Language of document : ECLI:EU:T:2009:457

PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO (apeliacinių skundų kolegija) SPRENDIMAS

2009 m. lapkričio 19 d.

Byla T‑50/08 P

Christos Michail

prieš

Europos Bendrijų Komisiją

„Apeliacinis skundas – Viešoji tarnyba – Pareigūnai – Vertinimas – Karjeros raidos ataskaita – 2004 m. vertinimo procedūra – Tarnautojų teismo pareiga motyvuoti“

Dalykas: Apeliacinis skundas, pateiktas dėl 2007 m. lapkričio 22 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimo byloje Michail prieš Komisiją (F‑34/06, Rink. VT p. I‑A‑1‑0000 ir II‑A‑1‑0000), kuriuo siekiama panaikinti šį sprendimą.

Sprendimas: Atmesti apeliacinį skundą. Christos Michail padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir Europos Bendrijų Komisijos šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Santrauka

1.      Apeliacinis skundas – Pagrindai – Jokiais konkrečiais pagrindais neparemti reikalavimai – Nepriimtinumas

(EB 225 A straipsnis; Teisingumo Teismo statuto I priedo 11 straipsnio 1 dalis; Pirmosios instancijos teismo procedūros reglamento 138 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos c punktas)

2.      Procesas – Sprendimų motyvavimas – Apimtis

(Teisingumo Teismo statuto 36 straipsnis ir I priedo 7 straipsnio 1 dalis)

3.      Apeliacinis skundas – Pagrindai – Įrodymų iškraipymas – Iš bylos dokumentų išplaukiantis faktinių išvadų netikslumas – Priimtinumas

(EB 225 A straipsnis; Teisingumo Teismo statuto I priedo 11 straipsnio 1 dalis)

4.      Ieškinys dėl panaikinimo – Pagrindai – Netinkamas pagrindas – Sąvoka

5.      Apeliacinis skundas – Pagrindai – Apeliacinio skundo pagrindas, nurodytas dėl sprendimo motyvo, kuris nebūtinas grindžiant jo rezoliucinę dalį – Netinkamas pagrindas

1.      Iš EB 225 A straipsnio, Teisingumo Teismo statuto I priedo 11 straipsnio 1 dalies ir Pirmosios instancijos teismo procedūros reglamento 138 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos c punkto matyti, kad apeliaciniame skunde turi būti tiksliai nurodytos sprendimo, kurį prašoma panaikinti, skundžiamos dalys ir teisiniai argumentai, konkrečiai pagrindžiantys šį prašymą.

Todėl apeliacinio skundo reikalavimai panaikinti Tarnautojų teismo sprendimą turi būti atmesti kaip nepriimtini, jeigu jie neparemti jokiais konkrečiais pagrindais.

(žr. 30–33 punktus)

Nuoroda: 1996 m. rugsėjo 17 d. Teisingumo Teismo nutarties San Marco prieš Komisiją, C‑19/95 P, Rink. p. I‑4435, 37 punktas; 1998 m. gegužės 28 d. Teisingumo Teismo sprendimo New Holland Ford prieš Komisiją, C‑8/95 P, Rink. p. I‑3175, 23 punktas.

2.      Nors Tarnautojų teismui tenkanti pareiga motyvuoti savo sprendimus nereiškia, kad jis turi detaliai atsakyti į kiekvieną šalies pateiktą argumentą, ypač jei argumentas nėra pakankamai aiškus, tikslus ir pagrįstas susijusiais įrodymais, jis turi bent jau išnagrinėti visus jam nurodytus teisių pažeidimus. Šiuo atžvilgiu Tarnautojų teismo sprendimai turi būti pakankamai motyvuoti, kad Pirmosios instancijos teismas galėtų vykdyti jų teisminę priežiūrą.

