Language of document :

Apelācija, ko 2008. gada 28. janvārī ierosinājis Luigi Marcuccio par Civildienesta tiesas 2007. gada 6. decembra rīkojumu lietā F-40/06 Marcuccio/Komisija

(lieta T-46/08 P)

Tiesvedības valoda - itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Luigi Marcuccio, Tricase (Itālija) (pārstāvis - G. Cipressa, advokāts)

Pretējā puse procesā: Eiropas Kopienu Komisija

Prasītāja prasījumi

atcelt Eiropas Savienības Civildienesta Tiesas (pirmā palāta) 2007. gada 6. decembra rīkojumu lietā F-40/06 Marcuccio/Komisija tiktāl, ciktāl ar to: a) noraidīja prasītāja pirmajā instancē celto prasību, pamatojoties uz jebkuru citu pamatu, bet ne uz pamatu, ka prasītājam nebija intereses celt prasību; kā arī b) noraidīja prasītāja prasījumus, ar kuriem tas vēlējās saņemt atlīdzību par zaudējumiem (esošos un kuri radīsies nākotnē, "ciesto zaudējumu atlīdzība"), kas viņam radās no aktiem pamatlietā, kuri tika noraidīti; un c) prasītājam piesprieda atlīdzināt atbildētājas norādītos tiesāšanās izdevumus;

atzīt, ka prasība pirmajā instancē bija pieņemama un it īpaši, ka prasītājam brīdī, kad viņš cēla prasību, bija interese celt attiecīgo prasību;

galvenokārt, apmierināt prasījumus par ciestajiem zaudējumiem, kā arī piespriest atbildētājai atlīdzināt visus prasītāja tiesāšanās izdevumus, kuri viņam bija radušies saistībā ar prasību pirmajā instancē un šajā apelāciju;

pakārtoti, nosūtīt šo lietu atkārtotai izskatīšanai Civildienesta Tiesā, lai tā pieņemtu nolēmumu pēc būtības par: a) visām tām prasības daļām šajā lietā, par kurām tā nav taisījusi spriedumu vai kuras tiks atceltas ar spriedumu šajā apelācijas procesā; b) tiesāšanās izdevumiem pirmās instances tiesā un apelācijas procesā.

Pamati un galvenie argumenti

Pilnīgs pamatojuma trūkums, kā arī acīmredzams loģikas, atbilstības, saprotamības trūkums, nav veikta ierpiekšēja izmeklēšana, Civildienesta tiesa nav pieņēmusi nolēmumu par pamatfaktu šajā lietā un ir pārkāpusi clare loqui pienākumu, nav pareizi interpretējusi un sagrozījusi faktus (it īpaši 10., 12. punkts, no 26. punkta līdz 38. punktam, no 42. līdz 46. punktam, kas ir iekļauti apstrīdētajā rīkojumā).

Kļūdaini interpretējusi un piemērojusi vispārējos tiesību principus un tiesisko regulējumu, kā arī Kopienu judikatūru saistībā ar zaudējumu atlīdzību (it īpaši no 42. līdz 46. punktam, kas ir iekļauti apstrīdētajā rīkojumā).

Civildienesta tiesas izdotajā rīkojumā, kā arī tās secinājumos attiecībā uz tiesāšanās izdevumiem, acīmredzami trūkst loģika un tie nav racionāli, pilnībā nav norādījusi pamatojumu, kā nepareizi interpretējusi un sagrozījusi patiesos faktus, tiem ir patvaļīgs raksturs (it īpaši apstrīdētā rīkojuma 49. un 50. punkts).

Pilnībā nav norādīts pamatojums nolēmumam, kurš attiecas uz prasību pirmajā instancē (it īpaši apstrīdētā rīkojuma 26. - 38. punkts).

Nav pareizi interpretēti un ir sagrozīti fakti, kā arī tika pieļautas procesuālas kļūdas, kuras ir tik būtiskas, ka var ietekmēt prasītāja tiesības uz aizstāvību, kā arī radīt būtiskus procesuālo tiesību pārkāpumus, kā rezultātā neatgriezeniski tiktu ietekmēts apstrīdētais rīkojums (it īpaši apstrīdētā rīkojuma 24. punkts).

Tika pārkāpti taisnīga procesa noteikumi, it īpaši Eiropas Cilvēktiesību konvencijas noteikumi (24. pants un 26. - 38. punkts, kas ir iekļauts šajā apelācijas sūdzībā).

____________