Language of document : ECLI:EU:C:2017:50

Vec C619/13 P

Mamoli Robinetteria SpA

proti

Európskej komisii

„Odvolanie – Kartely – Belgický, nemecký, francúzsky, taliansky, holandský a rakúsky trh s kúpeľňovými doplnkami a príslušenstvom – Koordinácia predajných cien a výmena citlivých obchodných informácií – Program zhovievavosti – Nariadenie (ES) č. 1/2003 – Článok 23 ods. 2 – Horná hranica 10 % obratu – Výkon neobmedzenej súdnej právomoci“

Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 26. januára 2017

1.        Súdne konanie – Predloženie nových dôvodov počas súdneho konania – Podmienky – Dôvod založený na okolnostiach, ktoré vyšli najavo v priebehu konania – Neexistencia – Rozšírenie existujúceho žalobného dôvodu – Neexistencia rozšírenia – Neprípustnosť

[Rokovací poriadok Všeobecného súdu (1991), článok 44 ods. 1 písm. c) a článok 48 ods. 2]

2.        Odvolanie – Dôvody – Dôvod smerujúci proti skutkovému konštatovaniu uvedenému len pre úplnosť – Neúčinný dôvod – Zamietnutie

(Článok 256 ods. 1 ZFEÚ; Štatút Súdneho dvora, článok 58 prvý odsek)

3.        Odvolanie – Dôvody – Neidentifikovanie uvádzaného nesprávneho právneho posúdenia – Dôvod, ktorému chýba presnosť – Neprípustnosť

[Článok 256 ods. 1 druhý pododsek ZFEÚ; Štatút Súdneho dvora, článok 58 prvý odsek; Rokovací poriadok Súdneho dvora, článok 168 ods. 1 písm. d)]

4.        Odvolanie – Dôvody – Zopakovanie dôvodov a tvrdení predložených Všeobecnému súdu – Neidentifikovanie uvádzaného nesprávneho právneho posúdenia – Neprípustnosť

[Článok 256 ods. 1 druhý pododsek ZFEÚ; Štatút Súdneho dvora, článok 58 prvý odsek; Rokovací poriadok Súdneho dvora, článok 169 ods. 2]

5.        Hospodárska súťaž – Pravidlá Únie – Oznámenia Komisie o spolupráci a oslobodení od pokút a znížení pokút – Platnosť

(Článok 101 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 17, článok 15 ods. 2; oznámenie Komisie 2002/C 45/03)

6.        Odvolanie – Dôvody – Nesprávne posúdenie skutkového stavu – Neprípustnosť – Preskúmanie posúdenia dôkazov Súdnym dvorom – Vylúčenie okrem prípadov skreslenia – Preskúmanie dodržania povinnosti odôvodnenia Súdnym dvorom – Zahrnutie

(Článok 256 ods. 1 druhý pododsek ZFEÚ; Štatút Súdneho dvora, článok 58 prvý odsek)

7.        Odvolanie – Dôvody – Nedostatok odôvodnenia – Uplatnenie implicitného odôvodnenia Všeobecným súdom – Prípustnosť – Podmienky

(Článok 256 ZFEÚ; Štatút Súdneho dvora, článok 36 a článok 53 prvý odsek)

8.        Hospodárska súťaž – Pokuty – Suma – Stanovenie – Maximálna suma – Uplatnenie maximálnej sumy na všetky sankcionované podniky, ktoré sa zúčastnili na rovnakom porušení – Porušenie zásad proporcionality a rovnosti zaobchádzania – Neexistencia

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3)

9.        Hospodárska súťaž – Pokuty – Suma – Stanovenie – Kritériá – Závažnosť porušenia – Faktory posúdenia

(Článok 101 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 3; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, body 22 a 25)

10.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Suma – Stanovenie – Súdne preskúmanie – Neobmedzená právomoc súdu Únie – Rozsah – Obmedzenie – Dodržiavanie zásady rovnosti zaobchádzania – Zohľadnenie rozdielov a okolností vlastných dotknutým podnikom

(Článok 101 ods. 1 ZFEÚ; Charta základných práv Európskej únie, články 20 a 21; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 3; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, body 13, 19 – 22, 25, 28 a 29)

11.      Odvolanie – Dôvody – Odôvodnenie rozsudku postihnuté porušením práva Únie – Výrok založený na iných právnych dôvodoch – Zamietnutie

