Language of document : ECLI:EU:T:2015:257

Věc T‑131/12

Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV

v.

Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

„Ochranná známka Společenství – Námitkové řízení – Přihláška slovní ochranné známky Společenství SPARITUAL – Starší obrazová ochranná známka Beneluxu SPA a starší slovní ochranné známky Beneluxu SPA a LES THERMES DE SPA – Relativní důvod pro zamítnutí – Článek 8 odst. 5 nařízení (ES) č. 207/2009“

Shrnutí – rozsudek Tribunálu (druhého senátu) ze dne 5. května 2015

1.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Relativní důvody pro zamítnutí – Námitky majitele starší totožné nebo podobné ochranné známky, která má dobré jméno – Ochrana starší ochranné známky s dobrým jménem rozšířená na výrobky nebo služby, které nejsou podobné – Podmínky – Dobré jméno ochranné známky v členském státě nebo ve Společenství – Pojem – Kritéria pro posouzení

(Nařízení Rady č. 207/2009, čl. 8 odst. 2 a 5)

2.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Relativní důvody pro zamítnutí – Námitky majitele starší totožné nebo podobné ochranné známky, která má dobré jméno – Ochrana starší ochranné známky s dobrým jménem rozšířená na výrobky nebo služby, které nejsou podobné – Podmínky

(Nařízení Rady č. 207/2009, čl. 8 odst. 5)

3.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Relativní důvody pro zamítnutí – Námitky majitele starší totožné nebo podobné ochranné známky, která má dobré jméno – Ochrana starší ochranné známky s dobrým jménem rozšířená na výrobky nebo služby, které nejsou podobné – Podmínky – Dobré jméno ochranné známky v členském státě nebo ve Společenství – Užívání ochranné známky jakožto části jiné zapsané ochranné známky s dobrým jménem

(Nařízení Rady č. 207/2009)

4.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Relativní důvody pro zamítnutí – Námitky majitele starší totožné nebo podobné ochranné známky, která má dobré jméno – Ochrana starší ochranné známky s dobrým jménem rozšířená na výrobky nebo služby, které nejsou podobné – Slovní ochranná známka SPARITUAL, slovní ochranné známky a obrazová ochranná známka SPA a LES THERMES DE SPA

(Nařízení Rady č. 207/2009, čl. 8 odst. 5)

5.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Relativní důvody pro zamítnutí – Námitky majitele starší totožné nebo podobné ochranné známky, která má dobré jméno – Ochrana starší ochranné známky s dobrým jménem rozšířená na výrobky nebo služby, které nejsou podobné – Podmínky – Spojitost mezi ochrannými známkami

(Nařízení Rady č. 207/2009, čl. 8 odst. 5)

6.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Relativní důvody pro zamítnutí – Námitky majitele starší totožné nebo podobné ochranné známky, která má dobré jméno – Ochrana starší ochranné známky s dobrým jménem rozšířená na výrobky nebo služby, které nejsou podobné – Podmínky – Prospěch neprávem získaný z rozlišovací způsobilosti nebo dobrého jména starší ochranné známky – Poškození rozlišovací způsobilosti nebo dobrého jména starší ochranné známky

(Nařízení Rady č. 207/2009, čl. 8 odst. 5)

7.      Ochranná známka Společenství – Odvolací řízení – Odvolání podané proti rozhodnutí útvaru Úřadu rozhodujícího v prvním stupni, které bylo předloženo odvolacímu senátu – Funkční kontinuita mezi těmito dvěma odděleními – Přezkum odvolání odvolacím senátem – Dosah

(Nařízení Rady č. 207/2009, článek 76)

1.      Podle čl. 8 odst. 5 nařízení č. 207/2009 o ochranné známce Společenství se na základě námitek majitele starší ochranné známky ve smyslu odstavce 2 nezapíše přihlašovaná ochranná známka, pokud je totožná se starší ochrannou známkou nebo je jí podobná a pokud má být zapsána pro výrobky nebo služby, které nejsou podobné těm, pro které je starší ochranná známka zapsána, pokud jde o starší národní ochrannou známku, která má dobré jméno v příslušném členském státě, a užívání přihlašované ochranné známky bez řádného důvodu by neprávem těžilo z rozlišovací způsobilosti nebo dobrého jména starší ochranné známky nebo jim bylo na újmu. Pokud jde o ochranné známky zapsané u Úřadu Beneluxu pro ochranné známky, je třeba území Beneluxu pokládat za území členského státu. Z týchž důvodů, jako jsou důvody týkající se podmínky dobrého jména v členském státě, tedy nelze vyžadovat, aby se dobré jméno ochranné známky Beneluxu vztahovalo na celé území Beneluxu. Stačí, že toto dobré jméno existuje na podstatné části tohoto území, která může odpovídat případně části některé ze zemí Beneluxu.

