Language of document : ECLI:EU:T:2010:272

Spojené věci T-568/08 a T-573/08

Métropole télévision (M6) a Télévision française 1 SA (TF1)

v.

Evropská komise

„Státní podpory – Veřejnoprávní vysílání – Zamýšlená podpora Francouzské republiky ve prospěch France Télévisions – Kapitálová dotace ve výši 150 milionů eur – Rozhodnutí nevznášet námitky – Služba obecného hospodářského zájmu – Kritérium přiměřenosti – Neexistence závažných obtíží“

Shrnutí rozsudku

1.      Podpory poskytované státy – Záměry podpor – Přezkum Komisí – Předběžná a kontradiktorní fáze řízení – Slučitelnost podpory se společným trhem – Obtíže při přezkumu – Povinnost Komise zahájit kontradiktorní řízení

(Článek 88 odst. 2 a 3 ES)

2.      Podpory poskytované státy – Pojem – Opatření směřující k vyrovnání nákladů na poskytování veřejných služeb podnikem

(Článek 86 odst. 2 ES a čl. 87 odst. 1 ES)

3.      Hospodářská soutěž – Podniky pověřené poskytováním služeb obecného hospodářského zájmu – Podřízení ustanovením Smlouvy – Kritéria posouzení slučitelnosti státního financování se společným trhem – Neexistence podmínky hospodářské efektivity provozovatele pověřeného poskytováním služby

(Článek 86 odst. 2 ES)

4.      Akty orgánů – Odůvodnění – Povinnost – Rozsah – Rozhodnutí Komise ve věci státních podpor

(Článek 253 ES)

1.      Formální vyšetřovací řízení podle čl. 88 odst. 2 ES je nevyhnutelné, jestliže Komise zaznamená závažné obtíže při posouzení toho, zda je podpora slučitelná se společným trhem. Komise se tedy může pro přijetí příznivého rozhodnutí o podpoře omezit na předběžnou fázi podle čl. 88 odst. 3 ES, pouze může-li po tomto prvotním přezkumu získat přesvědčení, že tato podpora je slučitelná se Smlouvou. Pokud naproti tomu Komise po tomto prvotním přezkumu získá opačné přesvědčení, nebo pokud jí tento přezkum neumožní překonat veškeré obtíže, jež vyvstaly při posuzování slučitelnosti této podpory se společným trhem, je Komise povinna vyžádat si veškerá nezbytná stanoviska a zahájit v této souvislosti řízení podle čl. 88 odst. 2 ES.

Pojem závažné obtíže má objektivní povahu. Po existenci takových obtíží je třeba pátrat jak v okolnostech přijetí napadeného aktu, tak v jeho obsahu objektivním způsobem a dávat do souvislosti odůvodnění rozhodnutí s poznatky, jimiž Komise disponovala, když rozhodla o slučitelnosti sporných podpor se společným trhem. Z toho plyne, že přezkum legality prováděný Tribunálem, pokud jde o existenci závažných obtíží, již z povahy věci přesahuje přezkum otázky zjevně nesprávného posouzení.

(viz body 60–61)

2.      Jediným účelem čtyř podmínek definovaných v bodě 95 rozsudku ze dne 24. července 2003, Altmark, C-280/00, je kvalifikace dotčeného opatření jako státní podpory pro účely určení existence povinnosti oznámit toto opatření Komisi v případě nové podpory, nebo povinnosti spolupráce s tímto orgánem v případě existující podpory.

Posouzení podle rozsudku Altmark, jehož cílem je určit existenci podpory ve smyslu čl. 87 odst. 1 ES, totiž nemůže být zaměňováno s přezkumem podle čl. 86 odst. 2 ES, který umožňuje stanovit, zda lze opatření představující podporu považovat za slučitelné se společným trhem.

(viz body 129, 131)

3.      Otázka, zda by podnik pověřený poskytováním služby obecného hospodářského zájmu (SOHZ) mohl své závazky veřejné služby splnit za nižší náklady, je pro posouzení slučitelnosti státního financování veřejné služby se společným trhem z hlediska pravidel Společenství v oblasti státních podpor irelevantní. Článek 86 odst. 2 ES neobsahuje podmínku hospodářské efektivity provozovatele pověřeného veřejnou službou v rámci jejího poskytování. Posouzením přiměřenosti podpory podle čl. 86 odst. 2 ES má být totiž zamezeno tomu, aby provozovatel pověřený poskytováním SOHZ získal finanční prostředky překračující čisté náklady na veřejnou službu.

Podle čl. 86 odst. 2 ES podléhají podniky pověřené poskytováním SOHZ pravidlům hospodářské soutěže, pokud uplatnění těchto pravidel nebrání právně nebo fakticky plnění zvláštního úkolu, který jim byl svěřen, za podmínky, že rozvoj obchodu nebude dotčen v míře, která by byla v rozporu se zájmem Společenství. Článek 86 odst. 2 ES tím, že za určitých podmínek umožňuje odchýlit se od obecných pravidel Smlouvy, směřuje k nalezení rovnováhy mezi zájmem členských států využít některé podniky, zejména podniky veřejného sektoru, jako nástroje hospodářské nebo sociální politiky a zájmem Společenství na dodržování pravidel hospodářské soutěže a zachování jednotnosti společného trhu.

Ke splnění podmínek použití čl. 86 odst. 2 ES není nezbytné, aby byla ohrožena finanční rovnováha nebo hospodářská životnost podniku pověřeného poskytováním SOHZ. Postačí, aby v případě neexistence sporných práv nebylo možné plnit zvláštní úkoly svěřené podniku tak, jak jsou upřesněny prostřednictvím povinností a omezení, kterým tento podnik podléhá, nebo aby ponechání těchto práv v platnosti bylo nezbytné k tomu, aby jejich držitel mohl plnit úkoly obecného hospodářského zájmu, které mu byly svěřeny, za přijatelných hospodářských podmínek.

Kromě toho v případě, že v dané oblasti chybí harmonizovaná právní úprava Společenství, není Komise oprávněna vyjadřovat se k rozsahu úkolů veřejné služby, které má veřejnoprávní provozovatel plnit, tedy k úrovni nákladů spojených s touto službou, ani k vhodnosti politických rozhodnutí přijatých v tomto ohledu vnitrostátními orgány, ani k hospodářské efektivitě veřejnoprávního provozovatele.

(viz body 136–141)

4.      Požadavek odůvodnění podle článku 253 ES musí být posuzován v závislosti na okolnostech případu, zejména v závislosti na obsahu aktu, povaze dovolávaných důvodů a zájmu, který mohou mít osoby, kterým je akt určen, nebo jiné osoby, jichž se akt bezprostředně a osobně dotýká, na získání příslušných vysvětlení. Není požadováno, aby odůvodnění vylíčilo všechny relevantní skutkové a právní okolnosti, jelikož otázka, zda odůvodnění aktu splňuje požadavky článku 253 ES, musí být posuzována s ohledem nejen na jeho znění, ale také s ohledem na jeho kontext, jakož i s ohledem na všechna právní pravidla upravující dotčenou oblast.

(viz bod 163)