z dôvodu spolupráce, resp. ich bezdôvodnému odmietnutiu,

neprimeranosť výšky pokút,

protiprávnosť napadnutého rozhodnutia v rozsahu, v ktorom smeruje proti Schindler Holding Ltd a Schindler Management AG, pretože týmto subjektom nebolo rozhodnutie účinne oznámené z dôvodu neexistujúcej medzinárodnej dohody so Švajčiarskom,

neexistencia podmienok pre solidárnu zodpovednosť Schindler Holding Ltd,

porušenie článku 23 ods. 2 nariadenia č. 1/2003, pretože boli prekročené maximálne výšky pokút.

____________

1 - Nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy (Ú. v. ES L 1, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205).

2 - Oznámenie Komisie - Usmernenia k metóde stanovovania pokút uložených podľa článku 15 ods. 2 nariadenia č. 17 a článku 65 ods. 5 Zmluvy o ESUO (Ú. v. ES C 9, s. 3; Mim. vyd. 08/001, s. 171).

3 - Oznámenie Komisie o oslobodení od pokút a znížení pokút v prípadoch kartelov (Ú. v. ES C 45, s. 3; Mim. vyd. 08/002, s. 155).