Language of document : ECLI:EU:T:2015:610

Predmet T‑104/13

Toshiba Corporation

protiv

Europske komisije

„Tržišno natjecanje – Zabranjeni sporazumi – Svjetsko tržište katodnih cijevi za televizore i računalne ekrane – Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 101. UFEU‑a i članka 53. Sporazuma o EGP‑u – Sporazumi i usklađena djelovanja u pogledu cijena, raspodjele tržišta, kapaciteta i proizvodnje – Dokaz sudjelovanja u zabranjenom sporazumu – Jedinstvena i trajna povreda – Pripisivost povrede – Zajednička kontrola – Novčane kazne – Neograničena nadležnost“

Sažetak – Presuda Općeg suda (treće vijeće) od 9. rujna 2015.

1.      Tržišno natjecanje – Upravni postupak – Odluka Komisije kojom se utvrđuje povreda – Komisijin teret dokazivanja povrede i njezinog trajanja – Pretpostavka nedužnosti – Doseg

(čl. 101. UFEU‑a; Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 48. st. 1.; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 2.)

2.      Zabranjeni sporazumi – Sporazumi i usklađena djelovanja koji čine jedinstvenu povredu – Poduzetnici koje se može smatrati odgovornima za povredu koja se sastoji u sudjelovanju u općem zabranjenom sporazumu – Mjerila – Sukladnost volja dotičnih poduzetnika – Namjera pridonošenja zajedničkim ciljevima svih dotičnih poduzetnika – Svijest o općem dosegu i bitnim svojstvima sveukupnog zabranjenog sporazuma – Teret dokazivanja

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 2.)

3.      Tržišno natjecanje – Pravila Unije – Povrede – Pripisivanje – Društvo majka i društva kćeri – Gospodarska jedinica – Kriteriji za ocjenu – Nadzor društva majke nad društvom kćeri – Stvarno izvršavanje odlučujućeg utjecaja društva majke s manjinskim udjelom – Teret dokazivanja – Odlučujući utjecaj koji se može izvesti iz skupa indicija o gospodarskim, organizacijskim i pravnim vezama

(čl. 101. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 2.)

4.      Tržišno natjecanje – Pravila Unije – Povrede – Pripisivanje – Društvo majka i društva kćeri – Gospodarska jedinica – Kriteriji za ocjenu – Nadzor društva majke nad društvom kćeri – Zajednički nadzor dvaju međusobno neovisnih društava majki – Stvarno izvršavanje odlučujućeg utjecaja društva majke s manjinskim udjelom – Kriteriji za ocjenu

(čl. 101. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 2.)

5.      Tržišno natjecanje – Upravni postupak – Poštovanje prava obrane – Pristup spisu – Doseg – Odbijanje priopćavanja dokumenta koji se stavlja na teret – Mogućnost dokazivanja povrede upućivanjem na druge dokaze u pisanom obliku koji su dostavljeni strankama – Nepostojanje povrede prava obrane

(čl. 101. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 27. st. 2.)

6.      Tržišno natjecanje – Pravila Unije – Povrede – Pripisivanje – Društvo majka i društva kćeri – Gospodarska jedinica – Odgovornost društva majke koja se ne može smatrati objektivnom odgovornošću

(čl. 101. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 2.)

7.      Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Solidarna odgovornost za plaćanje – Doseg –Pripisivanje društvu majci protupravnog ponašanja njegova društva kćeri – Posljedice za društvo majku u slučaju poništenja ili izmjene Komisijine odluke

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a)

8.      Tržišno natjecanje – Pravila Unije – Područje teritorijalne primjene – Zabranjeni sporazum koji su sklopili poduzetnici sa sjedištem izvan Europskog gospodarskog prostora, ali koji se provodi i proizvodi učinke na unutarnjem tržištu – Prodaja u Uniji proizvoda koji je predmet kartela – Nadležnost Komisije za primjenu pravila Unije o tržišnom natjecanju – Dopuštenost s obzirom na međunarodno javno pravo – Intervencija društava kćeri, zastupnika ili podružnica sa sjedištem izvan Unije – Nepostojanje utjecaja

(čl. 101. UFEU‑a; Sporazum o EGP‑u, čl. 53.)

9.      Tržišno natjecanje – Pravila Unije – Područje teritorijalne primjene – Provedba zabranjenog sporazuma u Uniji – Vertikalno integrirani poduzetnik koji ima proizvodne jedinice izvan Europskog gospodarskog prostora – Ugradnja proizvoda koji su predmet kartela u gotove proizvode u navedenim proizvodnim jedinicama – Ugradnja proizvoda koji su predmet kartela u gotove proizvode u navedenim proizvodnim jedinicama – Uključenost

(čl. 101. UFEU‑a; Sporazum o EGP‑u, čl. 53.)

