Language of document : ECLI:EU:C:2016:856

Kohtuasi C-174/15

Vereniging Openbare Bibliotheken

versus

Stichting Leenrecht

(eelotsusetaotlus, mille on esitanud Rechtbank Den Haag)

Eelotsusetaotlus – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Kaitstud teoste rentimis- ja laenutamisõigus – Direktiiv 2006/115/EÜ – Artikli 1 lõige 1 – Teoste laenutamine – Artikli 2 lõige 1 – Laenutamine – Raamatu digitaalse koopia laenutamine – Avalikud raamatukogud

Kokkuvõte – Euroopa Kohtu otsus (kolmas koda), 10. november 2016

1.        Õigusaktide ühtlustamine – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Direktiiv 2006/115 – Kaitstud teoste rentimis- ja laenutamisõigus – Laenutamine – Mõiste – Raamatu digitaalse koopia allalaadimine avaliku raamatukogu serverist – Hõlmamine

(Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/115, põhjendus 4 ja artikli 1 lõige 1, artikli 2 lõike 1 punkt b ja artikli 6 lõige 1)

2.        Õigusaktide ühtlustamine – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Direktiiv 2006/115 – Kaitstud teoste rentimis- ja laenutamisõigus – Üldsusele laenutamise õigus – Õigus teha erand – Avaliku raamatukogu poolt raamatute digiformaadis kättesaadavaks tegemine – Liikmesriigi õigusnormid, mis seavad erandi kohaldamise tingimuseks kõnealuste koopiate Euroopa Liidus turuleviimise üldsusele levitamise õiguste omaja poolt – Lubatavus

(Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/29, artikli 4 lõige 2 ja direktiiv 2006/115, artikli 6 lõige 1)

3.        Õigusaktide ühtlustamine – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Direktiiv 2006/115 – Kaitstud teoste rentimis- ja laenutamisõigus – Üldsusele laenutamise õigus – Õigus teha erand – Avaliku raamatukogu poolt raamatute digiformaadis kättesaadavaks tegemine – Liikmesriigi õigusnormid, mis lubavad kohaldada erandit ebaseaduslikust allikast saadud koopiatele – Lubamatus

(Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/115, põhjendus 2 ja artikli 6 lõige 1)

Direktiivi 2006/115 rentimis‑ ja laenutamisõiguse ja teatavate autoriõigusega kaasnevate õiguste kohta intellektuaalomandi vallas artikli 1 lõiget 1, artikli 2 lõike 1 punkti b ja artikli 6 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et mõiste „laenutamine“ viidatud sätete tähenduses hõlmab raamatu digitaalse koopia laenutamist, kui see toimub nii, et see koopia pannakse avaliku raamatukogu serverisse ja selle kasutajal võimaldatakse see koopia allalaadimise teel enda arvutis reprodutseerida, eeldusel et laenutusperioodi vältel saab alla laadida üksnes ühe koopia ja pärast selle perioodi lõppu ei saa see kasutaja tema poolt alla laaditud koopiat enam kasutada.

Seetõttu tuleb direktiivi 2006/115 artikli 2 lõike 1 punktis a esinevat mõistet objektide „rentimine“ mõista nii, et see hõlmab üksnes materiaalseid esemeid, ja selle direktiivi artikli 1 lõikes 1 esinevat mõistet „koopiad“ nii, et see käsitleb üksnes füüsilisele andmekandjale kantud koopiate rentimist. Kuigi immateriaalsed esemed ja sellised mittemateriaalsed eksemplarid nagu digitaalsed koopiad tuleb direktiiviga 2006/115 reguleeritava rentimisõiguse alt välja jätta, et ei tekiks vastuolu Ülemaailmse Intellektuaalomandi Organisatsiooni lepingule lisatud ühisdeklaratsiooniga, ei takista nimetatud leping ega selle ühisdeklaratsioon seda, et mõistet objektide „laenutamine“ selle direktiivi tähenduses tõlgendatakse vajaduse korral nii, et see hõlmab ka teatavat elektroonilisel teel laenutamist. Seoses sellega ei esine ühtegi olulist põhjust, mis välistaks digitaalsed koopiad ja immateriaalsed esemed igal juhul direktiivi 2006/115 kohaldamisalast.

Sellist järeldust kinnitab ka direktiiviga 2006/115 taotletav eesmärk. Nimelt on selle põhjenduses 4 muu hulgas märgitud, et autoriõigust tuleb kohandada majanduse arenguga, näiteks uute kasutamisviisidega. Samas on elektrooniline laenutamine vaieldamatult uus kasutamisviis ja muudab seega vajalikuks autoriõiguse majanduse arenguga kohandamise. Lisaks oleks elektroonilise laenutamise täielik välistamine direktiivi 2006/115 kohaldamisalast vastuolus autorite õiguste kõrgetasemelise kaitse üldpõhimõttega.

(vt punktid 35, 39, 44–46, 54 ja resolutsiooni punkt 1)

Liidu õigust ja muu hulgas direktiivi 2006/115 rentimis‑ ja laenutamisõiguse ja teatavate autoriõigusega kaasnevate õiguste kohta intellektuaalomandi vallas artiklit 6 tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus, kui liikmesriik seob direktiivi 2006/115 artikli 6 lõike 1 kohaldamise tingimusega, et avaliku raamatukogu poolt digitaalselt kättesaadavaks tehtud raamatu koopia on turule viidud selle koopia esmamüügi või omandiõiguse muul viisil esmakordse üleminekuga Euroopa Liidus õiguste omaja poolt või tema nõusolekul direktiivi 2001/29 autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas artikli 4 lõike 2 tähenduses.

Nimelt tuleb direktiivi 2006/115 artikli 6 lõiget 1 koosmõjus selle direktiivi põhjendusega 14, mis näeb ette, et avaliku laenutamise puhul tuleb kaitsta autorite õigusi, ning pidades silmas üldpõhimõtet, mis nõuab autoriõiguste kõrgetasemelist kaitset, käsitada nii, et see näeb laenutamisõiguse erandi kohaldamisel ette üksnes autorite minimaalse kaitsetaseme. Sellest tuleneb, et vajaduse korral ei saa liikmesriike keelata kehtestamast täiendavaid tingimusi, mis parandavad autorite kaitset enam kui kõnealuses sättes otseselt on ette nähtud.

(vt punktid 61, 65 ja resolutsiooni punkt 2)

Direktiivi 2006/115 rentimis‑ ja laenutamisõiguse ja teatavate autoriõigusega kaasnevate õiguste kohta intellektuaalomandi vallas artikli 6 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus nimetatud sättes ette nähtud üldsuse laenutusõiguse erandi kohaldamine avaliku raamatukogu poolt kättesaadavaks tehtud raamatu digitaalse koopia laenutamisele juhul, kui see koopia on saadud ebaseaduslikust allikast.

Kõnealuse sätte sõnastus ei näe otsesõnu ette ühtegi nõuet avaliku raamatukogu poolt kättesaadavaks tehtud koopia õiguspärase päritolu kohta, on kõnealuse direktiivi üks eesmärk ikkagi võidelda piraatluse vastu, nagu ilmneb direktiivi põhjendusest 2. Kui aga möönda, et avaliku raamatukogu poolt laenutatud koopia võib olla saadud ebaseaduslikust allikast, sunniks see taluma või isegi innustama võlts- või piraatteoste levikut ja oleks ilmselgelt vastuolus selle eesmärgiga.

(vt punktid 67, 68, 72 ja resolutsiooni punkt 3)