Language of document : ECLI:EU:T:2014:88

Zadeva T‑128/11

(objava po izvlečkih)

LG Display Co. Ltd
in

LG Display Taiwan Co. Ltd

proti

Evropski komisiji

„Konkurenca – Omejevalni sporazumi – Svetovni trg zaslonov s tekočimi kristali (LCD) – Sporazumi in usklajena ravnanja na področju cen in zmogljivosti proizvodnje – Notranja prodaja – Pravica do obrambe – Globe – Delna imuniteta pred globo – Enotna in trajajoča kršitev – Načelo ne bis in idem“

Povzetek – Sodba Splošnega sodišča (šesti senat) z dne 27. februarja 2014

1.      Konkurenca – Globe – Znesek – Določitev – Metoda za izračun, opredeljena v smernicah, ki jih je sprejela Komisija – Izračun osnovnega zneska globe – Ugotovitev vrednosti prodaje – Merila – Upoštevanje prodaje trejim podjetjem – Pogoj

(člen 101(1) PDEU; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 23(2); Obvestilo Komisije 2006/C 210/02, točka 13)

2.      Konkurenca – Globe – Znesek – Določitev – Metoda za izračun, opredeljena v smernicah, ki jih je sprejela Komisija – Izračun osnovnega zneska globe – Ugotovitev vrednosti prodaje – Merila – Upoštevanje prodaje družbam, ki so del iste skupine, vendar ne tvorijo enotnega podjetja z obtoženim podjetjem – Različno obravnavanje prodaje v okviru enotnih podjetij, ki so prav tako bila udeležena v kartelu – Kršitev načela enakega obravnavanja – Neobstoj

(člen 101(1) PDEU; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 23(2); Obvestilo Komisije 2006/C 210/02, točka 13)

3.      Konkurenca – Globe – Znesek – Določitev – Merila – Znižanje zneska globe v zameno za sodelovanje obtoženega podjetja – Razlikovanje med položajem, v katerem se prizna imuniteta pred globo, in položajem, v katerem se njen znesek zniža – Delna imuniteta – Pogoji – Ozka razlaga

(člen 101(1) PDEU; Obvestilo Komisije 2002/C 45/03, točki 8(b) in 23(b), odstavek 3)

4.      Omejevalni sporazumi – Prepoved – Kršitve – Sporazumi in usklajena ravnanja, ki pomenijo enotno kršitev – Pripis odgovornosti za celotno kršitev enemu podjetju – Pogoji

(člen 101(1) PDEU)

5.      Konkurenca – Globe – Znesek – Določitev – Merila – Znižanje globe v zameno za sodelovanje obtoženega podjetja – Delna imuniteta, odobrena za neko obdobje – Posledice – Izključitev tega obdobja iz vseh faz izračuna globe

(člen 101(1) PDEU; Obvestilo Komisije 2002/C 45/03, točka 23(b), odstavek 3)

6.      Konkurenca – Globe – Znesek – Določitev – Smernice o načinu določanja glob, naloženih za kršitve pravil o konkurenci – Znižanje globe v zameno za sodelovanje obtoženega podjetja zunaj področja uporabe obvestila o ugodni obravnavi – Pogoji

(člen 101(1) PDEU; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 23(2); Obvestili Komisije 2006/C 45/03 in 2006/C 210/02, točka 29, četrta alinea)

7.      Konkurenca – Upravni postopek – Odločba Komisije o ugotovitvi kršitve – Enotna in trajajoča kršitev – Obveznost Komisije, da ravnanja, ki se nanašajo na enotno in trajajočo kršitev, preganja v okviru enega postopka – Neobstoj – Diskrecijska pravica Komisije glede obsega postopkov – Meje – Spoštovanje načela ne bis in idem

(člen 101(1) PDEU)

8.      Konkurenca – Upravni postopek – Odločba o ugotovitvi kršitve – Obveznost obrazložitve – Obseg

(členi 101 PDEU, 102 PDEU in 296 PDEU)

9.      Konkurenca – Globe – Znesek – Določitev – Diskrecijska pravica Komisije – Sodni nadzor – Neomejena pristojnost sodišča Unije – Obseg