10.    Zabranjeni sporazumi – Sporazumi i usklađena djelovanja koji čine jedinstvenu povredu – Pojam – Mjerila – Jedinstveni cilj i sveukupni plan – Komplementarne veze među sporazumima – Načini počinjenja povrede – Nepostojanje utjecaja – Sastanci koji se odvojeno organiziraju i održavaju na više kontinenata – Međusobna povezanost sastanaka

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 2.)

11.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Smjernice o metodi za utvrđivanje kazni – Pravna narav – Okvirno pravilo postupanja koje podrazumijeva samoograničavanje diskrecijske ovlasti Komisije – Obveza poštovanja načela jednakog postupanja, zaštite legitimnih očekivanja i pravne sigurnosti

(čl. 101. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2.; Komunikacija Komisije 2006/C 210/02)

12.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Određivanje osnovnog iznosa –Udio vrijednosti prihoda od prodaje, ovisno o stupnju težine povrede – Mjerila

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2.; Komunikacija Komisije 2006/C 210/02, t. 19. do 23.)

13.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Prilagodba osnovnog iznosa – Olakotne okolnosti – Okvirno pravilo postupanja koje podrazumijeva samoograničavanje diskrecijske ovlasti Komisije – Ograničeno sudjelovanje – Nepostojanje provedbe zabranjenog sporazuma – Pretpostavke

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2.; Komunikacija Komisije 2006/C 210/02, t. 29.)

14.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Prilagodba osnovnog iznosa – Olakotne okolnosti – Poduzetnikova pasivna uloga ili uloga sljedbenika – Okolnost koja nije navedena u novim smjernicama – Komisijina margina prosudbe

(čl. 101. st. 1. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2.; Komunikacija Komisije 98/C 9/03, t. 2. i 3. i Komunikacija Komisije 2006/C 210/02, t. 29.)

15.    Tržišno natjecanje – Novčane kazne – Iznos – Određivanje – Određivanje osnovnog iznosa – Određivanje vrijednosti prihoda od prodaje – Prodaja ostvarena u izravnoj ili neizravnoj vezi s povredom – Ugradnja proizvoda koji su predmet kartela u konačne proizvode u proizvodnim jedinicama vertikalno integriranima s inkriminiranim poduzetnikom – Prodaja gotovih proizvoda koju u Europskom gospodarskom prostoru provodi inkriminirani poduzetnik – Uzimanje u obzir vrijednosti prodaje gotovih proizvoda samo u onom dijelu te vrijednosti koja odgovara vrijednosti proizvoda koji su predmet kartela – Dopuštenost

(čl. 101. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1/2003, čl. 23. st. 2.; Komunikacija Komisije 2006/C 210/02, t. 13.)

1.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 49., 50.)

2.      U području zabranjenih sporazuma, postojanje jedinstvene i trajne povrede ne znači nužno da se poduzetnik koji sudjeluje u jednom ili drugom pojavnom obliku može smatrati odgovornim za cjelokupnu povredu. Komisija mora svejedno dokazati da je taj poduzetnik bio svjestan protutržišne aktivnosti drugih poduzetnika na europskoj razini ili da ih je mogao razumno predvidjeti. Sama istovjetnost predmeta sporazuma u kojem sudjeluje poduzetnik i sveukupnog zabranjenog sporazuma nije dovoljna da se tom poduzetniku pripiše sudjelovanje u tom zabranjenom sporazumu. Naime, članak 101. stavak 1. UFEU‑a se ne primjenjuje, osim ako ne postoji sukladnost volja između stranaka u pitanju.

Stoga, samo ako je poduzetnik tijekom sudjelovanja u sporazumu znao ili morao znati da se time uključio u sveukupni zabranjeni sporazum, to njegovo sudjelovanje može predstavljati izraz njegova pristupanja tom zabranjenom sporazumu. Drugim riječima, mora se utvrditi da je navedeni poduzetnik namjeravao vlastitim djelovanjem pridonijeti zajedničkim ciljevima sudionika te da je bio svjestan predviđenih ili provedenih protupravnih postupaka drugih poduzetnika usmjerenih na postizanje istih ciljeva ili da ih je mogao razumno predvidjeti i da je bio spreman prihvatiti takav rizik.

