Language of document : ECLI:EU:T:2011:764

Vec T‑423/09

Dashiqiao Sanqiang Refractory Materials Co. Ltd

proti

Rade Európskej únie

„Dumping – Dovoz určitých magnéziových tehál s pôvodom v Číne – Nariadenie, ktorým sa skončilo predbežné preskúmanie – Porovnanie normálnej hodnoty a vývoznej ceny – Zohľadnenie dane z pridanej hodnoty krajiny pôvodu – Uplatnenie inej metódy než tej, ktorá bola použitá pri pôvodnom prešetrovaní – Zmena okolností – Článok 2 ods. 10 písm. b) a článok 11 ods. 9 nariadenia (ES) č. 384/96 [teraz článok 2 ods. 10 písm. b) a článok 11 ods. 9 nariadenia (ES) č. 1225/2009]“

Abstrakt rozsudku

1.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Konanie o preskúmaní – Porovnanie normálnej hodnoty a vývoznej ceny na základe „zahrnutej dane z pridanej hodnoty“

[Nariadenie Rady č. 384/96, článok 2 ods. 10 písm. b) a článok 11 ods. 3, nariadenia Rady č. 1659/2005 a 826/2009 a nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 2 ods. 10 písm. b) a článok 11 ods. 3]

2.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Dumpingové rozpätie – Porovnanie normálnej hodnoty a vývoznej ceny – Voľná úvaha inštitúcií – Porovnanie na tej istej úrovni obchodovania

(Nariadenie Rady č. 384/96, článok 1 ods. 2 a článok 2 ods. 10, a nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 1 ods. 2 a článok 2 ods. 10)

3.      Spoločná obchodná politika – Obrana proti dumpingovým praktikám – Konanie o preskúmaní – Zmena metódy výpočtu

(Nariadenie Rady č. 384/96, článok 2 ods. 10, článok 11 ods. 9 a článok 17, a nariadenie Rady č. 1225/2009, článok 2 ods. 10, článok 11 ods. 9 a článok 17)

1.      Pokiaľ Rada v nariadení č. 826/2009, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie č. 1659/2005, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých magnéziových tehál s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, prijala názor, že v priebehu konania o čiastočnom predbežnom preskúmaní antidumpingového opatrenia podľa článku 11 ods. 3 základného antidumpingového nariadenia č. 384/96 (teraz článok 11 ods. 3 nariadenia č. 1225/2009), na rozdiel od situácie počas pôvodného prešetrovania, nie sú splnené podmienky na úpravu normálnej hodnoty a/alebo vývoznej ceny na základe článku 2 ods. 10 písm. b) základného nariadenia [teraz článok 2 ods. 10 písm. b) nariadenia č. 1225/2009], a teda toto ustanovenie nemožno uplatniť, nemožno sa domnievať, že Rada tým, že v nariadení č. 826/2009 zohľadnila daň z pridanej hodnoty vo výške 17 %, uplatnila článok 2 ods. 10 písm. b) základného nariadenia a vykonala tak úpravy normálnej hodnoty a vývoznej ceny v zmysle tohto ustanovenia na účely opätovného zavedenia symetrie medzi touto hodnotou a cenou. V dôsledku toho sa nemožno domnievať, že metóda porovnania uplatnená v nariadení č. 826/2009 spočíva v úprave normálnej hodnoty a vývoznej ceny na základe článku 2 ods. 10 písm. b) základného nariadenia. Ide totiž o porovnanie tejto hodnoty a ceny na základe „zahrnutej dane z pridanej hodnoty“ iba podľa všeobecného ustanovenia uvedeného v článku 2 ods. 10 prvej a druhej vete základného nariadenia (teraz článok 2 ods. 10 prvá a druhá veta nariadenia č. 1225/2009).

(pozri body 37, 38)

2.      V oblasti opatrení na ochranu obchodu inštitúcie disponujú širokou mierou voľnej úvahy z dôvodu zložitosti hospodárskych, politických a právnych situácií, ktoré musia preskúmať. Táto voľná úvaha sa týka aj posúdenia skutkových okolností, ktoré odôvodňujú spravodlivú povahu uplatnenej metódy porovnania, keďže pojem spravodlivosť má vágnu povahu a musí byť konkretizovaný inštitúciami z prípadu na prípad so zreteľom na relevantný hospodársky kontext. Výber medzi rôznymi metódami výpočtu dumpingového rozpätia a posúdenie normálnej hodnoty výrobku totiž predpokladajú posúdenie zložitých hospodárskych situácií, a preto sa súdne preskúmanie takéhoto posúdenia musí obmedziť na overenie toho, či boli dodržané príslušné procesné pravidlá, či skutočnosti, na ktorých je založený výber, boli správne zistené a či nedošlo k zjavne nesprávnemu posúdeniu uvedených skutočností alebo k zneužitiu právomoci.

Navyše úprava vývoznej ceny alebo normálnej hodnoty sa môže uskutočniť výlučne na účely zohľadnenia rozdielov vo faktoroch, ktoré ovplyvňujú ceny, a teda ich porovnateľnosť. To znamená, že cieľom úpravy je opätovné zavedenie symetrie medzi normálnou hodnotou a vývoznou cenou výrobku, takže ak platne došlo k úprave, znamená to, že sa opätovne zaviedla symetria medzi normálnou hodnotou a vývoznou cenou. Ak však platne nedošlo k úprave, znamená to, že sa vytvorila asymetria medzi normálnou hodnotou a vývoznou cenou.

