Language of document :

Жалба, подадена на 28 януари 2008 г. от Luigi Marcuccio срещу определение, постановено на 6 декември 2007 г. от Съда на публичната служба по дело F-40/06, Marcuccio/Комисия

(дело T-46/08 P)

Език на производство: италиански

Страни

Жалбоподател : Luigi Marcuccio (Tricase, Италия) (представител : G. Cipressa, avvocato)

Друга страна в производството: Комисия на Европейските общности

Искания на жалбоподателя

да се отмени определение на Съда на Публичната служба на Европейския Съюз (първи състав) от 6 декември 2007 г. по дело F-40/06, Marcuccio/Комисия, в частта в която: а) жалбата, подадена от жалбоподателя в първоинстанционното производство, е отхвърлена на всяко друго основание, различно от липсата на правен интерес от страна на жалбоподателя; б) са отхвърлени исканията на жалбоподателя, насочени към получаване на обезщетение (наричано по-нататък "въпросното обезщетение") за вредите (наричани по-нататък "въпросните вреди"), претърпени от разглежданите в настоящото производство актове в) жалбоподателят е осъден да заплати на ответника съдебните разноски, разходи и хонорари,

да се установи, че жалбата в първоинстанционното прроизводство е била допустима и по-конкретно, че при предявяването ѝ жалбоподателят е имал правен интерес,

да се уважат исканията за обезщетение на въпросните вреди и да се осъди на ответника да заплати на жалбоподателя всички направени от него съдебни разноски, разходи и хонорари както по първоинстанционното производство, така и в настоящото производство по обжалване,

при условията на евентуалност да се върне настоящото дело на Съда на публичната служба, който да се произнесе по същество по: а) всички части от настоящото дело, по които съдът не се е произнесъл или които ще бъдат отменени с решението, прието в настоящото производство по обжалване; б) съдебните разноски, разходи и хонорари, както в първоинстанционното производство, така и по настоящото обжалване.

Правни основания и основни доводи

Пълна липса на мотиви, както и явна нелогичност, непоследователност, неяснота, липса на събиране на доказателства, непроизнасяне по основен по делото факт, нарушаване на задължението за clare loqui, преиначаване и изопачаване на фактите (по-конкретно точки 10, 12, 26-38 вкл., 42-46 вкл. от обжалваното определение).

Неправилно и погрешно тълкуване и приложение на основните принципи на правото, на правната уредба и на общностната съдебна практика в областта на обезщетението за вреди (по-конкретно точки 42-46 вкл. от обжалваното определение).

Явна нелогичност на преценката и на определеното от Съда на публичната служба относно съдебните разноски, разходи и хонорари, както и несъстоятелнот, пълна липса на мотиви, ирелевантност, преиначаване и изопачаване на реалните факти, произволност (по-конкретно точки 49 и 50 от оспорването определение).

Пълна липса на мотиви на обжалваното в първоинстанционното производство решение (по-конкретно точки 26-28 вкл. от оспорването определение).

Преиначаване и изопачаване на фактите и на произтичащите от това errores in procedendo, които са толкова сериозни, че нарушават по непоправим начин правото на жалбоподателя на защита и обуславят нарушение на основни норми, които необратимо опорочават оспорваното определение (по-конкретно точка 24 от оспорваното определение).

Нарушаване на нормите за справедлив съдебен процес и по-специално на нормите на Европейската конвенция за защита правата на човека (точки 24 и 26-38 вкл. от настоящата жалба).

____________