(členi 101 PDEU, 102 PDEU in 261 PDEU; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 31)

1.      V zvezi z določitvijo osnovnega zneska glob, naloženih zaradi kršitve konkurenčnega prava, je – kadar udeleženec pri kršitvi proizvode, na katere se ta kršitev nanaša, proda družbam, ki ne tvorijo enotnega podjetja s tem udeležencem – mogoče šteti, kot da je bila zadevna prodaja opravljena za neodvisne tretje, čeprav med navedenim udeležencem in navedenimi družbami obstaja vez. Vendar mora Komisija pri tem vseeno pojasniti, kakšna je zveza med zadevno prodajo in kartelom.

(Glej točke od 60 do 63.)

2.      V zvezi z določitvijo osnovnega zneska glob, naloženih zaradi kršitve konkurenčnega prava, dejstva, da se prodaja v okviru enotnega podjetja obravnava drugače kot prodaja med družbami, ki pripadajo isti skupini, vendar niso opredeljene kot enotno podjetje, ni mogoče grajati z vidika spoštovanja načela enakega obravnavanja. Obstoj enotnega podjetja pomeni različen položaj, ki upravičuje to, da se za te udeležence uporabi druga skupina.

(Glej točke od 136 do 140.)

3.      Točka 23(b), zadnji odstavek, Obvestila Komisije o imuniteti pred globami in znižanju glob v kartelnih zadevah se uporablja izključno v primerih, v katerih sta izpolnjena dva pogoja: prvič, zadevno podjetje je prvo dokazalo dejstva, za katera Komisija prej ni vedela, in drugič, ta dejstva, ki se neposredno nanašajo na težo ali trajanje domnevnega kartela, omogočajo Komisiji, da pride do novih ugotovitev o kršitvi.

Ob upoštevanju ozke razlage teh pogojev je treba uporabo navedene določbe omejiti na primere, v katerih družba, ki je udeležena v kartelu, Komisiji posreduje novo informacijo v zvezi s težo in trajanjem kršitve, izključiti pa primere, v katerih je družba le posredovala podatke, ki omogočajo potrditev dokazov o obstoju kršitve. Učinkovitost programov prizanesljivosti bi bila namreč zmanjšana, če podjetja ne bi bila več spodbujena k temu, da prva posredujejo Komisiji informacije o prijavi kartela.

Poleg tega je merilo, ki je opredeljeno v točki 8(b) obvestila o prizanesljivosti, drugačno od tistega, ki je določeno v točki 23(b), zadnji odstavek, tega obvestila. V skladu s prvo od navedenih določb se popolna imuniteta podeli podjetju, ki prvo predloži dokaze, ki so po mnenju Komisije takšni, da ji omogočajo ugotoviti obstoj kartela. Dejstvo, da gre za različni merili, pomeni objektivno utemeljitev, ki Komisiji omogoča, da prvo in drugo podjetje ne spodbuja k predložitvi dokazov na enak način, ne da bi pri tem kršila načelo enakega obravnavanja.

Poleg tega so merila presoje za dodelitev znižanja na podlagi znatne dodane vrednosti v smislu točk 21 in 22 obvestila o prizanesljivosti prav tako različna od meril, ki se morajo uporabljati pri ugotavljanju, ali se na podlagi izjav podjetja lahko odobri delna imuniteta v smislu točke 23(b), zadnji odstavek, navedenega obvestila.

(Glej točke 157, 166, 167, 178, 179 in 190.)

4.      Glej besedilo odločbe.

(Glej točke 193, 220 in 221.)

5.      Na področju konkurence dejstvo, da se podjetju prizna delna imuniteta na podlagi člena 23(b), zadnji odstavek, Obvestila Komisije o imuniteti pred globami in znižanju glob v kartelnih zadevah, pomeni, da mora biti to podjetje obravnavano, kot da pri zadevni kršitvi ni bilo udeleženo v obdobju, za katerega velja imuniteta za namene izračuna zneska globe, ki jo je treba naložiti. V tej določbi namreč ni navedeno, da Komisija ne upošteva zadevnih dejstev, zgolj za izračun koeficienta glede trajanja kršitve, temveč mora priznati splošnejši obseg, kar torej izključuje upoštevanje navedenih dejstev pri vseh vidikih določitve zneska globe, vključno z izračunom povprečja vrednosti upoštevne prodaje. Delna imuniteta, kot je določena v obvestilu o prizanesljivosti, je tako v bistvu „pravna fikcija“, na podlagi katere mora Komisija pri izračunu zneska globe šteti, da podjetje, ki ima pravico do te imunitete, v obdobju, v katerem ima to pravico, ni sodelovalo pri kršitvi.

