FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM
(femte avdelningen i utökad sammansättning)
den 30 april 1998 (1)
Talan om ogiltigförklaring - Lufttransport - Statligt stöd - Ringa belopp -
Snedvridning av konkurrensen - Inverkan på handeln mellan medlemsstaterna -
Motivering
I mål T-214/95,
Het Vlaamse Gewest (flamländska regionen), företrädd av advokaten
Alfred L. Merckx, Bryssel, delgivningsadress: advokatbyrån Duro och Lorang,
4, Boulevard Royal, Luxemburg,
mot
Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av Pieter Van Nuffel och
Anders Christian Jessen, rättstjänsten, båda i egenskap av ombud,
delgivningsadress: rättstjänsten, Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
Kirchberg, Luxemburg,
angående en talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 95/466/EG av den
26 juli 1995 om det stöd som den flamländska regionen har beviljat det belgiska
bolaget Vlaamse Luchttransportmaatschappij NV (EGT L 267, s. 49),
meddelar
FÖRSTAINSTANSRÄTTEN
(femte avdelningen i utökad sammansättning)
sammansatt av ordföranden R. García-Valdecasas samt domarna V. Tiili, J. Azizi,
R.M. Moura Ramos och M. Jaeger,
justitiesekreterare: byrådirektören A. Mair,
med hänsyn till det skriftliga förfarandet och efter det muntliga förfarandet den
25 september 1997,
följande
Dom
Tillämpliga bestämmelser
- 1.
- Artikel 92.1 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (nedan kallat
fördraget) har följande lydelse:
Om inte annat föreskrivs i detta fördrag, är stöd som ges av en medlemsstat eller
med hjälp av statliga medel, av vilket slag det än är, som snedvrider eller hotar att
snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller viss produktion,
oförenligt med den gemensamma marknaden i den utsträckning det påverkar
handeln mellan medlemsstaterna
- 2.
- Artikel 92.3 c i fördraget ger kommissionen möjlighet att undantagsvis förklara
sådant stöd förenligt med den gemensamma marknaden som är avsett att
underlätta utveckling av vissa näringsverksamheter eller vissa regioner, när det inte
påverkar handeln i negativ riktning i en omfattning som strider mot det
gemensamma intresset.
- 3.
- Den 20 maj 1992 fastställde kommissionen gemenskapsprinciper för stöd till små
och medelstora företag (EGT C 213, s. 2). I punkt 3.2 i dessa principer görs
undantag från den anmälningsskyldighet som föreskrivs i artikel 93.3 i fördraget
beträffande stöd vars totala belopp, för en viss utgiftskategori, understiger 50 000
ecu under en period av tre år. Enligt punkt 1.6 skall dock dessa principer inte
tillämpas på stöd som beviljas företag inom sektorer som omfattas av särskilda
gemenskapsregler för statligt stöd, till exempel transportsektorn.
- 4.
- Kommissionen fastställde de bestämmelser som är tillämpliga på statligt stöd till
företag inom luftfartssektorn i meddelande 94/C 350/07, med rubriken Tillämpning
av artiklarna 92 och 93 i EG-fördraget och artikel 61 [i avtalet om upprättandet av
Europeiska ekonomiska samarbetsområdet] på statligt stöd inom luftfartssektorn
(EGT C 360, 1994, s. 5, nedan kallade riktlinjerna). I kapitel IX punkt 50 i dessa
riktlinjer fastslås att det förenklade förfarande för godkännande som är avsett för
stödprogram för små och medelstora företag inte skall tillämpas på stöd inom
transportsektorn.
- 5.
- Riktlinjerna omfattar stöd som medlemsstaterna beviljar lufttansportföretag inom
gemenskapen (kapitel II punkt 10). I punkt 51 (kapitel X) anges att kommissionen
skall tillämpa dem från den dag då de offentliggörs i Europeiska gemenskapernas
officiella tidning och vid lämplig tidpunkt skall besluta om deras uppdatering.
- 6.
- I punkt 8 (kapitel I.4) anges att kommissionen önskar åstadkomma en situation
där lufttransportföretagen i gemenskapen faktiskt kan konkurrera på lika villkor.
- 7.
- I punkt 14 (kapitel III) preciseras att [d]irekt stöd som är avsett att kompensera
driftsförluster är generellt sett oförenligt med den gemensamma marknaden och
kan inte bli föremål för undantag.
- 8.
- I kapitel V i riktlinjerna, vilket särskilt rör sådana undantag för utvecklingen av
vissa näringsverksamheter som kan beviljas i enlighet med artikel 92.3 c i fördraget
och artikel 61.3 c i avtalet om upprättandet av Europeiska ekonomiska
samarbetsområdet (nedan kallat EES-avtalet), föreskrivs att omstruktureringsstöd
endast kan förklaras förenliga med den gemensamma marknaden på vissa villkor.
Enligt ett av dessa villkor skall stödet ingå i ett övergripande program för
omstrukturering som skall godkännas av kommissionen (punkt 38.1 i riktlinjerna).
Ett program som finansieras med statligt stöd skall inte anses strida mot det
gemensamma intresset om det inte har till syfte att öka det berörda bolagets
kapacitet och utbud till nackdel för dess direkta europeiska konkurrenter
(punkt 38.4 i riktlinjerna).
- 9.
- Slutligen inrättas det i punkt 50 (kapitel IX), i syfte att förenkla administrationen,
ett förenklat förfarande för godkännande av stödordningar som är av mindre
betydelse inom luftfartssektorn. Det anges att kommissionen skall tillämpa ett
förenklat förfarande för godkännande vid antagande av nya stödordningar eller vid
ändringar av befintliga stödordningar, som har anmälts i enlighet med artikel 93.3
i fördraget, om
- det stödbelopp som beviljas en och samma mottagare inte överstiger en
miljon ecu under en treårsperiod,
- stödet är knutet till specifika investeringsmål, med bortseende från
driftsstöd.
Faktiska omständigheter i målet
- 10.
- Vlaamse Luchttransportmaatschappij NV (nedan kallat VLM) är ett privat
flygbolag som är etablerat i Antwerpen. Det bildades den 21 februari 1992 med ett
startkapital på 10 miljoner BFR. Kapitalet ökades sedan vid flera tillfällen och
uppgick till 75 miljoner BFR vid årsslutet 1993 och till 100 miljoner BFR år 1994.
Sedan år 1993 erbjuder bolaget reguljära flygningar mellan bland annat Antwerpen
och London (London City Airport) samt mellan Rotterdam och London (London
City Airport).
- 11.
- Linjen Antwerpen - London trafikeras även av andra bolag, bland annat det
brittiska företaget Cityflyer Express Ltd (nedan kallat Cityflyer), som flyger från
Gatwick.
- 12.
- Den 17 december 1993 beviljade den flamländska regionen, utan någon föregående
anmälan till kommissionen, VLM ett räntefritt lån på 20 miljoner BFR, som årligen
skulle amorteras med 4 miljoner BFR från och med det andra året.
- 13.
- I låneavtalet anges följande:
Artikel 1: Voorwerp
De begunstigde verbindt zich tot de verdere uitbouw en exploitatie van meerdere
Europese vliegroutes.
Ter ondersteuning van deze activiteit verleent het Gewest de begunstigde een
terugbetaalbaar renteloos voorschot.
[...]
Artikel 3: Voorwaarden
Voor de duur van het contract is voor de vervreemding of hypothekering van
onroerend en roerend patrimonium en het handelsfonds van de zaak alsook voor
de vervreemding van bepaalde activa van de begunstigde vooraf instemming nodig
van het Gewest.
Bij wijziging van de aandeelhoudersstructuur is vooraf de instemming van het
Gewest vereist.
Het kapitaal van de onderneming mag tijdens de duur van het contract niet worden
verlaagd zonder voorafgaande toestemming van het Gewest.
