Language of document : ECLI:EU:C:2017:503

Lieta C579/15

Daniel Adam Popławski

(rechtbank Amsterdam lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Policijas un tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās – Pamatlēmums 2002/584/TI – Eiropas apcietināšanas orderis un nodošanas procedūras starp dalībvalstīm – Fakultatīvas neizpildīšanas pamati – 4. panta 6. punkts – Dalībvalsts apņemšanās izpildīt kriminālsodu saskaņā ar tās iekšējām tiesībām – Īstenošana – Atbilstīgas interpretācijas pienākums

Kopsavilkums – Tiesas (piektā palāta) 2017. gada 29. jūnija spriedums

1.        Tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās – Pamatlēmums par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm – Eiropas apcietināšanas ordera fakultatīvas neizpildes pamati – Apcietināšanas orderis, kas izdots, lai izpildītu brīvības atņemšanas sodu vai arī lai piemērotu ar brīvības atņemšanu saistītu drošības līdzekli – Neizpilde, kas pakārtota nosacījumam, ka citas dalībvalsts pilsonim ir beztermiņa uzturēšanās atļauja – Neuzņemšanās faktiski izpildīt sodu – Nepieļaujamība

(Padomes Pamatlēmuma 2002/584 4. panta 6. punkts)

2.        Tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās – Pamatlēmumi, kuru mērķis ir valsts tiesību aktu tuvināšana – Dalībvalstu īstenota izpilde – Valsts tiesību atbilstīgas interpretācijas pienākums – Ierobežojumi – Vispārējo tiesību principu ievērošana – Valsts tiesību “contra legem” interpretācija – Nepieļaujamība

(Padomes Pamatlēmums 2002/584)

3.        Tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās – Pamatlēmums par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm – Eiropas apcietināšanas ordera fakultatīvas neizpildes pamati – Tiešas iedarbības neesamība – Valsts tiesu pienākums interpretēt valsts tiesības pamatlēmuma formulējuma un mērķa gaismā – Apcietināšanas orderis, kas izdots, lai izpildītu brīvības atņemšanas sodu vai arī lai piemērotu ar brīvības atņemšanu saistītu drošības līdzekli – Neizpilde, kas pakārtota nosacījumam, ka citas dalībvalsts pilsonim ir beztermiņa uzturēšanās atļauja – Izpildes dalībvalsts tiesu iestāžu pienākums nodrošināt efektīvu konkrētā soda izpildi

(Padomes Pamatlēmuma 2002/584 4. panta 6. punkts)

4.        Tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās – Pamatlēmums par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm – Eiropas apcietināšanas ordera fakultatīvas neizpildes pamati – Apcietināšanas orderis, kas izdots, lai izpildītu brīvības atņemšanas sodu vai arī lai piemērotu ar brīvības atņemšanu saistītu drošības līdzekli – Neizpilde, kas pakārtota nosacījumam, ka citas dalībvalsts pilsonim ir beztermiņa uzturēšanās atļauja – Neizpilde, pamatojoties uz risku, ka pret attiecīgo personu sprieduma valstī var tikt uzsākta kriminālvajāšana par to pašu noziedzīgo nodarījumu, kas ir apcietinājuma ordera pamatā – Nepieļaujamība

(Padomes Pamatlēmuma 2002/584 4. panta 6. punkts)

1.      Padomes 2002. gada 13. jūnija Pamatlēmuma 2002/584/TI par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm 4. panta 6. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka ar to netiek pieļauts tāds dalībvalsts tiesiskais regulējums, ar ko tiek ieviesta šī tiesību normu, ar kuru gadījumā, kad ārvalsts pilsoni, kuram šīs dalībvalsts teritorijā ir beztermiņa uzturēšanas atļauja, prasa nodot cita dalībvalsts brīvības atņemšanas soda izpildei, kas šim pilsonim ir piespriests ar galīgi spēkā stājušos spriedumu, pirmkārt, šāda nodošana netiek pieļauta un, otrkārt, kurā pirmās minētās dalībvalsts tiesu iestādēm ir tikai paredzēts pienākums darīt zināmu otrās minētās dalībvalsts tiesu iestādēm, ka tās uzņemas izpildīt šo spriedumu, nodošanas atteikuma brīdī nenodrošinot faktisku izpildi, un ka turklāt, ja šāda uzņemšanās izrādītos neiespējama, šis atteikums nevar tikt apstrīdēts.

(skat.24. punktu un rezolutīvās daļas 1) punktu)

2.      Skat. nolēmuma tekstu.

(skat. 30.–35. punktu)

3.      Pamatlēmuma 2002/584 noteikumiem nav tiešas iedarbības. Katrā ziņā kompetentajai valsts tiesai, ņemot vērā visu iekšējo tiesību kopumu un piemērojot tajās atzītās interpretācijas metodes, pamatlietā aplūkotās tiesību normas ir jāinterpretē, cik iespējams, šī pamatlēmuma formulējuma un mērķa gaismā, kas šajā gadījumā nozīmē to, ka, atsakoties izpildīt Eiropas apcietināšanas orderi, kas ticis izdots, lai nodotu personu, kurai sprieduma dalībvalstī ar galīgu spriedumu ir piespriests brīvības atņemšanas sods, izpildes dalībvalsts tiesu iestādēm ir pienākums pašām nodrošināt attiecībā uz šo personu pasludinātā soda efektīvu izpildi.

(skat. 43. punktu un rezolutīvās daļas 2) punktu)

4.      Pamatlēmuma 2002/584 4. panta 6. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka ar to netiek pieļauts, ka dalībvalsts atsakās izpildīt Eiropas apcietināšanas orderi, kas ticis izdots, lai nodotu personu, kurai ar galīgu spriedumu ir piespriests brīvības atņemšanas sods, tikai tādēļ, ka šī dalībvalsts plāno pret šo personu uzsākt kriminālvajāšanu par to pašu noziedzīgo nodarījumu, par kuru šis spriedums jau ir ticis pasludināts.

(skat. 48. punktu un rezolutīvās daļas 3) punktu)