Language of document : ECLI:EU:T:2016:721

Byla T‑248/13

(ištraukų skelbimas)

Mohammed Al-Ghabra

prieš

Europos Komisiją

„Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al‑Qaida tinklu ir Talibanu – Reglamentas (EB) Nr. 881/2002 – Į Jungtinių Tautų organo sudarytą sąrašą įtraukto asmens lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas – Šio asmens pavardės įtraukimas į Reglamento Nr. 881/2002 I priede esantį sąrašą – Ieškinys dėl panaikinimo – Pagrįstas terminas – Pareiga patikrinti ir pagrįsti nurodytus motyvus – Teisminė kontrolė“

Santrauka – 2016 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas

1.      Ieškinys dėl panaikinimo – Terminai – Skaičiavimo pradžia – Aktas, kuriuo remiantis imamasi ribojamųjų priemonių asmens ar subjekto atžvilgiu – Paskelbtas aktas, apie kurį pranešta adresatams – Pranešimo apie aktą data

(SESV 263 straipsnio šešta pastraipa)

2.      Teismo procesas – Ieškinio pareiškimo terminas – Teisės praradimas praleidus terminą – Griežtas Sąjungos nuostatų taikymas

3.      Europos Sąjungos teisė – Principai – Teisė į gynybą – Ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al‑Qaida tinklu ir Talibanu – Lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas – Suinteresuoto asmens pavardės įrašymo į Reglamento Nr. 881/2002 I priede esantį sąrašą peržiūros procedūra – Protingo termino laikymasis – Pažeidimas – Pasekmės

(Tarybos reglamentas Nr. 881/2002)

4.      Europos Sąjungos teisė – Principai – Teisė į gynybą – Teisė į veiksmingą teisminę gynybą – Ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al‑Qaida tinklu ir Talibanu – Pareiga pranešti individualias ir konkrečias priežastis, pateisinančias priimtus sprendimus – Teisminė kontrolė

(Tarybos reglamentas Nr. 881/2002)

5.      Europos Sąjungos teisė – Principai – Proporcingumas – Lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymo proporcingumas

1.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 39, 40 punktus)

2.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 43 punktą)

3.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 52, 53, 62–65 punktus)

4.      Tam, kad nebūtų pažeisti teisė į gynybą, teisė į veiksmingą teisminę gynybą ir, šiuo atveju – gero administravimo principas, reikia, pirma, kad kompetentinga Sąjungos institucija atitinkamam subjektui perduotų Sankcijų komiteto pateiktą motyvų santrauką, kuria pagrįstas sprendimas įtraukti arba palikti šio asmens pavardę asmenų ir subjektų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi, sąraše, kad ji jam suteiktų galimybę veiksmingai pareikšti pastabas šiuo klausimu ir kad rūpestingai ir nešališkai išnagrinėtų nurodytų motyvų pagrįstumą, atsižvelgdama į pateiktas pastabas ir šio asmens galimai pateiktus kaltę paneigiančius įrodymus.

Antra, minėtų teisių ir principo paisymas reiškia, kad kilus teisminiam ginčui Sąjungos teismas patikrina, be kita ko, ar Sankcijų komiteto pateiktoje santraukoje nurodyti motyvai yra pakankamai tikslūs ir konkretūs, ir prireikus patvirtina faktų, atitinkančių konkretų motyvą, tikrumą, atsižvelgdamas į pateiktus duomenis.

Tačiau tai, kad kompetentinga Sąjungos institucija atitinkamam asmeniui, o vėliau – Sąjungos teismui, nepateikė duomenų ar įrodymų, susijusių su motyvų pareiškimu, kuriuo pagrįstas nagrinėjamas sprendimas, kai juos turi tik Sankcijų komitetas arba atitinkama Jungtinių Tautų Organizacijos (JTO) narė, savaime negali pagrįsti išvados dėl šių teisių pažeidimo.

Vis dėlto tokiu atveju Sąjungos teismas, kuris turi patikrinti Sankcijų komiteto pateiktoje santraukoje nurodytų motyvų faktinį pagrįstumą, atsižvelgdamas į atitinkamo asmens galimai pateiktas pastabas ir kaltę paneigiančius įrodymus bei kompetentingos Sąjungos institucijos atsakymą į šias pastabas, neturės papildomos informacijos ar įrodymų. Todėl, jeigu jis negali konstatuoti šių motyvų pagrįstumo, jie negali būti laikomi skundžiamo sprendimo dėl įtraukimo pagrindu.

(žr. 70–72 punktus)

5.      Atsižvelgiant į bendrojo intereso tikslą, kuris tarptautinei bendrijai toks pat svarbus kaip ir pagal Jungtinių Tautų Chartiją panaudojant visas priemones, kova su grėsme tarptautinei taikai ir saugumui, kurią sukelia terorizmo aktai, asmenų, kuriuos Saugumo Taryba arba Sankcijų komitetas nurodė kaip susijusius su Usama bin Ladenu, AlQaida tinklu ar Talibanu, lėšų, finansinio turto ir kitų ekonominių išteklių įšaldymas savaime nelaikytinas netinkamu ar neproporcingu. Tačiau reikia įsitikinti, kad priimant šias priemones buvo laikomasi suinteresuotųjų asmenų procesinių teisių ir, be kita ko, jų teisių į gynybą.

Be to, kai pagal atitinkamas Saugumo Tarybos rezoliucijas Sankcijų komitetas nusprendžia įtraukti asmens pavardę į savo suvestinį sąrašą, kompetentinga Sąjungos institucija, siekdama įgyvendinti šį sprendimą valstybių narių vardu, turi priimti sprendimą įtraukti jo pavardę arba palikti juos asmenų ir subjektų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi, sąraše, remdamasi šio komiteto pateikta motyvų santrauka. Atsižvelgiant į tai, vienintelės pareigos, kurios tenka kompetentingai Sąjungos institucijai, yra teisių į gynybą laikymasis, kruopštus ir nešališkas ginčijamų motyvų pagrįstumo nagrinėjimas ir motyvavimas nustatant individualias, specialias ir konkrečias priežastis, dėl kurių kompetentingos valdžios institucijos mano, kad tam tikram asmeniui turi būti taikomos ribojamosios priemonės.

(žr. 187, 188 punktus)