Indien deze voorwaarden niet worden nageleefd, is de overeenkomst onmiddellijk
opzegbaar en wordt het voorschot onmiddellijk opeisbaar.
[...]
(Artikel 1: Syftet
Mottagaren förbinder sig att fortsätta utvecklingen och driften av flera europeiska
flyglinjer.
Den flamländska regionen beviljar mottagaren ett räntefritt lån som stöd till denna
verksamhet.
[...]
Artikel 3: Villkor
Under kontraktets löptid, krävs den flamländska regionens medgivande i förväg för
avyttring eller pantförskrivning av lös och fast egendom samt av bolagets
näringsverksamhet, liksom för avyttring av vissa tillgångar i Vlaamse
Luchttransportmaatschappij NV.
Varje förändring av aktieinnehavsstrukturen skall godkännas i förväg av regionen.
Under kontraktets löptid får företagets aktiekapital inte sänkas utan föregående
godkännande av regionen.
Om dessa villkor inte iakttas, kan kontraktet omedelbart hävas och lånet
omedelbart utkrävas.
[...])
- 14.
- Till följd av ett klagomål från Cityflyer inledde kommissionen den
16 november 1994 det förfarande som föreskrivs i artikel 93.2 i fördraget
(EGT C 359, 1994, s. 2).
- 15.
- Cityflyer och flygbolaget British Airways inkom med synpunkter. De begärde att
kommissionen skulle konstatera att det räntefria lånet utgjorde ett stöd som var
oförenligt med den gemensamma marknaden.
- 16.
- Den 23 januari 1995 inkom även den belgiska regeringen med synpunkter.
- 17.
- Kommissionen avslutade förfarandet med att den 26 juli 1995 fatta
beslut 95/466/EG om det stöd som den flamländska regionen har beviljat det
belgiska bolaget Vlaamse Luchttransportmaatschappij NV (nedan kallat det
ifrågasatta beslutet). Beslutet delgavs den belgiska regeringen den
25 september 1995 och publicerades i Europeiska gemenskapernas officiella tidning
den 9 november 1995 (EGT L 267, s. 49).
- 18.
- I beslutet fann kommissionen att det lån som den flamländska regionen hade
beviljat VLM innehöll delar av olagligt statligt stöd, eftersom det hade givits till
företaget i strid med bestämmelserna i artikel 93.3 i fördraget. Den ansåg även att
dessa delar av stödet var oförenliga med den gemensamma marknaden i den
mening som avses i artikel 92 i fördraget och artikel 61 i EES-avtalet (artikel 1 i
det ifrågasatta beslutet). Kommissionen förelade därför Belgien att förordna att
lånet skulle påföras en räntesats på 9,3 procent (artikel 2) och att kräva
återbetalning av det stöd som motsvarade en räntesats på 9,3 procent på det
belopp som utlånats sedan den dag då lånet gavs (artikel 3). Denna räntesats på
9,3 procent erhölls genom en addition av den normala räntesats på 7,3 procent som
gällde för belgiska statspapper år 1994 och en riskpremie på 2 procent (sista
stycket i avsnitt V i det ifrågasatta beslutet).
Förfarande
- 19.
- Talan i detta mål väcktes genom en ansökan som ingavs den 27 november 1995 och
som registrerades följande dag.
- 20.
- På grundval av referentens rapport beslutade förstainstansrätten (femte avdelningen
i utökad sammansättning) att inleda det muntliga förfarandet. Parterna utvecklade
sin talan och svarade på förstainstansrättens frågor vid offentligt sammanträde den
25 september 1997.
Yrkanden
- 21.
- Sökanden har yrkat att förstainstansrätten skall
- ogiltigförklara det ifrågasatta beslutet, samt
- förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.
- 22.
- Svaranden har yrkat att förstainstansrätten skall
- ogilla talan, samt
- förplikta sökanden att ersätta rättegångskostnaderna.
- 23.
- Vid det offentliga sammanträdet yrkade svaranden att talan skulle avvisas.
Upptagandet till sakprövning
Parternas argument
- 24.
- Enligt svaranden skall talan avvisas med stöd av artikel 173 andra stycket i
EG-fördraget, eftersom sökanden inte är en medlemsstat. Talan skall även avvisas
enligt artikel 173 fjärde stycket i fördraget, eftersom det omtvistade beslutet inte
är riktat till sökanden och detta inte heller direkt och personligen berör denne.
Sökanden har för övrigt inte något eget intresse av att föra talan mot det
ifrågasatta beslutet. Sökandens intresse av att få saken prövad grundar sig på att
den har beviljat det omtvistade stödet och sammanfaller därför med den belgiska
statens intresse av samma sak (domstolens dom av den 10 juli 1986 i mål 282/85,
DEFI mot kommissionen, REG 1986, s. 2469).
- 25.
- Sökanden anser att den, såsom självständig juridisk person med behörighet att
bevilja det omtvistade lånet, är direkt och personligen berörd i den mening som
avses i artikel 173 andra stycket i fördraget, på samma sätt som Konungariket
Belgien, som det ifrågasatta beslutet är riktat till (domstolens dom av den
8 mars 1988 i förenade målen 62/87 och 72/87, Exécutif régional wallon och
Glaverbel mot kommissionen, REG 1988, s. 1573).
Förstainstansrättens bedömning
- 26.
- Det skall till att börja med påpekas att förstainstansrätten enbart är behörig att
som första instans pröva talan om ogiltigförklaring i mål som omfattas av
artikel 173 fjärde stycket i fördraget (rådets beslut 94/149/EKSG, EG av den
7 mars 1994 om ändring av beslut 93/350/Euratom, EKSG, EEG av den 8 juni 1993
om ändring av beslut 88/591/EKSG, EEG, Euratom av den 24 oktober 1988 om
inrättandet av Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, EGT L 66, s. 29;
svensk specialutgåva, område 1, volym 3, s. 110). Förstainstansrätten är däremot
inte behörig att pröva talan i mål som en medlemsstat, rådet eller kommissionen
har väckt med stöd av artikel 173 andra stycket i fördraget.
- 27.
- Enligt artikel 173 fjärde stycket i fördraget får varje fysisk eller juridisk person
väcka talan mot ett beslut som, även om det utfärdats i form av ett beslut riktat till
en annan person, direkt och personligen berör honom.
- 28.
- I detta fall är det ifrågasatta beslutet riktat till Konungariket Belgien. Det finns
därvid anledning att framhålla att det tydligt framgår av fördragens allmänna
uppbyggnad att begreppet medlemsstat - i den mening som avses i fördragets
bestämmelser, och i synnerhet bestämmelserna om domstolsprövning - enbart avser
regeringarna för de medlemsstater som ingår i Europeiska gemenskapen.
Begreppet kan därför inte även anses omfatta regeringar för regioner eller
autonoma gemenskaper, oavsett omfattningen av den behörighet som de har
tilldelats (domstolens beslut av den 21 mars 1997 i mål C-95/97, Région wallone
mot kommissionen, REG 1997, s. I-1787, punkt 6, och av den 1 oktober 1997 i mål
C-180/97, Regione Toscana mot kommissionen, REG 1997, s. I-5245, punkt 6). Den
flamländska regionen har följaktligen inte någon talerätt enligt artikel 173 andra
stycket i fördraget. Däremot skall den, med hänsyn till att den är en juridisk person
enligt belgisk nationell rätt, anses som en juridisk person i den mening som avses
i artikel 173 fjärde stycket i fördraget (beslut i ovannämnda mål Région wallone
mot kommissionen, punkt 11, och Regione Toscana mot kommissionen, punkt 11,
se även generaladvokat Lenz förslag till avgörande i det ovan i punkt 25 nämnda
målet Exécutif régional wallon och Glaverbel mot kommissionen, REG s. 1573,
1581, 1582).
- 29.
