Language of document : ECLI:EU:C:2015:750

Kohtuasi C‑572/13

Hewlett-Packard Belgium SPRL

versus

Reprobel SCRL

(eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour d’appel de Bruxelles)

Eelotsusetaotlus – Õigusaktide ühtlustamine – Intellektuaalomand – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Direktiiv 2001/29/EÜ – Reprodutseerimise ainuõigus – Erandid ja piirangud – Artikli 5 lõike 2 punktid a ja b – Reprograafia erand – Isikliku kasutamise eesmärgil reprodutseerimise erand – Nõue kohaldada erandeid ühtselt – Mõiste „õiglane hüvitis” – Mitmeotstarbelistelt printeritelt õiglase hüvitise rahastamiseks mõeldud tasu sissenõudmine – Proportsionaalne tasu – Kindlasummaline tasu – Kindlasummalise tasu ja proportsionaalse tasu kumuleerumine – Arvutusmeetod – Õiglase hüvitise saajad – Autorid ja kirjastajad – Noodid

Kokkuvõte – Euroopa Kohtu (neljas koda) 12. novembri 2015. aasta otsus

1.        Eelotsuse küsimused – Euroopa Kohtu pädevus – Piirid – Siseriikliku kohtu pädevus – Vaidluse asjaolude tuvastamine ja hindamine – Eelotsuse küsimuse vajalikkus ja tõstatatud küsimuste asjakohasus – Siseriikliku kohtu hinnang

(ELTL artikkel 267)

2.        Õigusaktide ühtlustamine – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Direktiiv 2001/29 – Autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamine infoühiskonnas – Reprodutseerimisõigus – Reprograafia erand – Õiglane hüvitis – Diferentseeritud tasu sissenõudmine füüsilistelt isikutelt, kes reprodutseerivad teoseid isiklikuks tarbeks ning mitte kaubanduslikul eesmärgil, ning muul eesmärgil tegutsevatelt kasutajatelt

(Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/29, artikli 5 lõike 2 punktid a ja b)

3.        Õigusaktide ühtlustamine – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Direktiiv 2001/29 – Autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamine infoühiskonnas – Reprodutseerimisõigus – Reprograafia ja isikliku kasutamise eesmärgil reprodutseerimise erand – Õiglane hüvitis – Siseriiklikud õigusnormid, mis näevad ette kohustuse maksta õiglasest hüvitisest teatava osa kirjastajatele, seadmata kirjastajatele kohustust tasuda teoste autoritele – Lubamatus

(Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/29, artikkel 2 ning artikli 5 lõike 2 punktid a ja b)

4.        Õigusaktide ühtlustamine – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Direktiiv 2001/29 – Autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamine infoühiskonnas – Reprodutseerimisõigus – Reprograafia ja isikliku kasutamise eesmärgil reprodutseerimise erand – Õiglane hüvitis – Siseriiklikud õigusnormid, millega on kehtestatud õiglase hüvitise sissenõudmiseks diferentseerimata süsteem, mis katab nootide kopeerimise ja ebaseaduslikust allikast tehtud õigusi rikkuvad reproduktsioonid – Lubamatus

(Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/29, artikli 5 lõike 2 punktid a ja b)

5.        Õigusaktide ühtlustamine – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Direktiiv 2001/29 – Autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamine infoühiskonnas – Reprodutseerimisõigus – Reprograafia ja isikliku kasutamise eesmärgil reprodutseerimise erand – Õiglane hüvitis – Hüvitise rahastamine kindlasummalise tasu arvelt, mida nõutakse mitmeotstarbeliste printerite tootjatelt ja importijatelt vastavalt seadme kiirusele – Kasutajatelt vastavalt tehtud koopiate arvule kindlaks määratava proportsionaalse täiendava tasu sissenõudmine – Lubamatus – Tingimused

(Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/29, artikli 5 lõike 2 punktid a ja b)

1.        Vt otsuse tekst.

(vt punktid 24 ja 25)

2.        Direktiivi 2001/29 autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas artikli 5 lõike 2 punkti a ja artikli 5 lõike 2 punkti b tuleb tõlgendada nii, et seoses neis sisalduva mõistega „õiglane hüvitis” tuleb teha vahet olenevalt sellest, kas paber- või muul samalaadsel kandjal reproduktsiooni, mis on saadud mis tahes fototehnika või muu sama toimega meetodi abil, teeb mis tahes kasutaja või siis füüsiline isik isiklikuks tarbeks eesmärgil, mis ei ole otseselt ega kaudselt kaubanduslik.

Olukord, milles reproduktsioonid teeb direktiivi 2001/29 artikli 5 lõike 2 punktis a ette nähtud reprograafia erandi raames füüsiline isik isiklikuks tarbeks ja eesmärgil, mis ei ole otseselt ega kaudselt kaubanduslik, ei ole õiglase hüvitise mõttes võrreldav olukorraga, milles küll sama reprograafia erandi raames tehtava reprodutseerimise viib läbi kas muu kasutaja, mitte füüsiline isik, või siis füüsiline isik, kuid muuks kui isiklikuks tarbeks või otseselt või kaudselt kaubanduslikul eesmärgil kasutamiseks, kuna õiguste omajate esimeses ja teises olukorras kantud kahju ei ole üldjuhul ühesugune.

