Language of document : ECLI:EU:T:2008:186

ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA (druhá komora)

z 10. júna 2008 (*)

„Ochranná známka Spoločenstva – Námietkové konanie – Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva GABEL – Skoršia obrazová ochranná známka Spoločenstva GAREL – Čiastočné zamietnutie zápisu – Rozsah preskúmania, ktoré má vykonať odvolací senát – Povinnosť rozhodnúť v plnom rozsahu odvolania – Článok 62 ods. 1 nariadenia (ES) č. 40/94“

Vo veci T‑85/07,

Gabel Industria Tessile SpA, so sídlom v Rovellasca (Taliansko), v zastúpení: A. Petruzzelli, advokát,

žalobkyňa,

proti

Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT), v zastúpení: O. Montalto a L. Rampini, splnomocnení zástupcovia,

žalovanému,

ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT:

Creaciones Garel, SA, so sídlom v Logroño (Španielsko),

ktorej predmetom je žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 25. januára 2007 (vec R 960/2006-2) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Creaciones Garel SA a Gabel Industria Tessile SpA,

SÚD PRVÉHO STUPŇA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV (druhá komora),

v zložení: predsedníčka komory I. Pelikánová (spravodajkyňa), sudcovia K. Jürimäe a S. Soldevila Fragoso,

tajomník: B. Pastor, zástupkyňa tajomníka,

so zreteľom na žalobu podanú do kancelárie Súdu prvého stupňa 20. marca 2007,

so zreteľom na vyjadrenie k žalobe podané do kancelárie Súdu prvého stupňa 4. júla 2007,

so zreteľom na písomné otázky položené Súdom prvého stupňa účastníkom konania 13. decembra 2007,

so zreteľom na pripomienky účastníkov konania podané do kancelárie Súdu prvého stupňa 19. a 20. decembra 2007,

po pojednávaní z 30. januára 2008,

vyhlásil tento

Rozsudok

 Okolnosti predchádzajúce sporu

1        Gabel Industria Tessile SpA podala 2. apríla 2004 na Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) prihlášku ochrannej známky Spoločenstva podľa nariadenia Rady (ES) č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke spoločenstva (Ú. v. ES L 11, 1994, s. 1; Mim. vyd. 17/001, s. 146) v znení zmien a doplnení.

2        Prihláška ochrannej známky bola podaná na zápis slovného označenia GABEL.

3        Výrobky uvedené v prihláške patria do tried 24 a 25 v zmysle Niceskej dohody z 15. júna 1957 o medzinárodnom triedení výrobkov a služieb pre zápis známok v revidovanom a doplnenom znení a v jednotlivých týchto triedach zodpovedajú tomuto opisu:

–        trieda 24: „Tkaniny, posteľné prikrývky a pokrývky a prikrývky na stôl, cestovné prikrývky, plachty, povlaky, uteráky, osušky, prikrývky na posteľ, paplóny, periny, kúpeľňové textílie“,

–        trieda 25: „Oblečenie vrátane vysokej obuvi, obuvi a papúč“.

4        Uvedená prihláška bola 10. januára 2005 zverejnená vo Vestníku ochranných známok Spoločenstva č. 2/05.

5        Dňa 6. apríla 2005 podala namietateľka Creaciones Garel SA na základe článku 42 nariadenia č. 40/94 námietku proti zápisu prihlasovanej ochrannej známky.

6        Odôvodnením námietky je pravdepodobnosť zámeny na základe článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94 medzi prihlasovanou ochrannou známkou a niekoľkými skoršími ochrannými známkami, a síce deviatimi španielskymi, šiestimi medzinárodnými a dvomi ochrannými známkami Spoločenstva. Posledné uvedené zodpovedali najmä skoršej obrazovej ochrannej známke Spoločenstva č. 1806199 (ďalej len „skoršia obrazová ochranná známka Spoločenstva“), zapísanej 5. januára 2005 a zobrazenej nižšie:

Image not found

7        Výrobky, pre ktoré bola zapísaná skoršia obrazová ochranná známka Spoločenstva, patria do tried 24, 25 a 26 v zmysle Niceskej dohody a v jednotlivých týchto triedach zodpovedajú tomuto opisu:

–        trieda 24: „Tkaniny a textilné výrobky neuvedené v iných triedach, posteľné prikrývky a pokrývky a prikrývky na stôl“,

–        trieda 25: „Šnurovačky, podprsenky, nohavičky, kombiné a body“,

–        trieda 26: „Čipky, výšivky, pásky, stuhy a šnúrky“.