- Det ifrågasatta beslutet berör direkt och personligen den flamländska regionens
rättsliga ställning. Beslutet hindrar nämligen direkt denna från att utöva sin egen
behörighet på sätt som den önskar - i detta fall bevilja det omtvistade stödet - och
tvingar den flamländska regionen att ändra det låneavtal som den har slutit med
VLM.
- 30.
- Härav följer att den har ett eget intresse av att föra talan mot beslutet. Den
flamländska regionens situation kan inte jämföras med situationen för Comité de
développement et de promotion du textile et de l'habillement i målet DEFI mot
kommissionen, nämnt i punkt 24 ovan. I det målet bestämde den franska
regeringen kommitténs förvaltning och politik och definierade således även de
intressen som den skulle försvara (punkt 18). I detta fall förefaller det däremot inte
som om den belgiska förbundsregeringen skulle kunna bestämma hur den
flamländska regionen skall utöva sin egen behörighet, exempelvis i fråga om att
bevilja stöd till företag.
- 31.
- Av vad som har anförts ovan följer att talan kan upptas till sakprövning.
Prövning i sak
- 32.
- Sökanden har framfört tre grunder till stöd för sin talan:
- Åsidosättande av artikel 92.1 i fördraget.
- Åsidosättande av artikel 92.3 c i fördraget.
- Åsidosättande av den motiveringsskyldighet som föreskrivs i artikel 190 i
fördraget.
Den sistnämnda grunden består av tre delar:
- Bristfällig motivering av det omtvistade beslutet med avseende på
tillämpningen av artikel 92.1 i fördraget (första delen).
- Bristfällig motivering av förkastandet av argumentationen om ett
undantag för stöd av ringa betydelse inom luftfartssektorn (andra
delen).
- Bristfällig motivering med avseende på tillämpningen av artikel 92.3 c
i fördraget (tredje delen).
- 33.
- Eftersom de två första delgrunderna av den tredje grunden avser åsidosättande av
motiveringsskyldigheten vad beträffar förutsättningarna för att tillämpa artikel 92.1
i fördraget, skall förstainstansrätten pröva dessa direkt efter den första grunden.
Den första grunden: Åsidosättande av artikel 92.1 i fördraget
Parternas argument
- 34.
- Sökanden anser att med hänsyn till att stödbeloppet är så ringa att det inte stärker
mottagarens ställning i förhållande till konkurrenterna på den relevanta marknaden,
kan det inte snedvrida konkurrensen och påverka handeln mellan medlemsstaterna.
- 35.
- I detta fall skulle stödbeloppet vara så obetydligt att det varken har påverkat
VLM:s kostnader eller tariffer. Stödet motsvarar endast några belgiska franc per
passagerare. Det har således inte givit VLM fördelen av att kunna stärka sin
ställning i förhållande till andra flygbolag med vilka det konkurrerar på
gemenskapsmarknaden för lufttransporter. Detta skulle innebära att stödet inte
heller är så beskaffat att det påverkar handeln mellan medlemsstaterna.
- 36.
- För att komma fram till att stödet påverkar handeln mellan medlemsstaterna skulle
svaranden, enligt sökandens mening, ha varit tvungen att konstatera att det
omtvistade stödet gav VLM fördelen av att kunna stärka sin ställning på
marknaden (i förhållande till konkurrenterna). Svaranden har dock inte alls angivit
på vilket sätt VLM skulle ha dragit fördel av det erhållna stödet.
- 37.
- Till att börja med skulle svarandens överväganden om lufttransportsektorns särdrag
och den omständigheten att svaranden underrättades om stödet genom ett
klagomål från en konkurrent sakna betydelse i detta avseende. Vidare innebär inte
det förhållandet att ett statligt stöd beviljas ett företag vars verksamhet av naturliga
skäl består i handel mellan olika medlemsstater att det mottagande företaget drar
fördel av detta i förhållande till sina konkurrenter. Dessutom har sökanden bestridit
att VLM:s drift av linjen Antwerpen - London City Airport skulle få andra bolag
att avstå från att driva trafik på denna linje. Marknaden har nämligen liberaliserats
och de liberaliserande åtgärderna innebär att ett speciellt förfarande skall tillämpas
för att bevilja start- och landningstider till nykomlingar på marknaden. Slutligen har
sökanden förnekat att VLM hade ekonomiska problem när lånet beviljades eller
till och med två år efter detta, eftersom det är fullkomligt normalt att ett nytt
flygbolag lider förluster i samband med starten.
- 38.
- Sökanden har kommit fram till att det omtvistade stödet inte har givit VLM någon
fördel i förhållande till konkurrentbolagen, vilka antingen mottar flera miljoner
belgiska franc enligt omstruktureringsprogram som har godkänts av kommissionen
eller, i likhet med klaganden Cityflyer, är medlemmar i ett franchisingnätverk som
ger dem möjlighet att erhålla indirekta subventioner från den koncern som de
ingår i. I detta avseende har sökanden inte kunnat förstå hur kommissionen kan
hävda att ett belopp, som den har uppskattat till maximalt 1 860 000 BFR per år,
skulle ge VLM möjlighet att bibehålla sina tariffer, bevara sin ställning på
marknaden i förhållande till konkurrenterna och undvika större förluster, till och
med konkurs.
- 39.
- Slutligen skulle svaranden ha åsidosatt artikel 92.1 i fördraget genom att överskatta
stödbeloppet. Den har nämligen beräknat stödet på grundval av en riskpremie på
2 procent, eftersom det omtvistade stödet inte var förenat med någon säkerhet som
var direkt knuten till lös eller fast egendom. Denna riskpremie borde emellertid ha
varit 1 procent med hänsyn till att sökanden genom artikel 3 i låneavtalet gavs dels
insynsrätt i all eventuell pantförskrivning och avyttring av tillgångar, dels rätt att fa
till stånd en inteckning så snart den begärde det. Följaktligen skulle stödbeloppet
motsvara summan av den ränta som skall utges vid en räntesats på 8,3 procent i
stället för på 9,3 procent.
- 40.
- Svaranden har hävdat att samtliga förutsättningar för att tillämpa artikel 92.1 i
fördraget var uppfyllda i detta fall och menar därför att grunden skall förkastas.
Det omtvistade lånet beviljades i själva verket av en statlig myndighet (den
flamländska regionen) och gav mottagaren en fördel i förhållande till dennes
konkurrenter inom en sektor med intensiv konkurrens. Stödet skulle således
snedvrida konkurrensen och påverka handeln mellan medlemsstaterna, eftersom
en mycket stor del av den europeiska lufttransporten sker inom gemenskapen, i
synnerhet vad beträffar Belgien.
Förstainstansrättens bedömning
- 41.
- Det skall undersökas om svaranden hade skäl att anse att stödet i fråga snedvred
eller hotade att snedvrida konkurrensen och påverkade handeln mellan
medlemsstaterna.
A - Snedvridning av konkurrensen
- 42.
- Det omtvistade stödet syftar till att underlätta utvecklingen och driften av flera
europeiska flyglinjer (artikel 1 i låneavtalet, se ovan punkt 13), på vilka mottagaren
konkurrerar med andra flygbolag, bland andra bolag som är etablerade i andra
medlemsstater. I låneavtalet anges det således inte att stödet skall avse någon
särskild utgift. Den omständigheten att det ifrågavarande lånet är räntefritt befriar
således mottagaren från normala kostnader för den löpande verksamheten.
- 43.
- Domstolen och förstainstansrätten har bekräftat att driftsstöd, det vill säga stöd som
i likhet med det omtvistade stödet syftar till att befria ett företag från de kostnader
som det normalt skulle bära för den löpande driften eller den normala
verksamheten, i princip snedvrider konkurrensvillkoren (förstainstansrättens dom
av den 8 juni 1995 i mål T-459/93, Siemens mot kommissionen, REG 1995,
s. II-1675, punkterna 48 och 77, och i denna dom angiven rättspraxis).
- 44.
