Language of document :

Zahtjev za prethodnu odluku koji je 9. lipnja 2023. uputila Augstākā tiesa (Senāts) (Latvija) – SIA A/C, D, E

(predmet C-365/23, Arce1 )

Jezik postupka: latvijski

Sud koji je uputio zahtjev

Augstākā tiesa (Senāts)

Stranke glavnog postupka

Žalitelj u kasacijskom postupku i tužitelj u prvostupanjskom postupku: SIA A

Druge stranke u kasacijskom postupku i tuženici u prvostupanjskom postupku: C, D, E

Prethodna pitanja

Je li područjem primjene Direktive Vijeća 93/13/EEZ1 od 5. travnja 1993. o nepoštenim [odredbama] u potrošačkim ugovorima obuhvaćen ugovor o pružanju usluga potpore razvoju i karijeri sportaša sklopljen između, s jedne strane, prodavatelja robe ili pružatelja usluga koji svoju profesionalnu djelatnost obavlja u području razvoja i treninga sportašâ i, s druge strane, maloljetnika kojeg zastupaju njegovi roditelji te koji u trenutku sklapanja ugovora nije obavljao profesionalnu djelatnost u području sporta o kojem je riječ?

U slučaju niječnog odgovora na prvo pitanje, protivi li se Direktivi 93/13 nacionalna sudska praksa kojom se tumače propisi kojima se navedena direktiva prenosi u nacionalni pravni poredak, na način da se odredbe o zaštiti prava potrošača koje su u njoj sadržane primjenjuju i na takve ugovore?

U slučaju potvrdnog odgovora na prvo ili drugo pitanje, može li nacionalni sud u skladu s člankom 3. Direktive 93/13 procijeniti nepoštenost ugovorne odredbe kojom se utvrđuje obveza mladog sportaša da u zamjenu za pružanje usluga potpore razvoju i karijeri u određenom sportu, navedenih u ugovoru, plaća naknadu u iznosu od 10 % dohodaka koje će ostvariti tijekom sljedećih 15 godina a da pritom ne smatra da je navedena odredba jedna od onih koje ne podliježu procjeni nepoštenosti u smislu članka 4. stavka 2. Direktive 93/13?

U slučaju potvrdnog odgovora na treće pitanje, treba li smatrati da je ugovorna odredba kojom se utvrđuje obveza mladog sportaša da u zamjenu za pružanje usluga potpore razvoju i karijeri sportaša, navedenih u ugovoru, plaća naknadu u iznosu od 10 % dohodaka koje će ostvariti tijekom sljedećih 15 godina jasno i razumljivo sročena u smislu članka 5. Direktive 93/13, s obzirom na to da mladi sportaš u trenutku sklapanja ugovora nije raspolagao jasnim informacijama o vrijednosti pružene usluge ni o iznosu koji treba plaćati za navedenu uslugu, tako da nije mogao ocijeniti financijske posljedice koje bi za njega iz toga mogle proizaći?

U slučaju potvrdnog odgovora na treće pitanje, treba li smatrati da ugovorna odredba kojom se utvrđuje obveza mladog sportaša da u zamjenu za pružanje usluga potpore razvoju i karijeri sportaša, navedenih u ugovoru, plaća naknadu u iznosu od 10 % dohodaka koje će ostvariti tijekom sljedećih 15 godina, u skladu s člankom 3. stavkom 1. Direktive 93/13 čini odredbu koja na štetu potrošača uzrokuje znatniju neravnotežu u pravima i obvezama stranaka, proizašlih iz ugovora, s obzirom na to da se u navedenom stavku ne utvrđuje nikakva veza između vrijednost pružene usluge i troška te usluge za potrošača?

U slučaju potvrdnog odgovora na peto pitanje, protivi li se članku 6. stavku 1. Direktive 93/13 odluka nacionalnog suda da iznos čije se plaćanje pružatelju usluga može zahtijevati od potrošača smanji na iznos stvarnih troškova koje je taj pružatelj snosio u okviru pružanja usluga potrošaču na temelju ugovora?

U slučaju niječnog odgovora na treće pitanje, i pod uvjetom da ugovorna odredba kojom se utvrđuje potrošačeva obveza da za pružanje usluga potpore razvoju i karijeri sportaša, navedenih u ugovoru, plaća naknadu u iznosu od 10 % dohodaka koje će ostvariti tijekom sljedećih 15 godina ne podliježe procjeni nepoštenosti u smislu članka 4. stavka 2. Direktive 93/13, može li nacionalni sud, nakon što utvrdi da je iznos naknade očito neproporcionalan u odnosu na doprinos pružatelja usluga, ipak proglasiti navedenu ugovornu odredbu nepoštenom na temelju nacionalnog prava?

U slučaju potvrdnog odgovora na sedmo pitanje, treba li, ako je ugovor sklopljen s potrošačem u vrijeme kad članak 8.a Direktive 93/13 još nije stupio na snagu, uzeti u obzir informacije koje je država članica dostavila Europskoj komisiji u skladu s člankom 8.a navedene direktive u pogledu odredbi koje je ta država članica donijela na temelju njezina članka 8. te, ako je to slučaj, je li nadležnost nacionalnih sudova ograničena informacijama koje je navedena država članica dostavila u skladu s člankom 8.a Direktive 93/13 ako je ta država članica istaknula da se njezinim propisima ne prekoračuju odredbe minimalnih pravnih pravila utvrđenih navedenom direktivom?

U slučaju potvrdnog odgovora na prvo ili drugo pitanje, koliko je važna, s obzirom na članak 17. stavak 1. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, u vezi s člankom 24. Povelje, za potrebe primjene propisa kojim se odredbe Direktive 93/13 prenose u nacionalni pravni poredak, činjenica da je mladi sportaš u trenutku sklapanja ugovora o pružanju usluga o kojem je riječ na razdoblje od 15 godina bio maloljetan i da su njegovi roditelji stoga sklopili navedeni ugovor u njegovo ime, čime su ga obvezali da plaća naknadu u iznosu od 10 % svih dohodaka koje će ostvariti tijekom sljedećih 15 godina?

U slučaju niječnog odgovora na prvo ili drugo pitanje, s obzirom na to da su sportske aktivnosti obuhvaćene područjem primjene prava Unije, povređuju li se temeljna prava utvrđena člankom 17. stavkom 1. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, u vezi s člankom 24. stavkom 2. Povelje, ugovorom o pružanju usluga u trajanju od 15 godina koji su roditelji maloljetnog mladog sportaša sklopili u njegovo ime i kojim se navedeni maloljetnik obvezuje na plaćanje naknade u iznosu od 10 % svih dohodaka koje će ostvariti tijekom sljedećih 15 godina?

____________

1     Naziv ovog predmeta je izmišljen. On ne odgovara stvarnom imenu nijedne stranke u postupku.

1     SL 1993., L 95, str. 29. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 12., str. 24.)