Language of document : ECLI:EU:T:2012:480

Věc T‑347/06

Nynäs Petroleum AB

a Nynas Belgium AB

v.

Evropská komise

„Hospodářská soutěž – Kartelové dohody – Nizozemský trh se silničním bitumenem – Rozhodnutí, kterým se konstatuje porušení článku 81 ES – Přičitatelnost protiprávního jednání – Pokuty – Spolupráce během správního řízení – Významná přidaná hodnota – Rovné zacházení“

Shrnutí – rozsudek Tribunálu (šestého senátu) ze dne 27. září 2012

1.      Hospodářská soutěž – Pravidla Unie – Porušení – Přičtení odpovědnosti – Mateřská společnost a dceřiné společnosti – Hospodářská jednotka – Kritéria posouzení – Domněnka rozhodujícího vlivu vykonávaného mateřskou společností nad dceřinými společnostmi, které 100 % vlastní – Důkazní povinnosti společnosti, která si přeje vyvrátit tuto domněnku – Vnitrostátní právní předpisy ukládající mateřským společnostem určité povinnosti týkající se jejich dceřiných společností – Neexistence vlivu

(Články 81 ES a 82 ES)

2.      Hospodářská soutěž – Pravidla Unie – Porušení – Přičtení odpovědnosti – Mateřská společnost a dceřiné společnosti – Hospodářská jednotka – Kritéria posouzení – Domněnka rozhodujícího vlivu vykonávaného mateřskou společností nad dceřinými společnostmi, které 100 % vlastní – Porušení zásady osobní odpovědnosti – Neexistence

(Články 81 ES a 82 ES)

3.      Hospodářská soutěž – Pravidla Unie – Porušení – Přičtení odpovědnosti – Mateřská společnost a dceřiné společnosti – Hospodářská jednotka – Kritéria posouzení – Kontrola vykonávaná mateřskou společností nad její dceřinou společností – Nezbytnost vazby na protiprávní jednání dceřiné společnosti – Neexistence

(Články 81 ES a 82 ES)

4.      Hospodářská soutěž – Pokuty – Výše – Stanovení – Snížení pokuty za spolupráci stíhaného podniku – Nezbytnost chování, které Komisi usnadnilo zjištění protiprávního jednání – Posuzovací pravomoc Komise – Důkazní břemeno – Soudní přezkum – Rozsah

(Článek 81, odst. 1 ES; nařízení Rady č. 1/2003, články 18 a 23 odst. 2; sdělení Komise 2002/C 45/03, body 20 až 22)

5.      Hospodářská soutěž – Pokuty – Výše – Stanovení – Snížení pokuty za spolupráci stíhaného podniku – Podmínky – Významná přidaná hodnota důkazů poskytnutých dotyčným podnikem – Kritéria – Pokračující povaha spolupráce – Zohlednění ve fázi stanovení přesné úrovně snížení pokuty

(Článek 81, odst. 1 ES; nařízení Rady č. 1/2003, čl. 23 odst. 2; sdělení Komise 2002/C 45/03, body 7 a 21 až 23)

6.      Hospodářská soutěž – Pokuty – Výše – Stanovení – Snížení pokuty za spolupráci stíhaného podniku – Zohlednění časového hlediska poskytnuté spolupráce – Dodržení zásady rovného zacházení – Kritéria posouzení

(Článek 81, odst. 1 ES; nařízení Rady č. 1/2003, čl. 23 odst. 2; sdělení Komise 96/C/207/4, hlava D, a 2002/C 45/03, body 7 a 23)

7.      Hospodářská soutěž – Pokuty – Výše – Stanovení – Snížení pokuty za spolupráci stíhaného podniku – Nezbytnost chování, které Komisi usnadnilo zjištění protiprávního jednání – Posuzovací pravomoc Komise – Dodržení zásady rovného zacházení – Srovnatelnost situací

(Článek 81, odst. 1 ES; nařízení Rady č. 1/2003, čl. 23 odst. 2; sdělení Komise 2002/C 45/03)

8.      Soudní řízení – Návrh na zahájení řízení – Formální požadavky – Stručný popis dovolávaných žalobních důvodů – Obdobné požadavky kladené na výtky uplatňované na podporu žalobního důvodu – Nepřesná formulace výtky – Nepřípustnost

(Článek 256 SFEU; jednací řád Tribunálu, čl. 44 odst. 1)

9.      Hospodářská soutěž – Pokuty – Výše – Stanovení – Kritéria – Závažnost protiprávního jednání – Polehčující okolnosti – Spolupráce stíhaného podniku mimo oblast působnosti oznámení o spolupráci – Podmínky

(Článek 81, odst. 1 ES; nařízení Rady č. 1/2003, čl. 23 odst. 2; sdělení Komise 96/C 207/04 a 2002/C 45/03)

1.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 31–35, 37–38)

2.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 39–40)

3.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 48, 51–53, 55)

4.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 60, 62–63)

5.      Z bodů 7, 21 a 22 oznámení o ochraně před pokutami a snížení pokut v případech kartelů vyplývá, že Komise musí posoudit skutečný přínos každého podniku, co se týče jeho kvality a doby, kdy k němu došlo, k prokázání protiprávního jednání a pojem „významná přidaná hodnota“ se týká rozsahu, v němž poskytnuté důkazy posilují svojí povahou a mírou přesnosti schopnost Komise prokázat skutečnosti zakládající protiprávní jednání. Komise tak přisuzuje zvláštní hodnotu důkazům, které jí spolu s dalšími důkazy, kterými disponuje, umožňují prokázat existenci kartelové dohody, nebo důkazům, které jí umožňují podpořit již existující důkazy, anebo důkazům, které měly přímý dopad ve vztahu k závažnosti či době trvání kartelové dohody. Rozhodujícím kritériem naopak není pouze otázka, zda podnik „usnadnil úkol Komise“.

