Language of document :

Begäran om förhandsavgörande framställd av Sofiyski rayonen sad (Bulgarien) den 1 December 2023 – T.P.T. mot ‘Financial Bulgaria’ EOOD

(Mål C-744/23, Zlakov) 1

Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol

Sofiyski rayonen sad

Parter i det nationella målet

Klagande: T.P.T.

Motpart: ‘Financial Bulgaria’ EOOD

Tolkningsfrågor

1.    Ska begreppet ”tjänster” i den mening som avses i artikel 2.1 [c], artikel 24.1, artikel 26.1 b och artikel 28 i rådets direktiv 2006/112/EG1 av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt ska tolkas så, att det omfattar

1.    tillhandahållande av juridiska tjänster utan ersättning (pro bono) av en advokat som är ombud för en part i ett domstolsförfarande[?]

2.    tillhandahållande av juridiska tjänster utan ersättning (pro bono) av en advokat som är ombud för en part som har vunnit en tvist, varvid domstolen tillerkänner advokaten det arvode som han skulle ha fått om ett arvode hade överenskommits enligt ett avtal om rättshjälp och rättsligt bistånd i samband med tvister[?]

2.    Ska begreppet ”tillhandahållande av tjänster utan ersättning” i den mening som avses i artikel 26.1 b i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt tolkas på så sätt att det innefattar

1.    tillhandahållande av juridiska tjänster utan ersättning (pro bono) av en advokat som är ombud för en part i ett domstolsförfarande[?]

2.    tillhandahållande av juridiska tjänster utan ersättning (pro bono) av en advokat som är ombud för en part som har vunnit en tvist, varvid domstolen tillerkänner advokaten det arvode som han skulle ha fått om ett arvode hade överenskommits enligt ett avtal om rättshjälp och rättsligt bistånd i samband med tvister[?]

3.    Ska begreppet ”tillhandahållande av tjänster mot ersättning” i den mening som avses i artikel 2.1 c, artikel 24.1 och artikel 26.1 b i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt tolkas på så sätt att det omfattar tillhandahållande av juridiska tjänster utan ersättning (pro bono) av en advokat som är ombud för en part som har vunnit en tvist, varvid domstolen tillerkänner advokaten det arvode som han skulle ha fått om ett arvode hade överenskommits enligt ett avtal om rättshjälp och rättsligt bistånd i samband med tvister[?]

4.    Ska begreppet ”beskattningsbar person” i den mening som avses i artikel 28 och artikel 75 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt tolkas på så sätt att det avser

1.    en advokat (ett advokatbolag som är ett enmansbolag) som har tillhandahållit en part i ett domstolsförfarande juridiska tjänster utan ersättning (pro bono)?

2.    en advokat (ett advokatbolag som är ett enmansbolag) som har tillhandahållit juridiska tjänster utan ersättning (pro bono) till den vinnande parten i en tvist, varvid domstolen tillerkänner advokaten (advokatbolaget som är ett enmansbolag) det arvode som han skulle ha fått om ett arvode hade överenskommits enligt ett avtal om rättshjälp och rättsligt bistånd i samband med tvister[?]

____________

1 Förevarande mål har getts ett fiktivt namn. Detta namn är inte någon av rättegångsdeltagarnas verkliga namn.

1 Rådets direktiv 2006/112/EG2 av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT 2006, L 347, s. 1).