Language of document :

Odvolanie podané 28. januára 2008: Marcuccio proti rozsudku Súdu pre verejnú službu zo 6. decembra 2007 vo veci F-40/06, Marcuccio/Komisia

(vec T-46/08 P)

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Odvolateľ: Luigi Marcuccio (Tricase, Taliansko) (v zastúpení: G. Cipressa, advokát)

Ďalší účastník konania: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy odvolateľa

zrušiť uznesenie vydané 6. decembra 2007 prvou komorou Súdu pre verejnú službu Európskej únie vo veci F-40/06, Marcuccio/Komisia v rozsahu, v akom: a) sa zamieta žaloba podaná žalobcom v prvom stupni z akéhokoľvek iného dôvodu, ako je nedostatok právneho záujmu žalobcu na podanie žaloby, ako aj b) sa zamietajú návrhy žalobcu na náhradu vzniknutej škody a c) bola žalobcovi uložená povinnosť nahradiť všetky trovy konania žalovanej,

vyhlásiť, že žaloba v prvom stupni bola prípustná, a najmä, že žalobca mal v okamihu podania žaloby právny záujem na jej podaní,

vyhovieť návrhom na náhradu vzniknutej škody, ako aj uložiť žalovanej povinnosť nahradiť žalobcovi všetky trovy konania v prvom stupni, ako aj v odvolacom konaní,

subsidiárne vrátiť predmetnú vec Súdu pre verejnú službu, aby rozhodol vo veci samej: a) o všetkých častiach dotknutej veci, o ktorých súd nerozhodol alebo ktoré budú zrušené v rozsudku vydanom v tomto odvolacom konaní; b) o všetkých trovách konania v prvom stupni a v odvolacom konaní.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Absolútny nedostatok odôvodnenia, ako aj zjavná nelogickosť, nesúvislosť, nejasnosť, nedostatočné šetrenie, skutočnosť, že Súd pre verejnú službu nerozhodol o zásadnom bode dotknutej veci, ako aj porušenie povinnosti clare loqui a skreslenie skutkových okolností (najmä body 10, 12, 26 až 38 vrátane, 42 až 46 vrátane napadnutého uznesenia).

Nesprávny výklad a uplatnenie všeobecných právnych zásad a uplatniteľných ustanovení (najmä body 42 až 46 vrátane napadnutého uznesenia).

Zjavná nelogickosť uznesenia vydaného Súdom pre verejnú službu, ako aj jeho záverov o trovách konania, rovnako s ohľadom na ich neprimeranosť, absolútny nedostatok odôvodnenia, ako aj skreslenie skutkových okolností a svojvoľnosť (najmä body 49 a 50 napadnutého uznesenia).

Absolútny nedostatok odôvodnenia rozhodnutia, ktoré je predmetom žaloby v prvom stupni (najmä body 26 až 28 napadnutého uznesenia).

Skreslenie skutkových okolností, ako aj z toho vyplývajúce chyby konania takej závažnosti, že nezvratne porušujú práva žalobcu na obhajobu a majú za následok porušenie podstatných procesných náležitostí, ktoré môžu zbaviť napadnuté uznesenie platnosti (najmä bod 24 napadnutého uznesenia).

Porušenie pravidiel spravodlivého súdneho konania s ohľadom najmä na pravidlá Európskeho dohovoru o ľudských právach (body 24 a 26 až 38, vrátane tohto odvolania).

____________