(viz body 19–21)

2.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 22–24)

3.      Získání rozlišovací způsobilosti ochranné známky může vyplývat zejména z jejího užívání jakožto části jiné zapsané ochranné známky. V takových případech podmínka, kterou je třeba dodržet pro přenos rozlišovací způsobilosti zapsané ochranné známky na jinou zapsanou ochrannou známku, jež tvoří její součást, spočívá v tom, že dotčená veřejnost i nadále vnímá dotčené výrobky jako výrobky pocházející od určitého podniku. Majitel zapsané ochranné známky může tudíž pro účely prokázání její zvláštní rozlišovací způsobilosti a jejího dobrého jména uplatňovat důkazy o jejím užívání v odlišné formě jakožto součást jiné zapsané ochranné známky s dobrým jménem za předpokladu, že dotčená veřejnost i nadále vnímá dotčené výrobky jako výrobky pocházející od téhož podniku.

(viz body 32, 33)

4.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 35, 42–44, 58–62)

5.      Zásahy uvedené v čl. 8 odst. 5 nařízení č. 207/2009 o ochranné známce Společenství, pokud k nim dojde, jsou následkem jistého stupně podobnosti mezi kolidujícími označeními, kvůli čemuž si dotčená veřejnost mezi uvedenými označeními vytvoří spojení, tedy vytvoří si mezi těmito označeními souvislost, i když je nezaměňuje. Existence takové souvislosti musí být posuzována globálně, s přihlédnutím ke všem relevantním faktorům projednávaného případu, a zejména ke stupni podobnosti mezi kolidujícími označeními, povaze výrobků nebo služeb, pro které jsou zapsány kolidující ochranné známky, včetně míry blízkosti nebo rozdílnosti těchto výrobků nebo služeb, jakož i dotčené veřejnosti, intenzitě dobrého jména starší ochranné známky a existenci nebezpečí záměny u veřejnosti.

(viz bod 48)

6.      Pojem „protiprávní těžení z rozlišovací způsobilosti nebo dobrého jména ochranné známky“ je označován rovněž výrazem „parazitování“. Neváže se na újmu, kterou utrpěla starší ochranná známka, nýbrž na těžení z užití označení třetí osobou, které je s ní totožné nebo je jí podobné. Zahrnuje zejména případy, kdy se v důsledku přenosu image ochranné známky nebo vlastností, jež jsou s ní spojovány, na výrobky opatřené totožným nebo podobným označením, jedná o zjevné využívání jdoucí ve stopách ochranné známky s dobrým jménem.

Čím rychleji a silněji pozdější ochranná známka evokuje starší ochrannou známku, tím větší je nebezpečí, že stávající nebo budoucí užívání pozdější ochranné známky bude protiprávně těžit z rozlišovací způsobilosti nebo dobrého jména starší ochranné známky nebo jim bude působit újmu. Kromě toho čím je rozlišovací způsobilost a dobré jméno starší ochranné známky významnější, tím spíše bude existence zásahu snadno připuštěna. Je možné, zejména v případě, kdy jsou námitky založeny na ochranné známce s mimořádně dobrým jménem, že pravděpodobnost budoucího nehypotetického nebezpečí újmy nebo toho, že přihlášená ochranná známka získá neprávem prospěch, je tak zjevná, že osoba, která podala námitky, nemusí za tímto účelem uvádět ani prokazovat žádnou jinou skutkovou okolnost. Kromě toho majitel starší ochranné známky není povinen prokázat existenci skutečného a stávajícího zásahu do jeho ochranné známky. Musí pouze předložit důkazy umožňující dospět k závěru prima facie, že existuje budoucí nehypotetické nebezpečí neoprávněného prospěchu či újmy.

(viz body 51, 52)

7.      Z funkční kontinuity mezi jednotlivými odděleními Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) vyplývá, že v rozsahu působnosti článku 76 nařízení č. 207/2009 o ochranné známce Společenství je odvolací senát Úřadu povinen založit své rozhodnutí s ohledem na všechny skutkové a právní poznatky, které jsou uvedeny v rozhodnutí, jež je u něj napadeno a s ohledem na ty poznatky, které byly předloženy účastníkem nebo účastníky buď v řízení před útvarem, který rozhodoval v prvním stupni, nebo – a to s jedinou výhradou odstavce 2 tohoto ustanovení – v odvolacím řízení. Konkrétně rozsah přezkumu, který je povinen provést odvolací senát vzhledem k rozhodnutí, jež je u něj napadeno, není v zásadě určen výhradně důvody uvedenými účastníkem nebo účastníky v řízení před ním.

(viz bod 56)