8        Rozhodnutím z 22. júna 2006 námietkové oddelenie vyhovelo námietke, zamietlo prihlášku v celom rozsahu a zaviazalo žalobkyňu znášať trovy konania. Námietkové oddelenie usúdilo, že z dôvodu podobnosti prihlasovanej ochrannej známky so skoršou obrazovou ochranou známkou Spoločenstva a zhodnosti výrobkov označených týmito ochrannými známkami existuje pravdepodobnosť zámeny v ich vnímaní verejnosťou Európskej únie. Námietkové oddelenie okrem toho nepovažovalo za dôležité skúmať, či skoršie ochranné známky uvedené namietateľkou boli predmetom riadneho používania v Spoločenstve v zmysle článkov 15 a 50 nariadenia č. 40/94, pretože sa jeho rozhodnutie zakladalo jedine na skoršej obrazovej ochrannej známke Spoločenstva, ktorá bola zapísaná pred menej ako 5 rokmi, a teda nepodlieha takej podmienke.

9        Žalobkyňa zaslala 12. júla 2006 list na ÚHVT, v ktorom mu v súvislosti s prihláškou oznámila svoje rozhodnutie zúžiť zoznam výrobkov patriacich do triedy 25 takto:

„… namiesto ‚oblečenia vrátane vysokej obuvi, obuvi a papúč‘,… obmedziť tieto výrobky len na župany, ktoré tiež patria do triedy 25.“

10      Žalobkyňa 17. júla 2006 podala na základe článkov 57 až 62 nariadenia č. 40/94 odvolanie na ÚHVT proti rozhodnutiu námietkového oddelenia.

11      Rozhodnutím z 25. januára 2007 (ďalej len „napadnuté rozhodnutie“), oznámeným žalobkyni 29. januára 2007, druhý odvolací senát ÚHVT zrušil rozhodnutie námietkového oddelenia, povolil zápis prihlasovanej ochrannej známky pre župany patriace do triedy 25 a nariadil, že každý účastník konania znáša vlastné trovy.

 Návrhy účastníkov konania

12      Žalobkyňa navrhuje, aby Súd prvého stupňa:

–        čiastočne zrušil napadnuté rozhodnutie v tej časti, v ktorej výslovne zamieta zápis prihlasovanej ochrannej známky pre výrobky patriace do triedy 24,

–        potvrdil napadnuté rozhodnutie v tej časti, ktorá povoľuje zápis prihlasovanej ochrannej známky pre župany, ktoré patria do triedy 25,

–        nariadil ÚHVT vykonať zápis prihlasovanej ochrannej známky pre výrobky patriace do triedy 24 a pre župany patriace do triedy 25,

–        určil, že skoršie ochranné známky namietateľky, s výnimkou skoršej obrazovej ochrannej známky Spoločenstva, neboli používané pre výrobky patriace do triedy 24 a že táto skutočnosť zakladá zneužitie zápisu týchto známok vzhľadom na články 15 a 50 nariadenia č. 40/94,

–        zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania.

13      ÚHVT navrhuje, aby Súd prvého stupňa:

–        zamietol žalobu,

–        zaviazal žalobkyňu na náhradu trov konania.

14      Vo svojej odpovedi na otázky Súdu prvého stupňa, podanej do kancelárie Súdu prvého stupňa 19. decembra 2007, žalobkyňa uvádza, že upúšťa od svojho tretieho žalobného návrhu, čo Súd prvého stupňa potvrdil v zápisnici z pojednávania.