(žr. 42 ir 56 punktus)

Nuoroda: 1998 m. gruodžio 10 d. Teisingumo Teismo sprendimo Schröder ir kt. prieš Komisiją, C‑221/97 P, Rink. p. I‑8255, 24 punktas; 2001 m. kovo 6 d. Teisingumo Teismo sprendimo Connolly prieš Komisiją, C‑274/99 P, Rink. p. I‑1611, 121 punktas; 2003 m. rugsėjo 11 d. Teisingumo Teismo sprendimo Belgija prieš Komisiją, C‑197/99 P, Rink. p. I‑8461, 81 punktas; 2006 m. gegužės 18 d. Teisingumo Teismo sprendimo Archer Daniels Midland ir Archer Daniels Midland Ingredients prieš Komisiją, C‑397/03 P, Rink. p. I‑4429, 60 punktas ir jame nurodyta teismų praktika; 2007 m. spalio 4 d. Teisingumo Teismo sprendimo Naipes Heraclio Fournier prieš VRDT, C‑311/05 P, neskelbiamo Rinkinyje, 52 punktas ir jame nurodyta teismų praktika; 2007 m. spalio 25 d. Teisingumo Teismo sprendimo Komninou ir kt. prieš Komisiją, C‑167/06 P, neskelbiamo Rinkinyje, 22 punktas.

3.      Nagrinėjant apeliacinį skundą priimtinais pripažįstami prieštaravimai, susiję su faktų nustatymu ir jų vertinimu skundžiamame sprendime, kai apeliantas teigia, jog Tarnautojų teismas padarė išvadas, kurių faktinis netikslumas išplaukia iš bylos dokumentų, arba jis iškraipė jam pateiktus įrodymus. Nagrinėjant apeliacinį skundą priimtinu pripažįstamas ir pagrindas dėl neišsamaus faktinių aplinkybių nagrinėjimo.

(žr. 50 punktą)

Nuoroda: 2002 m. spalio 15 d. Teisingumo Teismo sprendimo Limburgse Vinyl Maatschappij ir kt. prieš Komisiją, C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P–C‑252/99 P ir C‑254/99 P, Rink. p. I‑8375, 392–405 punktai; 2007 m. sausio 18 d. Teisingumo Teismo sprendimo PKK ir KNK prieš Tarybą, C‑229/05 P, Rink. p. I‑439, 35 punktas ir jame nurodyta teismų praktika; 2008 m. rugsėjo 19 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Chassagne prieš Komisiją, T‑253/06 P, Rink. p. II‑0000, 57 punktas.

4.      Nagrinėdamas ieškinį dėl panaikinimo Bendrijos teismas gali atmesti pagrindą arba priekaištą kaip nereikšmingą, jeigu konstatuoja, kad net ir būdamas pagrįstas jis netinkamas tam, kad būtų panaikintas teisės aktas.

(žr. 59 punktą)

Nuoroda: 2000 m. rugsėjo 21 d. Teisingumo Teismo sprendimo EFMA prieš Tarybą, C‑46/98 P, Rink. p. I‑7079, 38 punktas; 2003 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo sprendimo Eurocoton ir kt. prieš Tarybą, C‑76/01 P, Rink. p. I‑10091, 52 punktas.

5.      Jei vienas iš Tarnautojų teismo motyvų yra pakankamas pateisinti šio sprendimo rezoliucinę dalį, kito tame pačiame sprendime išdėstyto motyvo galimi trūkumai bet kuriuo atveju negali daryti įtakos rezoliucinei daliai, todėl juos nurodantis pagrindas yra nereikšmingas ir turi būti atmestas.

(žr. 65 punktą)

Nuoroda: 1994 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo sprendimo de Compte prieš Parlamentą, C‑326/91 P, Rink. p. I‑2091, 94 punktas; 2004 m. balandžio 29 d. Teisingumo Teismo sprendimo Komisija prieš CAS Succhi di Frutta, C‑496/99 P, Rink. p. I‑3801, 68 punktas.