Language of document : ECLI:EU:T:2015:394

Vec T‑358/11

Talianska republika

proti

Európskej komisii

„EPUZF – Záručná sekcia – EPZF a EPFRV – Výdavky vylúčené z financovania – Verejné skladovanie cukru – Zvýšenie nákladov spojené s prenájmom skladov – Ročná inventúra skladových zásob – Fyzické kontroly skladovacích priestorov – Právna istota – Legitímna dôvera – Proporcionalita – Povinnosť odôvodnenia – Existencia rizika majetkovej ujmy pre fondy – Potrebný účinok“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (prvá komora) z 19. júna 2015

1.      Žaloba o neplatnosť – Akty, ktoré možno napadnúť žalobou – Pojem – Akty so záväznými právnymi účinkami – Prípravné akty – Listy Komisie, ktorými oznamuje svoj zámer vylúčiť z financovania Úniou niektoré výdavky vynaložené členskými štátmi v rámci EPUZF a EPZF – Priebežné opatrenia, ktoré slúžia na prípravu konečného rozhodnutia – Vylúčenie

(Článok 263 ZFEÚ; nariadenie Komisie č. 885/2006, článok 11 ods. 2 tretí pododsek)

2.      Poľnohospodárstvo – Spoločná poľnohospodárska politika – Financovanie z EPUZF, EPZF a EPFRV – Zúčtovanie výdavkov – Odmietnutie hradenia výdavkov vyplývajúcich z nezrovnalostí pri uplatnení právnej úpravy Únie – Napadnutie dotknutým členským štátom – Dôkazné bremeno – Rozdelenie medzi Komisiu a členský štát

(Nariadenie Rady č. 1258/1999, článok 7 ods. 4 a nariadenie Rady č. 1290/2005, článok 31)

3.      Súdne konanie – Návrh na začatie konania – Formálne náležitosti – Určenie predmetu konania – Zhrnutie dôvodov, na ktorých je návrh založený

[Štatút Súdneho dvora, článok 21 prvý odsek; Rokovací poriadok Všeobecného súdu, článok 44 ods. 1 písm. c)]

4.      Poľnohospodárstvo – Spoločná poľnohospodárska politika – Financovanie z EPUZF, EPZF a EPFRV – Režim kompenzácie nákladov na skladovanie cukru – Zvýšenie nákladov súvisiace s nájmom skladov – Povinnosť členských štátov stanoviť účinný systém správnej kontroly a kontroly na mieste – Nespoľahlivé kontroly – Odmietnutie hradenia z Fondov

(Nariadenie Rady č. 1258/1999, článok 8 ods. 1 a nariadenie Rady č. 1290/2005, článok 9 ods. 1; nariadenie Komisie č. 1262/2011, článok 9 ods. 5)

5.      Žaloba o neplatnosť – Napadnutý akt – Posúdenie zákonnosti na základe informácií dostupných v čase prijatia aktu

(Článok 263 ZFEÚ)

6.      Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Žalobný dôvod založený na nedostatku odôvodnenia – Žalobný dôvod založený na nepresnosti odôvodnenia – Rozlišovanie

(Článok 296 ZFEÚ)

7.      Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Rozhodnutie o zúčtovaní výdavkov na základe výdavkov financovaných z EPUZF, EPZF a EPFRV

(Článok 296 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 1258/1999, článok 7 ods. 4 a nariadenie Rady č. 1290/2005, článok 31; rozhodnutie Komisie 2011/244)

8.      Akty inštitúcií – Časová pôsobnosť – Procesné predpisy – Hmotnoprávne predpisy – Rozlišovanie – Retroaktivita hmotnoprávneho ustanovenia – Podmienky – Zákaz retroaktivity článku 8 nariadenia č. 884/2006

(Nariadenie Komisie č. 884/2006, článok 8)

9.      Akty inštitúcií – Voľba právneho základu – Právna úprava Únie – Požiadavka jasnosti a predvídateľnosti – Výslovné uvedenie právneho základu – Limit

10.    Akty inštitúcií – Nariadenia – Nariadenie stanovujúce osobitné kontrolné opatrenia – Neexistencia voľnej úvahy členských štátov – Nevykonanie – Odôvodnenie – Vyššia efektívnosť iného systému kontroly – Praktické ťažkosti – Neprípustnosť