Poduzetnik u pitanju stoga mora biti svjestan opće primjene i bitnih svojstava zabranjenog sporazuma u cjelini. U izostanku indicija koje pokazuju da je bio svjestan postojanja ili sadržaja sporazuma i usklađenih djelovanja na globalnoj razini, sama istovjetnost predmeta sastanaka na kojima je sudjelovao i sveukupnog zabranjenog sporazuma te činjenica da je imao kontakte s poduzetnicima čije je sudjelovanje u navedenom zabranjenom sporazumu utvrđeno nisu dovoljni za dokazivanje svijesti o tom zabranjenom sporazumu.

(t. 52.‑54., 56.)

3.      Tako se postupanje društva kćeri može pripisati društvu majci osobito kada to društvo kći, iako ima zasebnu pravnu osobnost, ne donosi samostalne odluke o svojem ponašanju na tržištu nego uglavnom provodi upute koje je dobilo od društva majke, uzimajući u obzir gospodarske, organizacijske i pravne veze između tih dvaju pravnih subjekata U tom pogledu, načelno je na Komisiji da dokaže takav odlučujući utjecaj na temelju svih činjeničnih elemenata.

Iako držanje većinskog udjela u temeljnom kapitalu društva kćeri društvu majci općenito omogućava stvarno izvršavanje odlučujućeg utjecaja na svoje društvo kći, a osobito na ponašanje potonjeg na tržištu, manjinski udio u vlasništvu također može društvu majci omogućiti da stvarno izvršava takav odlučujući utjecaj ako uključuje prava veća od onih koja inače imaju manjinski dioničari kako bi zaštitili svoje financijske interese i koja su, ispitana metodom skupa usklađenih pravnih i gospodarskih indicija, takva da mogu potvrditi izvršavanje odlučujućeg utjecaja na ponašanje društva kćeri na tržištu.

(t. 93., 95.‑97.)

4.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 99.‑102., 122.)

5.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 127. ‑131.)

6.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 136.)

7.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 145.‑148., 235.)

8.      Kada poduzetnici koji imaju sjedište izvan Europskog gospodarskog prostora (EGP), ali proizvode robu koja se trećima prodaje unutar EGP‑a, međusobno usklađuju cijene koje primjenjuju prema kupcima sa sjedištem unutar EGP‑a i provode to usklađivanje na način da robu prodaju po cijenama koje su zapravo koordinirane, takvo usklađivanje za cilj i učinak ima ograničavanje tržišnog natjecanja na unutarnjem tržištu u smislu članka 101. UFEU‑a, te je Komisija mjesno nadležna postupati.

Budući da povreda članka 101. UFEU‑a obuhvaća dvije vrste postupanja, odnosno uspostavljanje zabranjenog sporazuma i njegovu provedbu, učiniti primjenu zabrana određenih pravom tržišnog natjecanja ovisnom o mjestu uspostavljanja zabranjenog sporazuma očito bi omogućilo poduzetnicima da ih na jednostavan način izbjegnu. Stoga je mjerodavno mjesto provedbe zabranjenog sporazuma. U tom pogledu, za utvrđivanje nalazi li se to mjesto unutar EGP‑a nije relevantna činjenica jesu li sudionici zabranjenog sporazuma, kako bi uspostavili kontakte s kupcima na tom prostoru, to učinili posredstvom društava kćeri, zastupnika, podzastupnika ili podružnica sa sjedištem unutar EGP‑a. Osim toga, kriterij provođenja zabranjenog sporazuma kao okolnosti koja predstavlja poveznicu s područjem Unije ispunjen je samom prodajom proizvoda koji je predmet kartela unutar Unije, neovisno o tome gdje se nalaze izvori opskrbe i proizvodni pogoni.

Ako se uvjet koji se tiče provedbe zabranjenog sporazuma ispuni, nadležnost Komisije da primijeni pravila tržišnog natjecanja Unije na takvo ponašanje pokrivena je teritorijalnim načelom koje je opće priznato međunarodnim javnim pravom.

(t. 154. ‑157.)

9.      U području zabranjenih sporazuma, kada vertikalno integrirani poduzetnik ugrađuje proizvode obuhvaćene povredom u gotove proizvode u svojim proizvodnim jedinicama koje se nalaze izvan Europskog gospodarskog prostora (EGP), prodaja tih gotovih proizvoda unutar EGP‑a neovisnim trećim stranama može utjecati na tržišno natjecanje na tržištu tih proizvoda pa se za takvu povredu može smatrati da izaziva posljedice unutar EGP‑a, čak i ako je tržište predmetnih gotovih proizvoda odvojeno od onog obuhvaćenog spomenutom povredom.

(t. 161.)

10.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 162. ‑168.)

11.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 184.)

12.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 187. ‑197.)

13.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 201. ‑205.)

14.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 207. ‑210.)

15.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 212.‑228.)