 O prípustnosti

15      Keďže podmienky prípustnosti žaloby majú charakter verejného záujmu, môže ich Súd prvého stupňa skúmať bez návrhu a jeho kontrola sa v tomto smere neobmedzuje len na prekážky konania uvádzané účastníkmi konania [rozsudok Súdneho dvora z 23. apríla 1986, Les Verts/Parlament, 294/83, Zb. s. 1339, bod 19; rozsudky Súdu prvého stupňa z 12. decembra 1996, Stott/Komisia, T‑99/95, Zb. s. II‑2227, bod 22, a z 27. septembra 2006, Telefónica/ÚHVT – Branch (emergia), T‑172/04, neuverejnený v Zbierke, bod 22].

16      V druhom žalobnom návrhu žalobkyňa navrhuje, aby Súd prvého stupňa potvrdil napadnuté rozhodnutie v tej časti, ktorá povoľuje zápis prihlasovanej ochrannej známky pre župany patriace do triedy 25. V štvrtom žalobnom návrhu okrem iného navrhuje, aby Súd prvého stupňa určil, že skoršie ochranné známky namietateľky, s výnimkou skoršej obrazovej ochrannej známky Spoločenstva, neboli používané pre výrobky patriace do triedy 24 a že táto skutočnosť zakladá zneužitie zápisu týchto známok vzhľadom na články 15 a 50 nariadenia č. 40/94.

17      Možno konštatovať, že žalobkyňa chce druhým a štvrtým žalobným návrhom dosiahnuť potvrdzujúce alebo deklaratórne rozhodnutie Súdu prvého stupňa. Z článku 63 ods. 2 a 3 nariadenia č. 40/94 však vyplýva, že žaloba podaná na Súde prvého stupňa sleduje preskúmanie zákonnosti rozhodnutí odvolacích senátov, a ak je to potrebné, dosiahnutie ich zrušenia alebo zmeny [rozsudok Súdneho dvora z 12. októbra 2004, Vedial/ÚHVT, C‑106/03 P, Zb. s. I‑9573, bod 28; pozri tiež v tomto zmysle rozsudky Súdu prvého stupňa z 12. decembra 2002, eCopy/ÚHVT (ECOPY), T‑247/01, Zb. s. II‑5301, bod 46, a zo 6. novembra 2007, SAEME/ÚHVT–Racke (REVIAN’s), T‑407/05, Zb. s. II‑4385, bod 65], takže jej predmetom nemôže byť vydanie potvrdzujúceho alebo deklaratórneho rozsudku vo vzťahu k týmto rozhodnutiam.

18      Druhý a štvrtý žalobný návrh žalobkyne musia byť preto zamietnuté ako neprípustné.

 O veci samej

19      Na podporu svojo prvého žalobného návrhu zrušiť napadnuté rozhodnutie v tej časti, ktorá zamieta zápis prihlasovanej ochrannej známky pre výrobky patriace do triedy 24, žalobkyňa uvádza tri dôvody. Prvý dôvod sa v podstate zakladá na nesplnení povinnosti odvolacieho senátu, ktorá ho zaväzuje výslovne rozhodnúť o prihláške pre výrobky patriace do triedy 24. Druhý dôvod sa zakladá na porušení článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94. Tretí dôvod definovaný ako zneužitie zápisu predmetných ochranných známok sa zakladá na porušení článkov 15 a 50 toho istého nariadenia.

20      Na úvod treba pripomenúť, že podľa článku 62 ods. 1 prvej vety nariadenia č. 40/94 „po preskúmaní prípustnosti odvolania odvolací senát rozhodne o odvolaní“. Táto povinnosť sa musí chápať v tom zmysle, že odvolací senát je povinný rozhodnúť o každom odvolacom návrhu buď vyhovením, alebo zamietnutím pre neprípustnosť alebo zamietnutím pre nedôvodnosť (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdneho dvora z 13. marca 2007, ÚHVT/Kaul, C‑29/05 P, Zb. s. I‑2213, body 56 a 57). Keďže neznalosť tejto povinnosti môže mať vplyv na obsah rozhodnutia odvolacieho senátu, ide o podstatnú formálnu náležitosť, ktorej porušenie môže Súd prvého stupňa skúmať ex offo.