(Článok 256 ods. 1 druhý pododsek ZFEÚ; Štatút Súdneho dvora, článok 58 prvý odsek)

12.      Súdne konanie – Dôkazné prostriedky – Výsluch svedkov – Voľná úvaha Všeobecného súdu

1.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 30 – 35)

2.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 37, 38)

3.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 42, 50)

4.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 43, 44, 62)

5.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 51 – 55)

6.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 63 – 65, 113)

7.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 66 – 69)

8.      Účelom hornej hranice 10 % obratu stanovenej v článku 23 ods. 2 druhom pododseku nariadenia č. 1/2003 je zabrániť uloženiu takých pokút, pri ktorých je zrejmé, že podniky, vzhľadom na ich veľkosť determinovanú ich celkovým obratom, hoci len približným a neúplným spôsobom, ich nebudú schopné uhradiť. Ide teda o hranicu jednotne uplatňovanú na všetky podniky a premenlivú v závislosti od veľkosti každého z nich, ktorá smeruje k vylúčeniu pokuty nadmernej a neprimeranej výšky. Táto horná hranica má teda odlišný a autonómny cieľ v porovnaní s kritériami závažnosti a dĺžky trvania porušenia.

Z toho vyplýva, že stanovenie pokút, pre všetky sankcionované podniky, ktoré sa zúčastnili na rovnakom porušení, vo výške 10 % ich príslušných obratov, keďže vyplýva len z uplatnenia hornej hranice stanovenej v článku 23 ods. 2 druhého pododseku nariadenia č. 1/2003, nemôže predstavovať porušenie zásad proporcionality a rovnosti zaobchádzania.

(pozri body 83 – 85)

9.      Hoci pre posúdenie závažnosti porušenia ustanovení článku 101 ZFEÚ a následne pre stanovenie výšky pokuty, ktorá sa má uložiť, možno zohľadniť najmä geografický rozsah porušenia a počet podskupín výrobkov, ktoré zahŕňa, okolnosť, že porušenie zahŕňa väčší geografický rozsah a väčší počet výrobkov v porovnaní s iným, sama osebe neimplikuje, že toto prvé porušenie posúdené v celosti treba kvalifikovať ako závažnejšie ako druhé porušenie a ako odôvodňujúce tak stanovenie koeficienta „dodatočnej sumy“, ktorý je vyšší, ako je koeficient, z ktorého sa vychádzalo pri výpočte pokuty, ktorou sa sankcionuje druhé porušenie.

(pozri bod 101)

10.    Všeobecný súd má povinnosť dodržania zásady rovnosti zaobchádzania najmä v rámci výkonu jeho neobmedzenej súdnej právomoci pri preskúmaní rozhodnutia Komisie ukladajúceho pokuty. Výkon takej právomoci pri stanovení výšky uložených pokút totiž nemôže viesť k diskriminácii medzi podnikmi, ktoré sa zúčastnili na dohode alebo zosúladenom postupe v rozpore s článkom 101 ods. 1 ZFEÚ.

K zohľadneniu rozdielov medzi podnikmi, ktoré sa zúčastnili toho istého kartelu, na účely posúdenia závažnosti porušenia, predovšetkým pokiaľ ide o geografický rozsah ich príslušných účastí, nevyhnutne nemusí dôjsť pri stanovovaní koeficientov „závažnosti porušenia“ a „dodatočnej sumy“, ale môže sa tak stať v inom štádiu stanovenia pokuty, ako napríklad pri úprave základnej sumy podľa poľahčujúcich a priťažujúcich okolností na základe bodov 28 a 29 usmernení k metóde stanovenia pokút uložených podľa článku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia č. 1/2003. Takéto rozdiely sa tiež môžu odrážať prostredníctvom hodnoty predaja, z ktorej sa vychádza pri stanovení základnej sumy pokuty, pričom táto hodnota pre každý zúčastnený podnik odzrkadľuje význam jeho účasti na dotknutom porušení v súlade s bodom 13 usmernení z roku 2006, ktorý umožňuje vziať ako východiskový bod na stanovenie pokút sumu, ktorá odráža hospodársku dôležitosť porušenia a podiel podniku na tomto porušení.

(pozri body 103 – 105)

11.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 107, 108)

12.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 117 – 120)