Language of document : ECLI:EU:T:2015:36

Дело T‑355/13

easyJet Airline Co. Ltd

срещу

Европейска комисия

„Конкуренция — Злоупотреба с господстващо положение — Пазар на летищните услуги — Решение за отхвърляне на жалба — Член 13, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1/2003 — Разглеждане на случая от орган по конкуренцията на държава членка — Отхвърляне на жалбата по съображения за приоритетност — Решение на органа по конкуренцията, което съгласно правото на конкуренцията взема под внимание разследване, проведено в съответствие с приложимото в съответната област национално право — Задължение за мотивиране“

Резюме — Решение на Общия съд (втори състав) от 21 януари 2015 г.

1.      Конкуренция — Административно производство — Разглеждане на жалбите — Решение на Комисията за оставяне без последствия на жалбата — Право на преценка на Комисията — Мотивиране на решението за оставяне без последствия на жалбата — Обхват — Съдебен контрол

(членове 101 ДФЕС и 102 ДФЕС и член 105, параграф 1 ДФЕС; член 13, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета)

2.      Конкуренция — Разпределяне на правомощията между Комисията и националните органи по конкуренция — Решение на Комисията за оставяне без последствия на жалба, която е вече разгледана и отхвърлена по съображения за приоритетност от национален орган по конкуренция — Съдебен контрол — Съответни правомощия на съда на Съюза и на националните юрисдикции

(членове 101 ДФЕС и 102 ДФЕС; член 13, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета)

3.      Конкуренция — Разпределяне на правомощията между Комисията и националните органи по конкуренция — Решение на Комисията за оставяне без последствия на жалба, която е вече разгледана и отхвърлена по съображения за приоритетност от национален орган по конкуренция — Допустимост

(членове 101 ДФЕС и 102 ДФЕС; член 5 и член 13, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета)

4.      Конкуренция — Правила на Съюза — Прилагане — Правомощия на националните органи по конкуренция — Обхват — Граници

(членове 101 ДФЕС и 102 ДФЕС; член 5 от Регламент № 1/2003 на Съвета)

5.      Конкуренция — Административно производство — Решение на Комисията за оставяне без последствия на жалба, която вече е разгледана и отхвърлена по съображения за приоритетност от национален орган по конкуренция — Решение, основано на изводи в решение на национален орган по конкуренция, получени при разследване съгласно национално секторно законодателство — Допустимост

(членове 101 ДФЕС и 102 ДФЕС; член 3, параграф 1 и член 13, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета)

6.      Конкуренция — Правила на Съюза — Прилагане от националните органи по конкуренция — Разграничаване между различните служби на национален орган по конкуренция — Отсъствие

(членове 101 ДФЕС и 102 ДФЕС; член 13, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета)

7.      Конкуренция — Разпределяне на правомощията между Комисията и националните органи по конкуренция — Право на Комисията да взема под внимание мерките, предприети от националните органи

(членове 101 ДФЕС и 102 ДФЕС; членове 4 и 5 от Регламент № 1/2003 на Съвета)

1.      Вж. текста на решението.

(вж. точки 17—20, 69, 70 и 72)

2.      Съдебният контрол върху решение на Комисията, което се основава на член 13, параграф 2 от Регламент № 1/2003, има за цел да провери, че обжалваното решение не се основава на неточни фактически констатации и че Комисията не е допуснала грешка при прилагане на правото или явна грешка в преценката или не е злоупотребила с власт, като е приела, че орган по конкуренцията на държава членка вече е разгледал жалбата. От друга страна, контролът върху решенията на органите по конкуренцията на държавите членки не е само в прерогативите на националните юрисдикции, които имат основна роля при прилагането на правилата на конкуренцията на Съюза. По този начин контролът на Общия съд не трябва да води до преценка на основателността на решението на националния орган по конкуренция или на използваната от него процедура или методология, каквато преценка е в правомощията на националните юрисдикции.

(вж. точки 20 и 51)

3.      Изразът „жалба […], по която вече е работил друг орган по конкуренцията“ в член 13, параграф 2 от Регламент № 1/2003 има широк обхват, доколкото може да се отнася до всички разгледани от друг орган по конкуренцията жалби, независимо от техния изход. Това буквално тълкуване съответства на общата структура на Регламента, от която следва, че от значение е не изходът от разглеждането на жалбата от този орган по конкуренцията, а обстоятелството, че тя е била разгледана от него.

Това тълкуване освен това е очевидно съвместимо с една от основните цели на Регламент № 1/2003, а именно въвеждането на ефикасна децентрализирана система за прилагане на правилата на Съюза в областта на конкуренцията. Регламентът поставя край на предходния централизиран режим и предвижда, съобразно принципа на субсидиарност, по-широко обединяване на органите по конкуренция на държавите членки, като за целта ги овластява да прилагат правото на конкуренцията на Съюза. Противоположно на това тълкуване би принудило Комисията систематически да разглежда всяка жалба, вече разгледана от орган по конкуренцията на държава членка, който обаче не е приел някое от решенията по член 5 и член 13, параграф 2 от Регламент № 1/2003. Подобно задължение за Комисията би означавало всъщност да се прехвърли на Комисията правомощието за контрол над решенията на тези органи, което принадлежи единствено на националните юрисдикции.

Поради това, за да отхвърли дадена жалба, Комисията може да се позове с основание на мотив, който е изведен от факта, че орган по конкуренцията на държава членка вече е отхвърлил същата жалба по съображения за приоритетност.

(вж. точки 26—28, 33, 36, 37, 39 и 40)

4.      Решение на национален орган по конкуренцията за отхвърляне на жалба по съображения за приоритетност представлява решение, прието на основание член 5, втора алинея от Регламент № 1/2003.

(вж. точки 32 и 34)

5.      Няма разпоредба в Регламент № 1/2003, която да забранява на орган по конкуренцията на държава членка да се основе в разследванията, които провежда, за да прецени дали са спазени правилата на конкуренцията на Съюза, на изводи, до които е достигнал при разследване съгласно друго национално законодателство. Следователно, за да отхвърли дадена жалба на основание член 13, параграф 2 от Регламент № 1/2003, Комисията може да се позове с основание на мотив, изведен от факта, че орган по конкуренцията на държава членка вече е отхвърлил същата жалба след разглеждане, вземащо под внимание получените от този орган изводи в рамките на разследване съгласно други норми на националното право, при условие това разследване да е било проведено съгласно правилата на правото на конкуренцията на Съюза.

(вж. точки 45 и 46)

6.      Разпоредбите на член 13, параграф 2 от Регламент № 1/2003, както и всички разпоредби от този регламент, се позовават на орган по конкуренцията на държава членка, без да правят разлика между различните служби на този орган. Поради това е без значение съставът на екипите, които са разгледали жалбата на жалбоподателя, подадена по правен ред, различен от този, който се отнася до конкуренцията, щом като националният орган по конкуренцията е разгледал жалбата с оглед на правото на конкуренцията и е ясно, че този орган е могъл да се позове с основание на анализа, направен във връзка с подадената по другия правен ред жалба.

(вж. точка 60)

7.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 71)