21      V tejto veci treba zistiť, či odvolací senát napadnutým rozhodnutím rozhodol o návrhu žalobkyne smerujúcom proti zamietnutiu zápisu prihlasovanej ochrannej známky pre výrobky patriace do triedy 24 zo strany námietkového oddelenia.

22      Účastníci tohto konania sa zhodujú na tom, že o týchto návrhoch rozhodol odvolací senát v napadnutom rozhodnutí implicitne. ÚHVT dodáva, že odvolací senát v tomto ohľade len potvrdil rozhodnutie námietkového oddelenia. Účastníci konania sa tiež zhodujú na tom, že toto zamietnutie bolo odôvodnené existenciou pravdepodobnosti zámeny v zmysle článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94, vyplývajúcej z podobnosti skoršej obrazovej ochrannej známky Spoločenstva s prihlasovanou ochrannou známkou a zo zhodnosti alebo podobnosti výrobkov označených týmito známkami. V odpovedi na písomnú otázku Súdu prvého stupňa o možnosti opomenutia rozhodnúť o zamietnutí zápisu prihlasovanej ochrannej známky pre výrobky patriace do triedy 24 účastníci konania potvrdili svoje skoršie tvrdenia.

23      Treba však najprv uviesť, že prvý bod výroku napadnutého rozhodnutia, podľa ktorého odvolací senát zrušil rozhodnutie námietkového oddelenia o zamietnutí zápisu, vylučuje tvrdenie, ktoré zastáva ÚHVT, že odvolací senát implicitne potvrdil uvedené rozhodnutie v tej časti, ktorou bol zamietnutý zápis prihlasovanej ochrannej známky pre výrobky patriace do triedy 24.

24      Ďalej je potrebné uviesť, že žiadny iný bod výroku napadnutého rozhodnutia nedovoľuje alebo nezamieta zápis prihlasovanej ochrannej známky pre výrobky patriace do triedy 24. Druhý bod výroku napadnutého rozhodnutia sa obmedzuje len na povolenie zápisu prihlasovanej ochrannej známky pre župany patriace do triedy 25. Keďže výrok rozhodnutia odvolacieho senátu sa musí vykladať vo svetle skutkových a právnych skutočností, ktoré sú jeho dôležitou oporou, je potrebné zistiť, či vo veci samej druhý bod výroku napadnutého rozhodnutia, chápaný vo svetle odôvodnenia tohto rozhodnutia, môže byť vykladaný v tom zmysle, že zahŕňa tiež implicitné odoprenie alebo zamietnutie zápisu prihlasovanej ochrannej známky pre výrobky uvedené v prihláške, ktoré patria do triedy 24.

25      Žalobkyňa nepredložila žiadny dôkaz, ktorý by potvrdzoval jej tvrdenia, podľa ktorých odvolací senát v krátkosti uviedol v odôvodnení napadnutého rozhodnutia zamietnutie zápisu prihlasovanej ochrannej známky pre výrobky patriace do triedy 24. Z bodu 16 odôvodnenia napadnutého rozhodnutia naopak vplýva, že odvolací senát usúdil, že po prijatí rozhodnutia námietkového oddelenia žiadateľka zúžila okruh výrobkov uvedených v prihláške len na župany patriace do triedy 25. Z nasledujúcich bodov napadnutého rozhodnutia okrem iného vyplýva, že odvolací senát sa tak domnieval, že župany patriace do triedy 25 sú jedinými výrobkami, o ktorých rozhoduje.