V rámci posúdenia spravodlivej povahy uplatnenej metódy porovnania tak pojem symetria medzi normálnou hodnotou a vývoznou cenou predstavuje kľúčový prvok zodpovedajúci potrebe vytvoriť porovnateľnosť cien v zmysle článku 1 ods. 2 základného antidumpingového nariadenia č. 384/96 (teraz článok 1 ods. 2 nariadenia č. 1225/2009). Podľa článku 2 ods. 10 prvej až tretej vety tohto nariadenia (teraz článok 2 ods. 10 prvá až tretia veta nariadenia č. 1225/2009) sa totiž spravodlivé porovnanie medzi vývoznou cenou a normálnou hodnotou musí vykonať na tej istej úrovni obchodovania, vo vzťahu k predaju uskutočnenému, pokiaľ je to možné, v rovnakom čase a s náležitým prihliadnutím na ostatné rozdiely, ktoré ovplyvňujú porovnateľnosť cien, a inštitúcie sú oprávnené vykonať úpravy iba v prípadoch, keď stanovená normálna hodnota a vývozná cena nemôžu byť porovnané.

Za týchto podmienok sa Rada nedopúšťa zjavne nesprávneho posúdenia, keď sa domnieva, že porovnanie medzi normálnou hodnotou a vývoznou cenou na základe „zahrnutej dane z pridanej hodnoty“ predstavuje spravodlivú metódu porovnania, pretože toto porovnanie sa vykonáva pri dodržaní požiadavky symetrie medzi normálnou hodnotou a vývoznou cenou na tej istej úrovni obchodovania, vo vzťahu k simultánnym predajom tak domácim, ako aj na vývoz, ktoré všetky podliehajú uplatneniu rovnakej sadzby dane z pridanej hodnoty.

(pozri body 40 – 43, 45)

3.      Z článku 11 ods. 9 základného antidumpingového nariadenia č. 384/96 (teraz článok 11 ods. 9 nariadenia č. 1225/2009) vyplýva, že v rámci preskúmania antidumpingového opatrenia sú inštitúcie vo všeobecnosti povinné uplatňovať tú istú metódu, vrátane metódy na porovnanie vývoznej ceny a normálnej hodnoty na základe článku 2 ods. 10 tohto nariadenia (teraz článok 2 ods. 10 nariadenia č. 1225/2009), ako je metóda použitá pri pôvodnom prešetrovaní, ktoré viedlo k uloženiu antidumpingového cla. To isté ustanovenie pritom stanovuje výnimku umožňujúcu inštitúciám uplatniť metódu odlišnú od tej, ktorá bola použitá pri pôvodnom prešetrovaní, ale iba vtedy, ak sa okolnosti zmenili.

Navyše pojmy „metóda“ a „úprava“ sa neprekrývajú. Aj za predpokladu, že pojem „úprava“ v zmysle článku 2 ods. 10 základného nariadenia by sa mohol stotožniť s pojmom „metóda“ v zmysle článku 11 ods. 9 toho istého nariadenia, v prípade, keď inštitúcie iba upustili od úpravy z dôvodu, že na rozdiel od situácie v čase pôvodného prešetrovania podmienky článku 2 ods. 10 písm. b) základného nariadenia [teraz článok 2 ods. 10 písm. b) nariadenia č. 1225/2009] odôvodňujúce takú úpravu neboli v čase preskúmania splnené, samotné upustenie od uvedenej úpravy nemožno považovať za zmenu metódy v zmysle článku 11 ods. 9 základného nariadenia Toto ustanovenie totiž vyžaduje, aby bola dotknutá metóda v súlade s ustanoveniami článku 2 a článku 17 (teraz článok 17 nariadenia č. 1225/2009) toho istého nariadenia, ktorých požiadavky musia byť dodržané v každom prípade. Ak by sa v štádiu preskúmania ukázalo, že uplatnenie metódy použitej v priebehu pôvodného prešetrovania nebolo v súlade s článkom 2 ods. 10 písm. b) základného nariadenia, inštitúcie by boli povinné takúto metódu už neuplatniť, a to aj napriek tomu, že to znamená „zmenu metódy“ v presnom zmysle slova.

Ak inštitúcie nie sú oprávnené vykonať úpravu na základe článku 2 ods. 10 základného nariadenia v priebehu konania o preskúmaní, nemôžu byť na základe jeho článku 11 ods. 9 nútené tak urobiť jedine z dôvodu, že takáto úprava sa vykonala pri pôvodnom prešetrovaní.

V každom prípade, aj za predpokladu, že počas konania o preskúmaní Rada prijme inú metódu porovnania normálnej hodnoty a vývoznej ceny dotknutých výrobkov, ako bola metóda uplatnená počas pôvodného prešetrovania, nedopúšťa sa zjavne nesprávneho posúdenia, keď preukáže na jednej strane, že medzi pôvodným prešetrovaním a konaním o preskúmaní sa zmenili okolnosti, a na druhej strane, že táto zmena mohla odôvodniť upustenie od takejto úpravy.

(pozri body 54, 57 – 59, 62, 65)