Kromě toho pokračující povaha spolupráce podniku nemůže být zohledněna Komisí ve fázi posuzování významné přidané hodnoty poskytnutých důkazů vzhledem k tomu, že bod 23 oznámení o spolupráci omezuje zohlednění rozsahu a stálosti spolupráce podniku na fázi určení přesné úrovně snížení pokuty v rámci určitých pásem, jestliže Komise již usoudila, že předložené důkazy mají významnou přidanou hodnotu.

Kromě toho cílem bodu 22 oznámení o spolupráci, který předkládá definici pojmu „přidaná hodnota“, je pouze objasnit bod 21, který odkazuje na pojem „významná přidaná hodnota“. Samotný pojem „přidaná hodnota“ naznačuje, že bez ohledu na fázi správního řízení musí Komise posoudit hodnotu poskytnutých důkazů ve srovnání s ostatními důkazy, které má k dispozici díky kontrolám nebo jí byly poskytnuty jinými podniky. Případné uznání přidané hodnoty poskytnutých důkazů v předběžné fázi by každopádně nemělo vliv na konečné posouzení Komise a na úroveň snížení, které bylo podniku přiznáno a které se uplatní pouze v tomto okamžiku.

(viz body 65–66, 74)

6.      Z bodů 7 a 23 oznámení o ochraně před pokutami a snížení pokut v případech kartelů výslovně vyplývá, že Komise musí při svém posouzení hodnoty poskytnutých informací zohlednit datum, kdy jí byly poskytnuty.

Ačkoliv v této souvislosti s ohledem na povinnost Komise dodržovat zásadu rovného zacházení bylo možné mít za to, že k tomu, aby mohly být případy spolupráce považovány za srovnatelné, nemusely podniky nezbytně začít spolupracovat ve stejný den, ale ve stejné fázi řízení, tato zásada se uplatnila na základě hlavy D sdělení o neukládání nebo snížení pokut v případech kartelů, které na rozdíl od oznámení o spolupráci nestanovilo rozdílné zacházení s dotčenými podniky podle pořadí, ve kterém spolupracovaly s Komisí

(viz body 76, 101)

7.      Komise při výkonu své pravomoci posoudit spolupráci podniků, které se účastnily kartelové dohody, nesmí ponechat stranou zásadu rovného zacházení, která je porušena, je-li se srovnatelnými situacemi zacházeno odlišně nebo s odlišnými situacemi zacházeno stejně, pokud není takové zacházení objektivně odůvodněno a tato zásada brání tomu, aby Komise zacházela odlišně s případy spolupráce jednotlivých podniků, jichž se týká totéž rozhodnutí. Komise tuto zásadu neporušuje, když sníží či nesníží pokutu v závislosti na spolupráci dotčeného podniku s Komisí v průběhu správního řízení. Rozdíl v zacházení s dotčenými podniky musí být dán nesrovnatelnou mírou spolupráce zejména v rozsahu, v němž byly poskytnuty různé informace nebo byly tyto informace poskytnuty v různých fázích správního řízení nebo za okolností, které nejsou obdobné.

Pokud podnik v rámci spolupráce pouze potvrdí, a to méně přesným a jednoznačným způsobem, některé informace, které již byly poskytnuty jiným podnikem na základě spolupráce, může sice stupeň spolupráce poskytnuté tímto podnikem pro Komisi mít jistý význam, nelze jej však považovat za srovnatelný se stupněm spolupráce poskytnuté podnikem, jenž uvedené informace dodal jako první. Prohlášení, které pouze do určité míry potvrzuje prohlášení, které již Komise měla k dispozici, totiž neusnadňuje činnost Komise výrazným způsobem. Nemůže tudíž být dostatečné k odůvodnění snížení výše pokuty na základě spolupráce.

(viz body 100, 102)

8.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 107–109)

9.      Podle ustanovení bodu 3 šesté odrážky pokynů o metodě stanovování pokut uložených podle čl. 15 odst. 2 nařízení č. 17 a čl. 65 odst. 5 Smlouvy o ESUO může Komise snížit základní částku pokuty za účinnou spolupráci podniku při řízení, mimo oblast působnosti oznámení o neukládání nebo snížení pokut v případech kartelů. Komise může podniku, který spolupracoval během řízení zahájeného pro porušení pravidel hospodářské soutěže, přiznat snížení pokuty na základě ustanovení pokynů pouze v případě, kdy nebylo možné uplatnit oznámení o spolupráci.

Oznámení o neukládání nebo snížení pokut v případech kartelů se však obdobně jako sdělení o spolupráci, které bylo od 14. února 2002 uvedeným oznámením za určitých podmínek nahrazeno, uplatní na tajné kartelové dohody mezi podniky spočívající ve stanovení cen nebo výrobních či prodejních kvót, rozdělení trhů včetně manipulace s nabídkovými řízeními nebo v omezování dovozů a vývozů a nevztahuje se tak na vertikální dohody nebo dohody spadající do působnosti článku 82 ES.

Jestliže protiprávní jednání spadá do působnosti oznámení o spolupráci, ustanovení bodu 3 šesté odrážky pokynů nelze uplatnit.

(viz body 114–116)