26      Treba preto zistiť, či sa za okolností vo veci samej odvolací senát mohol správne domnievať, že existuje takéto zúženie prihlášky, a obmedziť tak svoje preskúmanie len na župany patriace do triedy 25. Ako uvádza ÚHVT vo svojej odpovedi na písomnú otázku Súdu prvého stupňa, bod 16 odôvodnenia napadnutého rozhodnutia sa zakladá na liste žalobkyne z 12. júla 2006, citovanom v bode 9 tohto rozsudku. Tento list, ktorý neuvádza výrobky patriace do triedy 24 uvedené v prihláške, však nemohol byť chápaný v tom zmysle, že vyjadruje vôľu žalobkyne vzdať sa prihlášky vo vzťahu k týmto výrobkom. Možno preto dospieť k záveru, že odvolanie podané žalobkyňou pred odvolacím senátom smerovalo proti rozhodnutiu námietkového oddelenia v plnom rozsahu, zahrnujúc zamietnutie zápisu prihlasovanej ochrannej známky pre výrobky patriace do triedy 24, a nielen proti časti tohto rozhodnutia.

27      Vzhľadom na výrok a odôvodnenie napadnutého rozhodnutia možno teda dospieť k záveru, že odvolací senát opomenul rozhodnúť o podanom odvolaní, keďže odvolanie smerovalo proti zamietnutiu zápisu prihlasovanej ochrannej známky pre výrobky patriace do triedy 24 zo strany námietkového oddelenia, a že tiež porušil článok 62 ods. 1 prvú vetu nariadenia č. 40/94 vzhľadom na to, že sa žalobkyňa vopred nevzdala zápisu prihlasovanej ochrannej známky pre tieto výrobky.

28      Aj keď článok 63 ods. 3 nariadenia č. 40/94 oprávňuje Súd prvého stupňa zmeniť rozhodnutia odvolacích senátov, je táto možnosť v zásade obmedzená na situácie, keď o veci môže byť rozhodnuté. Tým, že odvolací senát opomenul rozhodnúť o jednom z odvolacích návrhov, je vylúčené, aby sa vec nachádzala v takej situácii. Zmena napadnutého rozhodnutia by totiž predpokladala, že Súd prvého stupňa po prvýkrát z vecného hľadiska posúdi návrhy, o ktorých odvolací senát opomenul rozhodnúť. Také posúdenie však nespadá do právomoci Súdu prvého stupňa definovanej v článku 63 ods. 2 a 3 nariadenia č. 40/94 (pozri bod 17 vyššie).

29      S ohľadom na všetky vyššie uvedené úvahy treba konštatovať, že napadnuté rozhodnutie bolo prijaté porušením podstatnej formálnej náležitosti, ktorá vo veci samej zaväzuje odvolací senát rozhodnúť o zamietnutí zápisu prihlasovanej ochrannej známky pre výrobky patriace do triedy 24 zo strany námietkového oddelenia, a že v dôsledku tohto porušenia musí byť zrušené v plnom rozsahu, a to dokonca bez toho, aby bolo potrebné rozhodnúť o žalobných dôvodoch uvádzaných žalobkyňou na podporu jej prvého návrhu.

 O trovách

30      Podľa článku 87 ods. 3 rokovacieho poriadku môže Súd prvého stupňa rozdeliť náhradu trov konania alebo rozhodnúť tak, že každý z účastníkov konania znáša svoje vlastné trovy konania, ak účastníci konania mali úspech len v časti predmetu konania.

31      Žalobkyňa nemala v danej veci úspech. Treba však prihliadať na procesnú chybu, ktorou bolo napadnuté rozhodnutie postihnuté. Keďže Súd prvého stupňa z tohto dôvodu napadnuté rozhodnutie zrušil, aj na ÚHVT treba hľadieť tak, že nemal vo veci úspech. Za týchto podmienok treba rozhodnúť, že každý účastník konania znáša svoje vlastné trovy konania.

Z týchto dôvodov

SÚD PRVÉHO STUPŇA (druhá komora)

rozhodol a vyhlásil:

1.      Rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) z 25. januára 2007 (vec R 960/2006-2) sa zrušuje.

2.      V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta.

3.      Gabel Industria Tessile SpA a ÚHVT znášajú každý svoje vlastné trovy konania.

Pelikánová

Jürimäe

Soldevila Fragoso

Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 10. júna 2008.

Tajomník

 

      Predsedníčka komory

E. Coulon

 

      I. Pelikánová


* Jazyk konania: taliančina.