- I avsnitt V femte stycket i det ifrågasatta beslutet har svaranden funnit att [i] det
aktuella fallet och med hänsyn till den livliga konkurrensen inom gemenskapens
flygtransportsektor, som numera är liberaliserad, påverkar inte det förhållandet att
VLM är det enda bolag som trafikerar linjen Antwerpen - London med ankomst
till och avgång till London City Airport, kommissionens uppfattning att det
mottagna stödet i alla händelser minskar de nuvarande eller potentiella
konkurrenternas möjligheter att tränga in på marknaden för linjen i fråga och
snedvrider därmed konkurrensen. Inget förhindrar heller VLM att använda stödet
i fråga till att angripa andra marknader. I detta avseende skall det noteras att
sökanden inte har bestridit att lufttransportsektorn är föremål för hård konkurrens
i gemenskapen.
- 45.
- Sökanden har inte förnekat att det omtvistade lånet, genom att det beviljades VLM
utan ränta, gav detta en fördel. Sökanden har däremot bestridit att fördelen som
VLM erhöll stärkte dess ställning i förhållande till konkurrerande flygbolag på
marknaden.
- 46.
- När en offentlig myndighet gynnar ett företag som är verksamt inom en sektor som
kännetecknas av stark konkurrens genom att ge detta en fördel, föreligger det en
snedvridning av konkurrensen eller en risk för en sådan snedvridning. Om fördelen
är liten, snedvrids konkurrensen i liten utsträckning men den snedvrids trots allt.
Förbudet i artikel 92.1 i fördraget är tillämpligt på allt stöd som snedvrider eller
hotar att snedvrida konkurrensen, oavsett belopp, i den utsträckning det påverkar
handeln mellan medlemsstaterna.
- 47.
- Detta betyder att svaranden hade skäl att anse att det omtvistade stödet snedvred
eller hotade att snedvrida konkurrensen.
B - Inverkan på handeln mellan medlemsstaterna
- 48.
- Enligt fast rättspraxis utesluter inte a priori det förhållandet att ett stöd är av
relativt ringa betydelse eller att det mottagande företaget är relativt litet att
handeln mellan medlemsstaterna kan påverkas (domstolens domar av den
21 mars 1990 i mål 142/87, Belgien mot kommissionen, REG 1990, s. I-959,
punkt 43; svensk specialutgåva, häfte 10, och av den 14 september 1994 i förenade
målen C-278/92, C-279/92 och C-280/92, Spanien mot kommissionen, REG 1994,
s. I-4103, punkt 40-42).
- 49.
- Till och med ett stöd av relativt ringa betydelse kan påverka handeln mellan
medlemsstaterna när, såsom i detta fall, den sektor inom vilken det mottagande
företaget är verksamt kännetecknas av en livlig konkurrens (domstolens domar av
den 11 november 1987 i mål 259/85, Frankrike mot kommissionen, REG 1987,
s. 4393, punkt 24, och av den 21 mars 1991 i mål C-303/88, Italien mot
kommissionen, REG 1991, s. I-1433, punkt 27; svensk specialutgåva, häfte 11).
- 50.
- Om ett ekonomiskt stöd som ges av en stat eller med hjälp av statliga medel
stärker ett företags ställning i förhållande till andra konkurrerande företag i
handeln inom gemenskapen, skall nämligen denna handel anses påverkas av detta
stöd (domstolens dom av den 17 september 1980 i mål 730/79, Philip Morris mot
kommissionen, REG 1980, s. 2671, punkt 11; svensk specialutgåva, häfte 5).
- 51.
- I detta fall ansåg svaranden att lånetransaktionen [snedvrider] konkurrensen och
påverkar handeln mellan medlemsstaterna eftersom den berör ett enda bolag vars
flygtransportverksamhet, som av naturliga skäl direkt berör handeln, omfattar flera
medlemsstater och kan täcka hela EES. Detta är fallet i synnerhet efter den
1 januari 1993 då det tredje åtgärdspaketet, som fullbordar liberaliseringsprocessen
och högst kännbart ökar konkurrensmöjligheterna, trädde i kraft. VLM är i själva
verket en flygtransportör inom gemenskapen med en operativ licens utfärdad inom
ramen för bestämmelserna i rådets förordning (EEG) nr 2407/92. I enlighet med
artikel 3 i rådets förordning (EEG) nr 2408/92 och artikel 5 i rådets förordning
(EEG) nr 2409/92, skall VLM av den eller de berörda medlemsstaterna, förutom
i de fall som anges i samma förordningar, ges rättigheter att trafikera förbindelser
inom gemenskapen och att fritt fastställa sina tariffer. (Avsnitt V fjärde stycket i
det ifrågasatta beslutet.)
- 52.
- Dessa överväganden liksom de som har återgivits i punkt 44 ovan är välgrundade.
Det omtvistade stödet berör ett företag som är inriktat på internationell handel
genom att det säkerställer förbindelser mellan städer i olika medlemsstater och
konkurrerar med flygbolag som är etablerade i andra medlemsstater. I enlighet med
vad som framgår av punkt 42 syftar stödet till att underlätta utvecklingen och
driften av europeiska förbindelser, vilket medför en ökad risk för att stödet
påverkar handeln mellan medlemsstaterna.
- 53.
- Detta betyder att det var på goda grunder som svaranden fann att det omtvistade
stödet påverkade handeln mellan medlemsstaterna.
C - Betydelsen av stöd som beviljas VLM:s konkurrenter
- 54.
- Den omständigheten att VLM:s konkurrenter erhåller statligt stöd som eventuellt
är olagligt saknar betydelse för bedömningen av stödet i den mening som avses i
artikel 92.1 i fördraget. En medlemsstats eventuella åsidosättande av en skyldighet
enligt fördraget som har samband med förbudet i artikel 92, kan inte anses vara
berättigad av den omständigheten att även andra medlemsstater underlåter att
uppfylla denna skyldighet (domstolens dom av den 22 mars 1977 i mål 78/76,
Steinike & Weinlig, REG 1977, s. 595, punkt 24; svensk specialutgåva, häfte 3).
D - Uppskattningen av stödbeloppet
- 55.
- Sökandens ståndpunkt att svaranden skulle ha åsidosatt artikel 92.1 i fördraget
genom att överskatta stödbeloppet skall förkastas. Sökanden har nämligen inte visat
att VLM, till följd av de rättigheter som följer av artikel 3 i det omtvistade
låneavtaletet, hade kunnat erhålla det omtvistade lånet till en räntesats på 8,3
procent, vilken enligt sökanden var den räntesats som skulle ha gällt.
E - Slutsats
- 56.
- Med hänsyn till vad som har anförts ovan kan det inte anses att sökanden har
styrkt att svaranden har tillämpat artikel 92.1 i fördraget oriktigt. Talan kan således
inte bifallas på den grunden.
Den första delen av den tredje grunden: Bristfällig motivering med avseende på
tillämpningen av artikel 92.1 i fördraget
Parternas argument
- 57.
- Sökanden har framhållit att enligt fast rättspraxis skall den motivering som krävs
enligt artikel 190 på ett klart och otvetydigt sätt visa hur den gemenskapsinstitution
som är ansvarig för den ifrågasatta rättsakten har resonerat, så att de berörda kan
få kännedom om skälen för den vidtagna åtgärden för att kunna försvara sina
rättigheter och så att gemenskapsdomstolen kan utöva sin kontroll (domstolens
dom av den 14 februari 1990 i mål 350/88, Delacre m.fl. mot kommissionen,
REG 1990, s. I-395, samt i denna dom angiven rättspraxis, och förstainstansrättens
dom av den 28 september 1995 i mål T-95/94, Sytraval och Brink's France mot
kommissionen, REG 1995, s. II-2651, punkt 52).
- 58.
- För att det skall kunna fastställas att ett stöd snedvrider konkurrensen och påverkar
handeln inom gemenskapen, skall kommissionen enligt sökanden på ett klart och
otvetydigt sätt visa att stödet har givit mottagaren en fördel som har gjort det
möjligt för denne att stärka sin ställning i förhållande till konkurrenterna i handeln
inom gemenskapen (domen i det ovan i punkt 50 nämnda målet Philip Morris mot
kommissionen).