11.    Námietka nezákonnosti – Rozsah – Akty, ktorých protiprávnosti sa možno dovolávať – Všeobecný akt, ktorý zakladá napadnuté rozhodnutie – Potreba právneho vzťahu medzi napadnutým aktom a sporným všeobecným aktom

(Článok 277 ZFEÚ)

1.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 24 – 29)

2.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 31 – 33, 198)

3.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 40)

4.      Článok 9 ods. 5 druhý pododsek nariadenia č. 1262/2001 ustanovujúceho podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia č. 1260/2001 vzťahujúceho sa na nákup a predaj cukru intervenčnými agentúrami, stanovujúci, že v prípade ak sa cukor skladuje v prenajatých skladoch, náklady na skladovanie cukru možno zvýšiť najviac o 35 %, nespresňuje spôsob ani rozsah kontrol, ktoré sú členské štáty povinné vykonať pred uplatnením zvýšenia stanoveného v tomto ustanovení. Článok 8 ods. 1 nariadenia Rady č. 1258/1999 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky, ktorý má totožné znenie ako článok 9 ods. 1 nariadenia č. 1290/2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky, ukladá členským štátom, aby prijali opatrenia nevyhnutné na zabezpečenie skutočného a riadneho vykonávania operácií financovaných z európskych poľnohospodárskych fondov, predchádzali a vyšetrili nezrovnalosti a vymáhali sumy stratené v dôsledku nezrovnalostí alebo nedbanlivosti, hoci konkrétny akt Únie výslovne nestanovuje prijatie konkrétneho kontrolného opatrenia. Z toho vyplýva, že členské štáty sú povinné vykonávať hĺbkové správne kontroly a kontroly na mieste, ktoré umožnia zabezpečiť riadne dodržiavanie hmotnoprávnych a procesných podmienok na poskytovanie predmetnej pomoci. Ak chýba organizácia takéhoto celku kontrol alebo jej zavedenie členským štátom má chyby, takže vznikajú pochybnosti, pokiaľ ide o dodržanie týchto podmienok, Komisia môže dôvodne neuznať niektoré výdavky vynaložené dotknutým členským štátom.

Zo znenia článku 9 ods. 5 druhého pododseku nariadenia č. 1262/2001 však implicitne, ale nevyhnutne vyplýva, že intervenčná agentúra musí uplatniť zvýšenie v menšom rozsahu, ak sú skutočne vynaložené náklady príjemcu v súvislosti s prenájmom skladov nižšie ako 35 %. Takáto kontrola zákonnosti a oprávnenosti výdavkov, ktoré budú znášať fondy, sa môže uskutočniť iba v rámci individuálnych kontrol na základe dôkazov predložených dotknutým skladovateľom, ktoré sa týkajú na jednej strane okolností, ktoré mu bránili vo využití externého skladu, a na druhej strane dodatočných nákladov, ktoré využitie tohto skladu vyvolalo. Účinnosť kontroly, ktorej cieľom je overiť, či skutočné náklady vynaložené príjemcom, ktoré sa týkajú nájmu skladu, naozaj zodpovedajú zvýšeniu o 35 %, by bola podstatne oslabená, resp. znemožnená, ak by sa toto zvýšenie uplatnilo len na základe všeobecných informácií o situácii na dotknutom trhu, akými sú úrovne cien na trhu za podobné výrobky alebo údaje o nedostatku vhodných skladov.

Z toho vyplýva, že článok 9 ods. 5 druhý pododsek nariadenia č. 1262/2001 sa má vykladať v tom zmysle, že vyžaduje, aby členské štáty zaviedli systém kontroly, ktorý umožní v jednotlivých prípadoch overiť skutočnú povahu nákladov na skladovanie cukru v prenajatých skladoch, pričom fondy budú znášať len tie náklady, ktoré príjemcovia riadne preukážu a ktoré tieto osoby skutočne vynaložili.

(pozri body 52 – 54, 57, 58)

5.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 77)

6.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 87 – 90)

7.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 93)

8.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 111 – 119)

9.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 123, 124)

10.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 151, 155)

11.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 180, 181)