Language of document :

Sdělení v Úř. věst.

 

Žaloba podaná dne 23. září 2004 Italskou republikou proti Komisi Evropských společenství

(Věc T-381/04)

(Jednací jazyk: italština)

Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 23. září 2004 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Italskou republikou zastoupenou Mauriziem Fiorillim, advokátem.

Žalobkyně navrhuje, aby Soud:

částečně zrušil rozhodnutí Komise Evropských společenství č. K(2004) 2762 konečné ze dne 16. července 2004 a všechna z toho vyplývající právní opatření, jakož i ve vztahu k náhradě nákladů řízení.

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Je napadáno rozhodnutí Komise K(2004) 2762 konečné ze dne 16. července 2004, které vylučuje z financování Společenství určité výdaje uskutečněné Itálií ze záruční sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu ve výši 21 138 010 euro.

Toto rozhodnutí je protiprávní pro neuvedení odůvodnění, neboť se omezuje pouze na stanovisko Komise bez kritického posouzení faktických údajů předložených Itálií v rámci přezkumu.

Na podporu svých tvrzení žalobkyně uplatňuje, že:

-    finanční vyloučení se zakládá na nepřípustné řadě domněnek. Základní domněnka spočívající v nevěrohodnosti kontrol žádostí o příspěvky na živočišnou výrobu se zakládá na neexistenci databanky pro identifikaci a registraci zvířat stanovené nařízením (ES) č. 820/1997 činné pro roky 1999, 2000, 2001 a 2002. Od roku 1997 je nicméně v Itálii v činnosti centralizovaná databanka pro identifikaci a registraci zvířat. Tato databanka vytvořená a spravovaná bývalou AIMA byla použita pro provedení křížových kontrol jednotlivých žádostí o prémie. Od roku 1997 byly tudíž veškeré platby pro skot uskutečněny po systematickém ověření existence kusů skotu, na které bylo požádáno o prémie, v registru a při dodržení podmínek způsobilosti;

-    vnitrostátní předpisy týkající se kontrol na místě pro roky 2000 a 2001, v rozporu s tím, co tvrdí Komise, nebrání křížovému ověření toho, kolik kusů skotu je v hospodářství a údajů v databance;

-    ověření kusů dobytka, na které bylo požádáno o prémie 12 měsíců předcházejících kontrole, bylo provedeno srovnáním údajů zjištěných v hospodářství a zapsaných do protokolu s údaji v archívech AGEA (Azienda per le erogazioni in agricoltura);

-    definice "krávy" a "jalovice" podle italských právních předpisů použitá pro ověření kusů skotu, na které bylo požádáno o prémie, je v souladu s definicí Společenství;

-    kontrola zvířat v hospodářství byla provedena za použití kritérií stanovených v nařízeních (ES) č. 3887/1992 a 2419/2001;

-    co se týče správy prémií na porážení dobytka, opožděné vydání předpisů o kontrole nemůže být považováno za porušení práva, neboť většina žádostí došla v říjnu, kdy uvedené předpisy mohly být používány;

-    v rozporu s tím, co tvrdí Komise, nebyla fyzická kontrola a kontrola identity zvířat uskutečněná na celnici nedostatečná;

-    italský pojem "pastva" důležitý pro účely prémií na extenzifikaci je v souladu s osobitými vlastnostmi vnitrostátního území, a tudíž použití definic, které se odkazují na odlišné podmínky území, je protiprávní;

-    nesprávnosti napadané ve vztahu k ověřování zvířat na místě v regionu Lazio nezohledňují okolnost, že stáda skotu jsou chována volně a že bylo prokázáno provedení kontrol požadovaných pro udělení prémie.

____________