- 59.
- Det framgår i och för sig av det ifrågasatta beslutet att det inte är uteslutet att ett
stöd (till och med av relativt ringa betydelse) kan påverka handeln mellan
medlemsstaterna. Enligt sökanden betyder det dock inte att det omtvistade stödet
verkligen ger VLM en betydande konkurrensfördel och att det på detta sätt
påverkar handeln mellan medlemsstaterna. Svaranden har enligt sökanden fört ett
abstrakt resonemang, utan att faktiskt beakta det måttliga stödbeloppet, särdragen
för luftfartssektorn och det förhållandet att VLM hade obetydliga marknadsandelar
på den relevanta marknaden.
- 60.
- Slutligen framgår det inte av beslutet om svaranden har undersökt vilken betydelse
det omtvistade stödet får för kostnadsstrukturen, tarifferna eller för andra aspekter
av VLM:s verksamhet.
- 61.
- Svaranden har bestridit att den skulle vara bunden av en så omfattande
motiveringsskyldighet och menar att övervägandena i avsnitt V femte och sjätte
stycket i det ifrågasatta beslutet innehåller en motivering som fullständigt uppfyller
kraven i artikel 190 i fördraget. Den har således dragit slutsatsen att talan inte kan
bifallas på denna delgrund.
Förstainstansrättens bedömning
- 62.
- Enligt fast rättspraxis skall den motivering som krävs enligt artikel 190 på ett klart
och otvetydigt sätt visa hur den gemenskapsinstitution som är ansvarig för den
ifrågasatta rättsakten har resonerat, så att de berörda kan få kännedom om skälen
för den vidtagna åtgärden för att kunna försvara sina rättigheter och så att
gemenskapsdomstolen kan utöva sin kontroll (förstainstansrättens domar av den
18 september 1995 i mål T-471/93, Tiercé Ladbroke mot kommissionen, REG 1995,
s. II-2537, punkt 29, samt i denna dom angiven rättspraxis, och av den 24 april 1996
i förenade målen T-551/93, T-231/94, T-232/94, T-233/94 och T-234/94, Industrias
Pesqueras Campos m.fl. mot kommissionen, REG 1996, s. II-247, punkt 140, samt
i denna dom angiven rättspraxis).
- 63.
- Det krävs dock inte att motiveringen anger samtliga relevanta sakförhållanden och
rättsliga överväganden, eftersom frågan huruvida motiveringen av en rättsakt
uppfyller kraven i artikel 190 i fördraget inte enbart skall bedömas mot bakgrund
av motiveringens lydelse, utan även mot bakgrund av det sammanhang i vilket
motiveringen ingår samt alla rättsregler som reglerar den berörda frågan
(domstolens domar av den 29 februari 1996 i mål C-56/93, Belgien mot
kommissionen, REG 1996, s. I-723, punkt 86, och av den 15 maj 1997 i mål
C-278/95 P, Siemens mot kommissionen, REG 1997, s. I-2507, punkt 17, samt
förstainstansrättens dom av den 22 oktober 1996 i mål T-266/94,
Skibsvæftsforeningen m.fl. mot kommissionen, REG 1996, s. II-1399, punkt 230).
Kommissionen är inte tvungen att ta ställning till samtliga argument som de
berörda har åberopat vid denna i motiveringen av de beslut som den fattar för att
säkra tillämpningen av konkurrensreglerna. Det räcker med att den anger de
omständigheter och rättsliga överväganden som haft en avgörande betydelse för
beslutet (förstainstansrättens domar av den 24 januari 1992 i mål T-44/90, La Cinq
mot kommissionen, REG 1992, s. II-1, punkt 41, samt i denna dom angiven
rättspraxis, och av den 8 juni 1995 i det ovan i punkt 43 nämnda målet Siemens
mot kommissionen, punkt 31).
- 64.
- Då denna princip tillämpas vid bedömningen av en stödåtgärd innebär den ett krav
på att kommissionen skall ange skälen till att den anser att stödåtgärden i fråga
omfattas av tillämpningsområdet för artikel 92.1 i fördraget. Även om det i vissa
fall kan framgå av de förhållanden under vilka stödet beviljades att det är av sådant
slag att det kan påverka handeln mellan medlemsstaterna och snedvrida eller hota
att snedvrida konkurrensen, åligger det kommissionen att åtminstone redogöra för
dessa omständigheter i motiveringen till sitt beslut (domstolens domar av den
7 juni 1988 i mål 57/86, Grekland mot kommissionen, REG 1988, s. 2855, punkt 15,
och av den 24 oktober 1996 i förenade målen C-329/93, C-62/95 och C-63/95,
Tyskland m.fl. mot kommissionen, REG 1996, s. I-5151, punkt 52, och i denna dom
angiven rättspraxis).
- 65.
- I detta fall har svaranden, i avsnitt V andra stycket i det ifrågasatta beslutet,
konstaterat att det omtvistade lånet utgör ett stöd i den mening som avses i
artikel 92.1 i fördraget och i artikel 61.1 i EES-avtalet. I enlighet med vad som
framgår av det ifrågasatta beslutet, i synnerhet av avsnitt V fjärde stycket första
meningen och femte stycket tredje meningen, vilka i relevanta delar har återgivits
ovan i punkterna 51 respektive 44, har svaranden inte gjort en rent abstrakt
bedömning av vilka verkningar det omtvistade stödet verkligen får för konkurrensen
och handeln inom gemenskapen. Vad beträffar villkoret om snedvridning av
konkurrensen preciseras det i det ifrågasatta beslutet att det stöd som har beviljats
VLM snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen, då det minskar
konkurrenternas möjligheter att tränga in på marknaden för linjen Antwerpen -
London och ökar möjligheterna för VLM att erövra andra marknader inom en
sektor med stark konkurrens. Vad beträffar villkoret om inverkan på handeln
mellan medlemsstaterna, konstateras det i beslutet att också detta villkor är uppfyllt
med hänsyn till att VLM:s verksamhet omfattar flera medlemsstater och kan täcka
hela EES.
- 66.
- Av denna motivering framgår det att svaranden har undersökt om förutsättningarna
för tillämpning av artikel 92.1 i fördraget är uppfyllda. Svaranden har därvid angivit
de omständigheter och rättsliga överväganden som haft en avgörande betydelse för
beslutet. Motiveringen ger sökanden och gemenskapsdomstolen möjlighet att få
kännedom om skälen till att svaranden har ansett att förutsättningarna för att
tillämpa artikel 92.1 i fördraget är uppfyllda i detta fall.
- 67.
- Sökanden kan inte klandra svaranden för att denne inte har undersökt vilka
verkningar det omtvistade stödet verkligen får för handeln mellan medlemsstaterna.
För det första är detta argument osakligt, vilket framgår av punkterna 44, 51, 65
och 66 ovan. I detta fall ålåg det inte kommissionen att göra någon ingående
ekonomisk kalkyl, eftersom den hade redogjort för hur handeln mellan
medlemsstaterna påverkades. För det andra var kommissionen inte skyldig att
styrka stödets faktiska verkan, eftersom det rörde sig om ett stöd som inte hade
anmälts. Om kommissionen vore tvungen att i sitt beslut styrka den faktiska verkan
av redan beviljade stöd, skulle detta utmynna i att medlemsstater som utbetalar
stöd utan att beakta anmälningsskyldigheten i artikel 93.3 i fördraget skulle gynnas
framför de som anmäler planerade stöd (domstolens dom av den 14 februari 1990
i mål C-301/87, Frankrike mot kommissionen, REG 1990, s. I-307, punkt 33; svensk
specialutgåva, häfte 10).
- 68.
- Av vad som har anförts ovan följer att de klagomål som sökanden har framfört
under den första delen av den tredje grunden skall förkastas.