(Glej točki 199 in 201.)

6.      Točko 29, četrta alinea, smernic o načinu določanja glob, naloženih na podlagi člena 23(2)(a) Uredbe št. 1/2003, je treba razlagati tako, da podjetju ne omogoča, da bi bilo za isto sodelovanje s Komisijo upravičeno do dvojnega znižanja zneska globe, na podlagi Obvestila Komisije o imuniteti pred globami in znižanju glob v kartelnih zadevah in na podlagi smernic o načinu določanja glob. V zvezi s kršitvami, ki spadajo na področje uporabe obvestila o prizanesljivosti, zainteresirana oseba načeloma ne more utemeljeno očitati Komisiji, da ni upoštevala stopnje njenega sodelovanja kot olajševalne okoliščine zunaj pravnega okvira navedenega obvestila. Rešitev, v skladu s katero mora Komisija v izjemnih okoliščinah podjetju odobriti znižanje zneska globe na podlagi točke 29, četrta alinea, smernic o načinu določanja glob, je treba razlagati tako, da obstoj takih položajev predpostavlja, da sodelovanje zadevnega podjetja, ki presega njegovo zakonsko obveznost glede sodelovanja, temu ne daje pravice do znižanja zneska globe na podlagi obvestila o prizanesljivosti.

(Glej točke od 205 do 208.)

7.      Razlaga pojma enotne in trajajoče kršitve na področju konkurence Komisiji sicer omogoča, da z enim samim postopkom in eno samo odločbo hkrati preganja več ravnanj, ki bi jih lahko preganjala posamično, vendar Komisije k temu ne zavezuje. Tako Komisiji načeloma ni mogoče očitati, da ločeno preganja različna ravnanja, ki bi jih lahko razvrstila v enotno in trajajočo kršitev. Iz tega izhaja, da ima Komisija glede obsega postopkov, ki jih začne, diskrecijsko pravico. V skladu s sodno prakso namreč ni dolžna ugotoviti in sankcionirati vseh protikonkurenčnih ravnanj, sodišči Unije pa – čeprav samo za znižanje globe – ne moreta razsoditi, da bi Komisija glede na dokaze, ki jih je imela na voljo, morala dokazati obstoj kršitve v določenem obdobju in za določeno podjetje.

Izvrševanje diskrecijske pravice je predmet sodnega nadzora. Vendar bi se odločitev Komisije lahko štela za zlorabo pooblastil le, če bi bilo lahko dokazano, da je Komisija brez objektivnega razloga sprožila dva različna postopka v zvezi z enim dejanskim položajem. Če Komisija meni, da nima dovolj dokazov zoper nekatera podjetja, ki so osumljena, da so bila udeležena pri isti enotni kršitvi, ali če ni dokazov o enotnem načrtu in skupnih metodah, te okoliščine pomenijo objektivne razloge, ki upravičujejo odločitev Komisije, da različne subjekte preganja z različnimi postopki.

Poleg tega nevarnosti za podjetje, ki je predmet prvega postopka, ki ga je sprožila Komisija, da bo v okviru morebitnega drugega postopka, ki se nanaša na isto enotno in trajajočo kršitev, temu podjetju ne morejo omogočati sklicevanja na načelo ne bis in idem zoper odločbo, s katero je končan prvi postopek. Spoštovanja tega načela seveda ni mogoče pojmovati preventivno in to načelo podjetja ne oprošča obveznosti sodelovanja s Komisijo za namene morebitnega drugega postopka.

(Glej točke od 222 do 225, 231 in od 242 do 244.)

8.      Glej besedilo odločbe.

(Glej točko 238.)

9.      Glej besedilo odločbe.

(Glej točki 255 in 256.)