(vt punktid 41, 43 ja resolutsiooni punkt 1)

3.        Direktiivi 2001/29 autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas artikli 5 lõike 2 punktiga a ja artikli 5 lõike 2 punktiga b on vastuolus siseriiklik õigusakt, mis lubab liikmesriigil anda õiguste omajatele makstavast õiglasest hüvitisest teatava osa autorite loodud teoste kirjastajatele, seadmata kirjastajatele kohustust tagada see, et autorid saaksid kas või kaudselt osa sellest hüvitisest, millest nad on ilma jäetud.

Esiteks on õiglane hüvitis, mis kuulub artikli 5 lõike 2 punktis a ette nähtud reprograafia erandi ning artikli 5 lõike 2 punktis b ette nähtud isikliku kasutamise eesmärgil reprodutseerimise erandi alusel maksmisele, mõeldud heastama kahju, mida reprodutseerimisõiguse omajad on nende teoste loata reprodutseerimise tõttu kandnud, ning teiseks ei ole kirjastajad reprodutseerimise ainuõiguse omajad direktiivi 2001/29 artikli 2 mõttes, mistõttu viimased ei kanna nende erandite tähenduses kahju. Seega ei saa nad nende erandite alusel saada hüvitist, kui selle saamise tagajärjel võetakse reprodutseerimisõiguse omajatelt kogu õiglane hüvitis või üks osa sellest, millele neil on nimetatud erandite alusel õigus.

(vt punktid 48 ja 49 ning resolutsiooni punkt 2)

4.        Direktiivi 2001/29 autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas artikli 5 lõike 2 punktiga a ja artikli 5 lõike 2 punktiga b on põhimõtteliselt vastuolus siseriiklik õigusakt, mis näeb õiglase hüvitise sissenõudmiseks ette diferentseerimata süsteemi ka nootide suhtes, ning nende sätetega on vastuolus selline õigusakt, mis näeb õiglase hüvitise sissenõudmiseks ette diferentseerimata süsteemi ka ebaseaduslikust allikast tehtud õigusi rikkuvate reproduktsioonide suhtes.

Mis puutub nootidesse, siis nähtub direktiivi 2001/29 artikli 5 lõike 2 punkti a sõnastusest sõnaselgelt, et noodid ei kuulu selles sättes ette nähtud reprograafia erandi kohaldamisalasse. Seega ei saa nendega õiglase hüvitise arvutamisel nimetatud erandi raames arvestada, seda ka juhul, kui noote on paljundanud füüsiline isik isiklikuks tarbeks ja eesmärgil, mis ei ole otseselt ega kaudselt kaubanduslik. Sama järeldus kehtib põhimõtteliselt isikliku kasutamise eesmärgil reprodutseerimise erandi kohta, mis on ette nähtud direktiivi artikli 5 lõike 2 punktis b. Juhul kui nootide reprodutseerimine oleks ühe asjaomase erandi alusel lubatud ning teise alusel keelatud, oleks õiguslik olukord asjaomases liikmesriigis vastuoluline ning võimaldaks nootide reprodutseerimise lubamise keeldu eirata. Neil asjaoludel tuleb direktiivi 2001/29 artikli 5 lõike 2 punktis a ette nähtud nootide väljajätmist mõista nii, et sellega ei soovita üksnes piirata reprograafia erandi ulatust, vaid ka kehtestada seda liiki kaitstud esemete suhtes erikord, millega keelatakse põhimõtteliselt nende reprodutseerimine ilma vastavate õiguste omajate loata.

Esiteks julgustaks nõustumine sellega, et niisuguseid reproduktsioone võib reprograafia erandi raames isikliku kasutamise eesmärgil ebaseaduslikust allikast teha, teoste võlts- või piraatkoopiate levitamist, vähendades sellega paratamatult ka kaitstud teoste müügi või nendega seotud muude seaduslike tehingute arvu, kahjustades seega teoste tavapärast kasutamist. Teiseks võiks see autoriõiguse omajaid põhjendamatult kahjustada.

(vt punktid 51–54, 60, 61, 64 ja resolutsiooni punkt 3)

5.        Direktiivi 2001/29 autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas artikli 5 lõike 2 punktiga a ja artikli 5 lõike 2 punktiga b on vastuolus siseriiklik õigusakt, milles on õiguste omajatele makstava õiglase hüvitise rahastamiseks kehtestatud süsteem, mis kombineerib õiguste omajate õiglase hüvitise rahastamiseks kaht liiki tasu, nimelt ühelt poolt kindlasummalise tasu, mida kaitstud teoseid reprodutseerida võimaldavate seadmete tootja, importija või ühendusesisene omandaja maksab nende seadmete liikmesriigis turule viimisel enne reprodutseerimistegevust, ning teiselt poolt proportsionaalse tasu, mida kogutakse pärast reprodutseerimistegevust ning mis määratakse kindlaks ainuüksi ühikuhinnaga korrutatud tehtud koopiate arvu põhjal, kusjuures seda tasu on kohustatud maksma füüsilised või juriidilised isikud, kes teoseid kopeerivad, kui:

-      enne reprodutseerimistegevust makstav kindlasummaline tasu arvutatakse välja ainuüksi kiiruse alusel, millega seade võib koopiaid teha;

-      pärast reprodutseerimistegevust kogutav tasu varieerub olenevalt sellest, kas maksma kohustatud isik tegi selle tasu sissenõudmisel koostööd või mitte;

-      kombineeritud süsteemil kui tervikul ei ole mehhanisme, eelkõige tagasimaksmise mehhanismi, mis võimaldavad tegeliku kahju kriteeriumi ja kindlasummalisena kindlaksmääratava kahju kriteeriumi täiendavat kohaldamist erinevat liiki kasutajate suhtes.

(vt punkt 88 ja resolutsiooni punkt 4)