Den andra delen av den tredje grunden: Bristfällig motivering av förkastandet av
argumentationen om ett undantag för stöd av ringa betydelse inom luftfartssektorn
Parternas argument
- 69.
- Enligt sökanden visar förekomsten av det förenklade förfarandet för godkännande
enligt artikel 93.3 i fördraget, som anges i punkt 50 i riktlinjerna, att i
kommissionens ögon skall stöd som beviljas inom luftfartssektorn och som är lägre
än denna nivå vid en första anblick anses vara förenliga med den gemensamma
marknaden.
- 70.
- Det omtvistade beslutet skulle inte vara tillräckligt motiverat på denna punkt i och
med att det inte innehåller några uppgifter som ger gemenskapsdomstolen och
sökanden möjlighet att granska i vilken utsträckning svaranden har undersökt om
det ringa stöd som VLM erhöll kunde beviljas undantag såsom stöd av ringa
betydelse inom luftfartssektorn.
- 71.
- Dessutom skulle det ifrågasatta beslutet vara oriktigt på grund av att den
flamländska regionens yttrande av den 23 januari 1995 i detta hänseende har
förvanskats.
- 72.
- I repliken har sökanden gjort gällande att svaranden har överskridit gränserna för
sitt utrymme för skönsmässig bedömning när den har ansett att undantaget för stöd
av mindre betydelse inte kan tillämpas inom lufttransportsektorn, där det råder en
intensiv konkurrens inom gemenskapen och där många företag har problem, på
grund av att ett stöd, till och med ett måttligt belopp, skulle medföra allvarliga
snedvridningar av konkurrensen. Det skulle i själva verket vara irrationellt om nya
bolag som har lyckats ta sig in på marknaden för lufttransporter efter
liberaliseringen av denna sektor inte, i likhet med små och medelstora företag inom
andra sektorer, skulle kunna erhålla ett mindre belopp som investeringsstöd, när
de flesta nationella flygbolagen erhåller mycket stora stöd. I detta hänseende skulle
svaranden för övrigt ha underlåtit att konstatera att bestämmelserna inom
transportsektorn ger kommissionen möjlighet att godkänna mycket stora stöd.
- 73.
- Svaranden har yrkat att denna delgrund skall förkastas och har därvid framhållit
att själva förekomsten av det förenklade förfarandet för godkännande visar att stöd
som är lägre än den föreskrivna nivån inte vid en första anblick kan anses vara
förenliga med den gemensamma marknaden.
Förstainstansrättens bedömning
- 74.
- Det följer inte på något vis av det förenklade förfarandet för godkännande av
stödordningar av ringa betydelse som föreskrivs i punkt 50 i riktlinjerna att stöd
som är lägre än den nivå som anges i riktlinjerna skall undgå förbudet i artikel 92.1
i fördraget eller normalt skall anses vara förenliga med den gemensamma
marknaden.
- 75.
- Som svaranden på goda grunder har konstaterat visar nämligen själva förekomsten
av detta förfarande att det inte kan vara på det viset. Följaktligen ålåg det inte alls
svaranden att pröva om det omtvistade stödet kunde undantas på grund av att det
var lägre än den nivå som fastställts i punkt 50 i riktlinjerna.
- 76.
- Även om det antas att stöd som är lägre än denna nivå kan anses vara förenliga
med den gemensamma marknaden, framgår det ändå av beslutet att svaranden har
ansett att stödet i detta fall inte kunde förklaras vara förenligt med den
gemensamma marknaden (se ovan punkterna 44 och 51).
- 77.
- Klagomålet att svaranden oriktigt skulle ha återgivit sökandens yttrande i det
ifrågasatta beslutet skall förkastas. Det hänvisas nämligen till detta yttrande vid
bemötandet av sökandens argument att den omtvistade statliga åtgärden skulle
kunna åtnjuta ett undantag med stöd av punkt 50 i riktlinjerna (avsnitt VII åttonde
stycket i det ifrågasatta beslutet). Detta svar är inte väsentligt för skälen till
slutsatsen i det ifrågasatta beslutet. Det följer för övrigt av slutsatsen att svarandens
bedömning, enligt vilken den omtvistade stödåtgärden omfattas av artikel 92.1 i
fördraget, är tillräckligt motiverad (se ovan punkt 65-67). Följaktligen kan
klagomålet inte bifallas, även om sökandens yttrande inte troget har återgivits.
- 78.
- Slutligen har sökanden, genom att i sin replik klandra svaranden för att ha
överskridit gränserna för sitt utrymme för skönsmässig bedömning vid tillämpningen
av artikel 92.1 i fördraget, framfört en annan grund under rättegången än den som
avser åsidosättande av motiveringsskyldigheten. Eftersom den inte föranleds av
rättsliga eller faktiska omständigheter som framkommit först under förfarandet,
skall grunden avvisas med stöd av artikel 48.2 i rättegångsreglerna.
- 79.
- Detta klagomål är i alla händelser grundlöst. I detta fall har svaranden tillämpat
riktlinjerna. Det skall härvid erinras om att kommissionen kan uppställa gränser för
sin skönsmässiga bedömning genom rättsakter som de ifrågavarande riktlinjerna,
under förutsättning att det framgår hur institutionen kommer att agera och att de
inte avviker från normerna i fördraget (domstolens dom av den 24 mars 1993 i mål
C-313/90, CIRFS m.fl. mot kommissionen, REG 1993, s. I-1125, punkterna 34
och 36, förstainstansrättens dom av den 12 december 1996 i mål T-380/94,
AIUFFASS och AKT mot kommissionen, REG 1996, s. II-2169, punkt 57, se även
förstainstansrättens dom av den 5 november 1997 i mål T-149/95, ännu inte
publicerad i rättsfallssamlingen, punkt 61). Sökanden har dock inte visat att
riktlinjerna avviker från fördraget. Det framgår för övrigt av punkt 54 ovan att den
omständigheten att VLM:s konkurrenter erhåller statligt stöd som eventuellt är
olagligt saknar betydelse för bedömningen av stödet i den mening som avses i
artikel 92.1 i fördraget.
- 80.
- Av vad som har anförts ovan följer att de klagomål som sökanden har framfört
under den andra delen av den tredje grunden skall förkastas.
Den andra grunden: Åsidosättande av artikel 92.3 c i fördraget som ger kommissionen
möjlighet att förklara att stöd som är avsett att underlätta utveckling av vissa
näringsverksamheter är förenligt med den gemensamma marknaden
Parternas argument
- 81.
- Enligt sökanden skall det omtvistade stödet omfattas av artikel 92.3 c i fördraget
även om det faller in under artikel 92.1 i fördraget. Svaranden har gjort en
uppenbart oriktig bedömning vid prövningen av om stödet kunde godkännas med
stöd av den förstnämnda artikeln och har på ett uppenbart sätt överskridit
gränserna för sitt utrymme för skönsmässig bedömning.
- 82.
- Kommissionen har enligt sökanden inte tagit till vara på hela sitt utrymme för
skönsmässig bedömning genom att utfärda riktlinjerna. Den skall i varje konkret
fall undersöka i vilken mån ett stöd kan anses vara förenligt med den gemensamma
marknaden enligt artikel 92.3 c i fördraget. Riktlinjerna kan inte grunda en prima
facie-presumtion för att situationer som inte anges i dessa är uppenbart olagliga
och inte kan anses vara förenliga med den gemensamma marknaden med stöd av
artikel 92.3 i fördraget. Om en bestämd stödform inte anges i riktlinjerna, är det
sökandens mening att kommissionen inte kan begränsa sig till att hänvisa till dessa.
- 83.
