Language of document :

Begäran om förhandsavgörande framställd av Curtea de Apel Bucureşti (Rumänien) den 8 mars 2022 – Brottmål mot AR

(Mål C-179/22)

Rättegångsspråk: rumänska

Hänskjutande domstol

Curtea de Apel Bucureşti

Person som omfattas av den europeiska arresteringsordern

AR

Tolkningsfrågor

1)    Ska artikel 25 i rambeslut 2008/909/RIF1 tolkas så, att den domstol som ska verkställa en europeisk [arresterings]order, om den avser att tillämpa artikel 4.6 i rambeslut 2002/584/RIF2 för erkännande av den fällande domen, är skyldig att begära [översändande] av den meddelade domen och det utfärdade intyget enligt rambeslut 2008/909/RIF samt erhålla den dömande statens samtycke enligt 4.2 i rambeslut 2008/909/RIF?

2)    Ska artikel 4[.6] i rambeslut 2002/584/RIF, jämförd med artiklarna 25 och 4[.2] i rambeslut 2008/909/RIF, tolkas så, att en vägran att verkställa en europeisk arresteringsorder som har utfärdats för verkställighet av ett fängelsestraff och ett erkännande av den fällande domen, utan faktisk verkställighet genom frihetsberövande av den dömda personen till följd av nåd eller uppskov med verkställighet av straffet, i enlighet med lagen i den verkställande staten, och utan att erhålla den dömande statens samtycke inom ramen för förfarandet för erkännande, [innebär] att den dömande staten förlorar sin rätt att fortsätta verkställigheten av påföljden i enlighet med artikel 22.1 i rambeslut 2008/909/RIF?

3)    Ska artikel 8[.1] c i rambeslut 2002/584/RIF tolkas så, att en fällande dom för ett fängelsestraff på grundval av vilken det har utfärdats en europeisk arresteringsorder vars verkställighet har vägrats med stöd av artikel 4.6 [i det rambeslutet], med erkännande av domen men utan faktisk verkställighet genom frihetsberövande av den dömda personen till följd av nåd och uppskov med verkställighet av straffet, i enlighet med lagen i den verkställande staten, och utan att erhålla den dömande statens samtycke inom ramen för förfarandet för erkännande, inte längre kan verkställas?

4)    Ska artikel 4[.5] i rambeslut 2002/584/RIF tolkas så, att en dom om vägran att verkställa en europeisk arresteringsorder som har utfärdats för verkställighet av ett fängelsestraff och erkännande av den fällande domen enligt artikel 4[.6] i rambeslut 2002/584/RIF, men utan faktisk verkställighet genom frihetsberövande av den dömda personen till följd av nåd och uppskov med verkställighet av straffet, i enlighet med lagen i den verkställande staten (EU-medlemsstaten), och utan att erhålla den dömande statens samtycke inom ramen för förfarandet för erkännande, utgör en ”lagakraftägande dom i ett tredje land för samma gärningar”?

Om fråga 4 besvaras jakande:

5)    Ska artikel 4[.5] i rambeslut 2002/584/RIF tolkas så, att en dom om vägran att verkställa en europeisk arresteringsorder som har utfärdats för verkställighet av ett fängelsestraff och erkännande av den fällande domen enligt artikel 4[.6] i rambeslut 2002/584/RIF, med uppskov med verkställighet av straffet i enlighet med lagen i den verkställande staten, utgör en ”dom” som ”är under verkställighet”, om övervakningen av den dömda personen ännu inte har inletts?

____________

1 Rådets rambeslut 2008/909/RIF av den 27 november 2008 om tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande på brottmålsdomar avseende fängelse eller andra frihetsberövande åtgärder i syfte att verkställa dessa inom Europeiska unionen (EUT L 327, 2008, s. 27).

1 Rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna (EUT L 190, 2002, s. 1).