Language of document : ECLI:EU:T:2013:457





Решение на Общия съд (четвърти състав) от 16 септември 2013 г. — Keramag Keramische Werke и др./Комисия

(Съединени дела T‑379/10 и T‑381/10)

„Конкуренция — Картели — Белгийски, германски, френски, италиански, нидерландски и австрийски пазар на оборудване за баня — Решение, с което се установява нарушение на член 101 ДФЕС и на член 53 от Споразумението за ЕИП — Съгласуване на увеличения на цени и обмен на чувствителна търговска информация — Продължителност на нарушението — Право на защита — Достъп до преписката — Отговорност за неправомерното поведение“

1.                     Конкуренция — Глоби — Размер — Определяне — Право на преценка на Комисията — Съдебен контрол — Правомощие за пълен съдебен контрол на съдилищата на Съюза — Обхват — Вземане предвид на Насоките относно метода за определяне на глобите — Граници — Спазване на общите принципи на правото (членове 261 ДФЕС и 263 ДФЕС; член 31 от Регламент № 1/2003 на Съвета; Известие 2006/C 210/02 на Комисията) (вж. точки 34, 331, 332, 339, 340 и 345)

2.                     Съдебно производство — Събиране на доказателства — Право на преценка на Общия съд (членове 65 и 66 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точка 40)

3.                     Съдебно производство — Жалба в първоинстанционно производство — Изисквания за форма — Кратко изложение на посочените основания — Липса — Недопустимост (член 21, първа алинея от Статута на Съда; член 44, параграф 1, буква в) от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точки 41, 286 и 287)

4.                     Жалба за отмяна — Условия за допустимост — Правен интерес — Служебно разглеждане от съда (член 263 ДФЕС; член 113 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точка 44)

5.                     Картели — Съгласувана практика — Понятие — Координация и сътрудничество, несъвместими със задължението на всяко предприятие да определя независимо своето пазарно поведение — Обмен на информация между конкуренти — Антиконкурентна цел или резултат — Презумпция — Условия (член 101, параграф 1 ДФЕС) (вж. точки 51—59, 91, 92, 135, 150, 221 и 282)

6.                     Картели — Забрана — Нарушения — Споразумения и съгласувани практики, представляващи едно-единствено нарушение — Вменяване на отговорност на предприятие поради участие в нарушението, преценено в неговата цялост — Условия — Мълчаливо одобрение без публично дистанциране или съобщаване на компетентните власти, което е достатъчно, за да се привлече отговорността на предприятието (член 101, параграф 1 ДФЕС) (вж. точки 70—73, 77, 82 и 136)

7.                     Конкуренция — Административно производство — Решение на Комисията за установяване на нарушение — Съдебен контрол — Граници (член 101, параграф 1 ДФЕС и член 263 ДФЕС) (вж. точки 95—97)

8.                     Конкуренция — Административно производство — Решение на Комисията за установяване на нарушение — Начин на доказване — Позоваване на съвкупност от улики — Необходима доказателствена сила, когато става дума за отделни улики — Представяне от Комисията на изявления на други обвинени предприятия — Доказателствена стойност (член 101, параграф 1 ДФЕС; член 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. точки 99—108)

9.                     Конкуренция — Административно производство — Зачитане на правото на защита — Достъп до преписката — Обхват (член 101, параграф 1 ДФЕС; член 27, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. точки 116, 161 и 261—266)

10.                     Съдебно производство — Въвеждане на нови основания в хода на производството — Основание, посочено за първи път в писмената реплика — Недопустимост (член 48, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точка 205)

11.                     Конкуренция — Административно производство — Правомощия на Комисията — Установяване на преустановено нарушение — Законен интерес от установяването — Значение, за да се разбере функционирането на картела в неговата цялост (член 101, параграф 1 ДФЕС; член 7, параграф 1 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. точки 249—253)

12.                     Конкуренция — Административно производство — Изложение на възраженията — Необходимо съдържание — Зачитане на правото на защита — Ясно посочване на кои лица може да бъде наложена глоба и в какво качество са привлечени под отговорност (член 27, параграф 1 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. точки 267, 268 и 301)

13.                     Конкуренция — Правила на Съюза — Нарушения — Възлагане на отговорност — Дружество майка и дъщерни дружества — Стопанска единица — Критерии за преценка — Презумпция за решаващо влияние, упражнявано от дружеството майка върху дъщерните дружества, в които то притежава 100 % участие — Задължение за дружеството майка да обори презумпцията, че ефективно упражнява управителна власт върху дъщерното си дружество (членове 101 ДФЕС и 102 ДФЕС) (вж. точки 298—300, 302—304, 310—312, 316 и 320)

14.                     Конкуренция — Глоби — Размер — Определяне — Критерии — Тежест на нарушението — Смекчаващи обстоятелства — Поведение, отклоняващо се от договореното в рамките на картела — Ограничено участие — Условия (член 101, параграф 1 ДФЕС; член 23, параграфи 2 и 3 от Регламент № 1/2003 на Съвета; точка 29 от Известие 2006/C 210/02 на Комисията) (вж. точка 352)

15.                     Конкуренция — Глоби — Размер — Определяне — Метод на изчисление, определен в приетите от Комисията насоки — Изчисляване на основния размер на глобата — Отчитане на характеристиките на нарушението като цяло (член 101, параграф 1 ДФЕС; член 23, параграфи 2 и 3 от Регламент № 1/2003 на Съвета; точки 13 и 21—23 от Известие 2006/C 210/02 на Комисията) (вж. точки 357 и 361)

Предмет

Като главно искане, частична отмяна на Решение C(2010) 4185 окончателен на Комисията от 23 юни 2010 година относно процедура за прилагане на член 101 ДФЕС и на член 53 от Споразумението за ЕИП (преписка COMP/39092 — Оборудване за баня), и при условията на евентуалност, искане за намаляване на размера на глобата, наложена с това решение на жалбоподателите

Диспозитив

1)

Отменя член 1, параграф 1, точка 6 от Решение C(2010) 4185 окончателен на Комисията от 23 юни 2010 година относно процедура за прилагане на член 101 ДФЕС и на член 53 от Споразумението за ЕИП (преписка COMP/39092 — Оборудване за баня) в частта, в която Европейската комисия приема, от една страна, че Allia SAS и Produits Céramique de Touraine SA са участвали в нарушение във връзка с картел на френския пазар през периода от 25 февруари 2004 г. до 9 ноември 2004 г., и от друга, че Pozzi Ginori SpA е участвало в нарушение във връзка с картел на италианския пазар извън периода от 14 май 1996 г. до 9 март 2001 г.

2)

Отменя член 2, параграф 7 от Решение C(2010) 4185 окончателен, доколкото общият размер на глобата, наложена на Keramag Keramische Werke AG, на Koralle Sanitärprodukte GmbH, на Koninklijke Sphinx BV, на Pozzi Ginori и на Sanitec Europe Oy, надвишава 50 580 701 EUR.

3)

Отхвърля жалбата в останалата ѝ част.

4)

Keramag Keramische Werke, Koralle Sanitärprodukte, Koninklijke Sphinx, Allia, Produits Céramique de Touraine, Pozzi Ginori и Sanitec Europe понасят три четвърти от направените от тях съдебни разноски.

5)

Комисията понася една четвърт от съдебните разноски, направени от Keramag Keramische Werke, от Koralle Sanitärprodukte, от Koninklijke Sphinx, от Allia, от Produits Céramique de Touraine, от Pozzi Ginori и от Sanitec Europe, както и направените от нея съдебни разноски.