- I detta fall menar emellertid sökanden att svaranden har åsidosatt denna skyldighet
genom att inte undersöka i vilken mån stödet till VLM, med hänsyn till sitt belopp,
kunde bli föremål för ett undantag såsom ett stöd som var avsett att underlätta
utveckling av vissa näringsverksamheter i den mening som avses i artikel 92.3 c i
fördraget. Kommissionen borde ha prövat detta mot bakgrund av punkt 8 i
riktlinjerna (där det framhålls att lufttransportföretagen i gemenskapen måste
kunna konkurrera på lika villkor) och med beaktande av att sådana nya flygbolag
som VLM, sedan ikraftträdandet av det tredje åtgärdspaketet för luftfart, måste
bemöta konkurrenter av vilka den övervägande delen gynnas av ett program med
subventioner som kommissionen har godkänt.
- 84.
- Enligt sökanden har svaranden också felaktigt ansett för det första att det
omtvistade stödet utgjorde ett driftsstöd, för det andra att det inte var förenat med
något villkor om vad summan skulle anslås till och för det tredje att sökanden inte
hade erhållit någon säkerhet samt att VLM hade ekonomiska problem vid
tidpunkten för beviljandet av lånet. I själva verket är stödet i fråga ett
investeringsstöd, eftersom det skall anslås till utveckling av olika europeiska
flygförbindelser.
- 85.
- Svaranden menar att grunden skall förkastas och har till stöd för detta framhållit
att den strikt har tillämpat de riktlinjer som den har antagit inom ramen för sitt
utrymme för skönsmässig bedömning.
Förstainstansrättens bedömning
- 86.
- Artikel 92.3 c i fördraget ger kommissionen utrymme för en skönsmässig
bedömning genom att det föreskrivs att de däri uppräknade stöden kan anses
förenliga med den gemensamma marknaden när de inte påverkar handeln i negativ
riktning i en omfattning som strider mot det gemensamma intresset (se domen i det
ovan i punkt 50 nämnda målet Philip Morris mot kommissionen, punkt 17).
- 87.
- Sökanden kan inte klandra svaranden för att ha överskridit gränserna för sitt
utrymme för skönsmässig bedömning genom att inte undersöka i vilken mån det
omtvistade stödet kunde bli föremål för ett undantag såsom ett stöd som var avsett
att underlätta utveckling av vissa former av näringsverksamheter. I avsnitt VII
sjunde stycket i det ifrågasatta beslutet har nämligen svaranden uttryckligen prövat
denna fråga och bemött de argument som framfördes av de belgiska myndigheterna
under det administrativa förfarandet. I synnerhet har den förklarat att den i själva
verket endast [är] beredd att bevilja undantag enligt de ovannämnda
bestämmelserna för stöd till företag under omstrukturering. [...] Men i detta fall har
de belgiska myndigheterna själva angivit att lånet inte utgör ett stöd till
omstrukturering och de har inte hänvisat till något program för sanering av
företaget VLM. Undantaget i artikel 92.3 c i fördraget och artikel 61 i EES-avtalet
kan således i alla händelser inte tillämpas. Genom konstaterandet att det
omtvistade stödet inte utgör ett stöd till omstrukturering har svaranden uttryckligen
hänvisat till riktlinjerna, enligt vilka undantaget för utveckling av
näringsverksamheter i artikel 92.3 c enbart gäller för stöd till omstrukturering
(punkterna 37 och 38 i riktlinjerna).
- 88.
- Eftersom stödbeloppet inte är något bedömningskriterium enligt artikel 92.3 c i
fördraget eller enligt de riktlinjer som är tillämpliga i detta fall, ålåg det inte alls
svaranden att särskilt pröva om stödet, med hänsyn till sitt belopp, kunde bli
föremål för ett undantag med stöd av denna bestämmelse.
- 89.
- Inom ramen för det omfattande utrymme för skönsmässig bedömning som
svaranden har till sitt förfogande vid tillämpning av artikel 92.3 c i fördraget kan
den välja de kriterier som den bedömer är lämpligast för att bestämma om ett stöd
kan anses vara förenligt med den gemensamma marknaden, så länge som dessa
kriterier överensstämmer med artiklarna 3g och 92 i fördraget. I detta avseende
kan den ange de kriterier som den har för avsikt att tillämpa i riktlinjer som skall
vara förenliga med fördraget (se ovan punkt 79). Kommissionens antar sådana
riktlinjer inom ramen för sitt utrymme för skönsmässig bedömning och de medför
endast en automatisk begränsning av denna befogenhet när de stöd som anges i
riktlinjerna prövas i förhållande till principen om likabehandling. När kommissionen
bedömer ett enskilt stöd mot bakgrund av sådana riktlinjer som den tidigare har
antagit, kan den inte anses överskrida gränserna för sitt utrymme för skönsmässiga
bedömning eller avstå från detta. För det första kan den upphäva eller ändra
riktlinjerna om detta skulle visa sig vara nödvändigt. För det andra avser
riktlinjerna en avgränsad sektor och är motiverade av en önskan att följa en politik
som den har slagit fast.
- 90.
- I motsats till vad sökanden har gjort gällande framgår det av punkt 10 i riktlinjerna
att de omfattar det omtvistade stödet. I punkt 14 i riktlinjerna (kapitel III)
preciseras att direkta subventioner till driften av flyglinjer i princip endast kan
godtas när stödet är avsett att möjliggöra för mottagaren att fullgöra sin allmänna
trafikplikt (kapitel III.2 punkt 15-23) eller är av social karaktär (kapitel III.3
punkt 24). I punkt 37-42 i riktlinjerna räknas det upp ett antal villkor som skalluppfyllas av mottagarna av stöd som kan godkännas för utveckling av vissa
näringsverksamheter med stöd av artikel 92.3 c i fördraget. Av systematiken i de
relevanta punkterna framgår det att det endast är stöd till omorganisering som kan
godkännas.
- 91.
- I andra hand menar sökanden att svaranden har gjort en uppenbart oriktig
bedömning genom att inte pröva frågan mot bakgrund av artikel 8 i riktlinjerna, där
det framhålls att kommissionens önskan är att lufttransportföretagen skall kunna
konkurrera på lika villkor. Med detta klagomål vill sökanden ha sagt att eftersom
andra flygbolag har erhållit statligt stöd, måste det omtvistade stödet godkännas för
att VLM skall kunna konkurrera på lika villkor med dessa bolag som har erhållit
statligt stöd.
- 92.
- I detta avseende finns det anledning att uppmärksamma att godkännandet av
statligt stöd som har beviljats vissa flygbolag inte i kraft av själva sakförhållandet
(ipso facto) medför en rätt för andra flygbolag till ett undantag från det principiella
förbudet mot stöd. Det åligger kommissionen att inom ramen för sitt utrymme för
skönsmässig bedömning göra en enskild prövning av varje planerat stöd. Prövningen
skall göras mot bakgrund av dels de särskilda omständigheter som är
kännetecknande för stödet och dels de allmänna principerna i gemenskapsrätten
och i riktlinjerna. Även om bolag som är etablerade i andra medlemsstater skulle
ha erhållit olagligt stöd, saknar detta betydelse för bedömningen av stödet i fråga
(se ovan punkt 54).
- 93.
- Kommissionen kan i varje fall inte gå miste om sitt utrymme för skönsmässig
bedömning endast av den anledningen att den har godkänt ett stöd till en
konkurrent, om inte bestämmelserna i fördraget som ger kommissionen denna
befogenhet skall förlora sin mening.
- 94.
- Sökanden kan inte klandra svaranden för att denne har ansett att det omtvistade
stödet utgjorde ett driftsstöd, att det inte var förenat med något villkor om vad
summan skulle anslås till, att sökanden inte hade erhållit någon säkerhet och att
VLM hade ekonomiska problem vid tidpunkten för beviljandet av lånet. I
låneavtalet föreskrivs det nämligen inte att stödet skall användas till finansiering av
någon särskild utgift (se ovan punkt 42), vilket betyder att det befriar VLM från
kostnader för den löpande verksamheten. Följaktligen utgör stödet i fråga ett stöd
till driften eller verksamheten (se i detta hänseende förstainstansrättens dom av den
8 juni 1995 i det ovan i punkt 63 nämnda målet Siemens mot kommissionen,
punkt 77) och inte ett stöd till omstrukturering eller investeringar.
