Language of document : ECLI:EU:C:2017:503

Věc C-579/15

Daniel Adam Popławski

(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná rechtbank Amsterdam)

„Řízení o předběžné otázce – Policejní a soudní spolupráce v trestních věcech  – Rámcové rozhodnutí 2002/584/SVV – Evropský zatýkací rozkaz a postupy předávání mezi členskými státy – Důvody, pro které je možné odmítnout výkon – Článek 4 bod 6 – Závazek vykonávajícího členského státu vykonat trest v souladu s jeho vnitrostátním právem – Provedení – Povinnost konformního výkladu“

Shrnutí – rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 29. června 2017

1.        Justiční spolupráce v trestních věcech – Rámcové rozhodnutí o evropském zatýkacím rozkazu a o postupech předávání mezi členskými státy – Důvody, pro které je možné odmítnout výkon evropského zatýkacího rozkazu – Zatýkací rozkaz vydaný za účelem výkonu trestu odnětí svobody nebo ochranného opatření spojeného s odnětím osobní svobody – Nevykonání, které je podřízeno tomu, že má státní příslušník jiného členského státu povolení k pobytu na dobu neurčitou – Skutečné nezajištění výkonu trestu – Nepřípustnost

(Rámcové rozhodnutí Rady 2002/584, čl. 4 bod 6)

2.        Justiční spolupráce v trestních věcech – Rámcová rozhodnutí za účelem sbližování právních předpisů členských států – Provedení členskými státy – Povinnost konformního výkladu vnitrostátního práva  – Meze – Dodržování obecných právních zásad – Výklad vnitrostátního práva contra legem  – Nepřípustnost

(Rámcové rozhodnutí Rady 2002/584)

3.        Justiční spolupráce v trestních věcech – Rámcové rozhodnutí o evropském zatýkacím rozkazu a o postupech předávání mezi členskými státy – Důvody, pro které je možné odmítnout výkon evropského zatýkacího rozkazu – Chybějící přímý účinek  – Povinnost vnitrostátních soudů vyložit vnitrostátní ustanovení ve světle znění a účelu rámcového rozhodnutí – Zatýkací rozkaz vydaný za účelem výkonu trestu odnětí svobody nebo ochranného opatření spojeného s odnětím osobní svobody – Nevykonání, které je podřízeno tomu, že má státní příslušník jiného členského státu povolení k pobytu na dobu neurčitou  – Povinnost justičních orgánů vykonávajícího členského státu zajistit skutečný výkon dotčeného trestu

(Rámcové rozhodnutí Rady 2002/584, čl. 4 bod 6)

4.        Justiční spolupráce v trestních věcech – Rámcové rozhodnutí o evropském zatýkacím rozkazu a o postupech předávání mezi členskými státy – Důvody, pro které je možné odmítnout výkon evropského zatýkacího rozkazu – Zatýkací rozkaz vydaný za účelem výkonu trestu odnětí svobody nebo ochranného opatření spojeného s odnětím osobní svobody – Nevykonání, které je podřízeno tomu, že má státní příslušník jiného členského státu povolení k pobytu na dobu neurčitou – Nevykonání z důvodu rizika, že se proti dotčené osobě ve vystavujícím členském státě zahájí stíhání pro stejné činy, pro které byla odsouzena na základě zatýkacího rozkazu – Nepřípustnost

(Rámcové rozhodnutí Rady 2002/584, čl. 4 bod 6)

1.      Článek 4 bod 6 rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/SVV ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy musí být vykládán v tom smyslu, že brání právním předpisům členského státu provádějícím toto ustanovení, které v případě, kdy jiný členský stát žádá o předání cizího státního příslušníka, který má na území tohoto členského státu povolení k pobytu na dobu neurčitou, za účelem výkonu trestu odnětí svobody uloženého tomuto státnímu příslušníkovi pravomocným soudním rozhodnutím, zaprvé nepovolují takové předání a zadruhé se omezují na stanovení povinnosti justičních orgánů prvního členského státu oznámit justičním orgánům druhého členského státu, že jsou připraveny zajistit výkon tohoto rozsudku, aniž by bylo v den odmítnutí předání zaručeno skutečné zajištění výkonu a aniž by navíc v případě, že se následně ukáže toto zajištění jako nemožné, mohlo být toto odmítnutí zpochybněno.

(viz bod 24, výrok 1)

2.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 30–35)

3.      Ustanovení rámcového rozhodnutí 2002/584 nemají přímý účinek. Nicméně příslušný vnitrostátní soud je povinen, při zohlednění veškerého vnitrostátního práva a za použití metod výkladu jím uznaných, vyložit vnitrostátní ustanovení dotčená v původním řízení v co možná největším rozsahu ve světle znění a účelu tohoto rámcového rozhodnutí, což v projednávaném případě znamená, že v případě odmítnutí vykonat evropský zatýkací rozkaz vydaný za účelem předání osoby, které byl ve vystavujícím členském státě pravomocným rozsudkem uložen trest odnětí svobody, justiční orgány vykonávajícího členského státu mají povinnost samy zajistit skutečný výkon trestu uloženého této osobě.

(viz bod 43, výrok 2)

4.      Článek 4 bod 6 rámcového rozhodnutí 2002/584 musí být vykládán v tom smyslu, že neopravňuje členský stát odmítnout vykonat evropský zatýkací rozkaz vydaný za účelem předání osoby, které byl pravomocným rozsudkem uložen trest odnětí svobody, a to jen z toho důvodu, že tento členský stát zamýšlí zahájit vůči této osobě stíhání pro stejné činy, pro které byl vyhlášen tento rozsudek.

(viz bod 48, výrok 3)