- 95.
- I det ifrågasatta beslutet har svaranden inte påstått att sökanden inte skulle ha
erhållit någon säkerhet för lånet. Den har, i avsnitt V sjunde och åttonde stycket,
uppgivit att långivaren [har] en viss garanti och att denna säkerhet inte är direkt
knuten till lösa eller fasta tillgångar som exempelvis en förskrivning skulle vara,
vilket bekräftas av en genomläsning av artikel 3 i låneavtalet.
- 96.
- Slutligen har svaranden inte konstaterat att VLM hade ekonomiska problem
mindre än två år efter bildandet (avsnitt V sjätte stycket) genom att bedöma det
omtvistade stödet i förhållande till artikel 93.3 c i fördraget, utan genom att
tillämpa kriteriet som går ut på en jämförelse med en privat investerare i en
marknadsekonomi för att pröva om lånet i fråga utgjorde ett stöd i den mening
som avses i fördraget. I detta avseende har sökanden inte styrkt att svaranden
skulle ha tillämpat denna princip felaktigt, vilket betyder att även om det bestridda
konstaterandet kanske är onyanserat, kan denna omständighet inte i sig medföra
att det ifrågasatta beslutet skall ogiltigförklaras.
- 97.
- Av vad som har anförts ovan följer att det var på goda grunder som svaranden
nekade att bevilja ett undantag med stöd av artikel 92.3 c i fördraget.
Den tredje delen av den tredje grunden: Bristfällig motivering med avseende på
tillämpningen av artikel 92.3 c i fördraget
Parternas argument
- 98.
- Enligt sökanden kan kommissionen inte i ett enskilt beslut inskränka sig till att
hänvisa till riktlinjer som ger uttryck för dess politik inom den berörda sektorn eller
till att konstatera att de villkor som anges i riktlinjerna inte är uppfyllda. Den skall
faktiskt pröva om stödet i fråga inte omfattas av undantaget i artikel 92.3 c i
fördraget.
- 99.
- I detta fall skulle enligt sökanden de skäl som har angivits i beslutet inte göra det
möjligt att kontrollera om svaranden har beaktat alla faktiska och rättsliga
omständigheter som hade kunnat göra det befogat att bevilja ett undantag från
förbudet mot statligt stöd. Den bristfälliga motiveringen blir ännu mer uppenbar
av det förhållandet att de riktlinjer som svaranden har hänfört sig till i sitt beslut
inte nödvändigtvis begränsar tillämpningen av artikel 92.3 c i fördraget till stöd till
omstrukturering.
- 100.
- Framför allt menar sökanden att skälen i beslutet inte skulle göra det möjligt att
bedöma i vilken mån svaranden faktiskt har undersökt om det omtvistade stödet
inte uppfyller det kriterium som anges i avsnitt VII tredje stycket i det ifrågasatta
beslutet. Enligt detta kriterium gäller de undantag som återfinns i artikel 92.3 i
fördraget och i artikel 61.3 i EES-avtalet endast om kommissionen kan fastställa
att, utan stödet i fråga, skulle inte marknadskrafterna ha varit tillräckliga för att få
den framtida mottagaren av stödet att medverka till att uppfylla något av de syften
för vilka undantagen finns.
- 101.
- Svaranden anser att den har lämnat en tillräcklig förklaring i beslutet till varför den
inte godkände det omtvistade stödet och har därvid särskilt framhållit att det
omtvistade stödet inte ingick i något omstruktureringsprogram som tidigare hade
godkänts av kommissionen. Följaktligen menar svaranden att den tredje delgrunden
skall förkastas.
Förstainstansrättens bedömning
- 102.
- Genom att erinra om de kriterier som definieras i riktlinjerna och konstatera att
dessa kriterier inte var uppfyllda i detta fall (avsnitt VII sjunde stycket i det
ifrågasatta beslutet) har svaranden motiverat sitt beslut tillräckligt. Mottagaren av
stödet, berörda tredje parter och gemenskapsdomstolen kan nämligen mycket väl
utläsa skälen till att svaranden har nekat att bevilja ett undantag med stöd av
artikel 92.3 i fördraget.
- 103.
- Sökanden kan inte klandra svaranden för att inte ha prövat huruvida
marknadskrafterna, utan det omtvistade stödet, skulle ha varit tillräckliga för att få
den framtida mottagaren av stödet att medverka till att uppfylla något av de syften
för undantagen som anges i artikel 92.3 c i fördraget och i artikel 61.3 i EES-avtalet
(se avsnitt VII tredje stycket i det ifrågasatta beslutet). Det är nämligen tillräckligt
att kommissionen konstaterar att ett enda av de villkor som anges i riktlinjerna för
att stöd skall kunna godkännas enligt artikel 92.3 c i fördraget inte är uppfyllt (i
detta fall att syftet med stödet inte var omstrukturering) för att den tillräckligt väl
skall ha motiverat slutsatsen att stödet inte kan godkännas med stöd av denna
bestämmelse.
- 104.
- Följaktligen kan talan inte heller bifallas på den tredje delen av den tredje grunden.
- 105.
- Härav följer att talan skall ogillas i sin helhet.
Rättegångskostnader
- 106.
- Enligt artikel 87.2 i rättegångsreglerna skall tappande part förpliktas att ersätta
rättegångskostnaderna, om detta har yrkats. Svaranden har yrkat att sökanden skall
förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. Eftersom sökanden har tappat målet,
skall svarandens yrkande bifallas.
På dessa grunder beslutar
FÖRSTAINSTANSRÄTTEN
(femte avdelningen i utökad sammansättning)
följande dom:
- 1.
- Talan ogillas.
- 2.
- Sökanden skall ersätta rättegångskostnaderna.
García-ValdecasasTiili
Azizi
Moura Ramos Jaeger
|
Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 30 april 1998.
H. Jung
J. Azizi
Justitiesekreterare
Ordförande
Innehåll
Tillämpliga bestämmelser
II - 2
Faktiska omständigheter i målet
II - 4
Förfarande
II - 6
Yrkanden
II - 6
Upptagandet till sakprövning
II - 6
Parternas argument
II - 6
Förstainstansrättens bedömning
II - 7
Prövning i sak
II - 8
Den första grunden: Åsidosättande av artikel 92.1 i fördraget
II - 9
Parternas argument
II - 9
Förstainstansrättens bedömning
II - 10
A - Snedvridning av konkurrensen
II - 10
B - Inverkan på handeln mellan medlemsstaterna
II - 11
C - Betydelsen av stöd som beviljas VLM:s konkurrenter
II - 12
D - Uppskattningen av stödbeloppet
II - 12
E - Slutsats
II - 13
Den första delen av den tredje grunden: Bristfällig motivering med avseende på
tillämpningen av artikel 92.1 i fördraget
II - 13
Parternas argument
II - 13
Förstainstansrättens bedömning
II - 14
Den andra delen av den tredje grunden: Bristfällig motivering av förkastandet av
argumentationen om ett undantag för stöd av ringa betydelse inom
luftfartssektorn
II - 16
Parternas argument
II - 16
Förstainstansrättens bedömning
II - 16
Den andra grunden: Åsidosättande av artikel 92.3 c i fördraget som ger
kommissionen möjlighet att förklara att stöd som är avsett att underlätta
utveckling av vissa näringsverksamheter är förenligt med den gemensamma
marknaden
II - 18
Parternas argument
II - 18
Förstainstansrättens bedömning
II - 18
Den tredje delen av den tredje grunden: Bristfällig motivering med avseende på
tillämpningen av artikel 92.3 c i fördraget
II - 21
Parternas argument
II - 21
Förstainstansrättens bedömning
II - 22
Rättegångskostnader
II - 22