Language of document : ECLI:EU:T:2012:673

Vec T‑352/09

Novácke chemické závody, a.s.,

proti

Európskej komisii

„Hospodárska súťaž – Kartely – Trh s acetylidom vápenatým a horčíkom pre oceliarsky a plynárenský priemysel v EHP s výnimkou Írska, Španielska, Portugalska a Spojeného kráľovstva – Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 81 ES – Určenie cien a rozdelenie trhu – Pokuty – Povinnosť odôvodnenia – Proporcionalita – Rovnosť zaobchádzania – Usmernenia k metóde stanovovania pokút z roku 2006 – Platobná schopnosť“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (tretia komora) z 12. decembra 2012

1.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Odstrašujúci charakter pokuty – Voľná úvaha Komisie – Hranice – Zohľadnenie usmernení k metóde stanovovania pokút uložených v prípade porušenia pravidiel hospodárskej súťaže – Dodržiavanie zásad proporcionality a rovnosti zaobchádzania

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, bod 37)

2.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Voľná úvaha Komisie – Súdne preskúmanie – Neobmedzená právomoc – Rozsah – Zvýšenie pokuty uloženej ostatným podnikom, ktoré v tejto súvislosti nemali možnosť predložiť pripomienky – Vylúčenie

(Článok 261 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 31)

3.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Odstrašujúci charakter pokuty – Voľná úvaha Komisie – Uplatnenie rovnakého percentuálneho podielu pre všetkých účastníkov kartelu – Porušenie zásady rovnosti zaobchádzania – Neexistencia

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, body 4, 19, 21 a 25)

4.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Odstrašujúci charakter pokuty – Osobitné zvýšenie pri podnikoch, ktoré majú zvlášť vysoký obrat – Voľná úvaha Komisie

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, bod 30)

5.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Závažnosť porušenia – Priťažujúce okolnosti – Úloha vodcu porušenia – Pojem – Kritériá posúdenia

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3)

6.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Závažnosť porušenia – Poľahčujúce okolnosti – Nevedomosť, ktorá má povahu porušenia vo forme kartelu s cieľom obmedziť hospodársku súťaž – Úmyselné porušenie – Vylúčenie

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, bod 29)

7.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Závažnosť porušenia – Poľahčujúce okolnosti – Pasívna úloha podniku alebo úloha nasledovateľa – Okolnosť neuvedená v nových usmerneniach – Miera voľnej úvahy Komisie

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, bod 29)

8.      Právo Únie – Zásady – Právo na obhajobu – Použitie vyhlásení podniku, ktoré Komisia prijala na základe oznámenia o zhovievavosti, v rámci súdneho konania – Porušenie práva tohto podniku neprispieť k vlastnému obvineniu – Neexistencia

(Oznámenia Komisie 2002/C 45/03 a 2006/C 298/11, bod 31)

9.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Závažnosť porušenia – Poľahčujúce okolnosti – Spolupráca obvineného podniku nad rámec oznámenia o zhovievavosti – Zahrnutie – Podmienky

(Článok 81 ES; oznámenia Komisie 2002/C 45/03 a 2006/C 210/02, bod 29)

10.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Usmernenia prijaté Komisiou – Možnosť Komisie obísť tieto usmernenia – Obmedzenia – Dodržiavanie zásady rovnosti zaobchádzania – Zohľadnenie osobitného charakteru podniku vzhľadom najmä na nebezpečenstvo neprimeranosti pokuty

(Nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, bod 37)

11.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Závažnosť a dĺžka trvania porušenia – Pokuta uložená podniku malej alebo strednej veľkosti – Pokuta v percentách obratu vyššia ako pokuta uložená väčším podnikom, ktoré sa zúčastnili na tom istom porušení – Porušenie zásady proporcionality – Neexistencia

(Článok 81 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3)

12.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Maximálna výška – Pokuta uložená podniku malej alebo strednej veľkosti – Pokuta približujúca sa k hranici 10 % z jeho celkového obratu – Vyššie percento v porovnaní s percentom uloženým ostatným účastníkom kartelu – Porušenie zásady rovnosti zaobchádzania na základe tejto skutočnosti – Neexistencia

(Článok 81 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3)

13.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Kritériá – Povinnosť zohľadniť stratovú finančnú situáciu dotknutého podniku – Neexistencia – Reálna platobná schopnosť podniku v osobitnom sociálnom a ekonomickom kontexte – Zohľadnenie – Podmienky

(Článok 81 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, bod 35)

14.    Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Rozhodnutie, ktorým sa ukladajú pokuty – Uvedenie kritérií posúdenia, ktoré Komisii umožnili merať závažnosť a dĺžku trvania porušenia – Dostatočné uvedenie

(Článok 253 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23)

15.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Primeranosť – Súdne preskúmanie – Skutočnosti, ktoré súd Únie môže zohľadniť – Informácie neobsiahnuté v rozhodnutí, ktorým sa ukladá pokuta, a nevyžadované na jeho odôvodnenie – Zahrnutie

(Článok 253 ES; nariadenie Rady č. 1/2003, články 23 a 31)

16.    Hospodárska súťaž – Pravidlá Únie – Ciele – Rozhodnutie Komisie, ktorým sa ukladá pokuta za porušenie pravidiel hospodárskej súťaže – Porušenie článku 3 ods. 1 písm. g) ES – Neexistencia

[Článok 3 ods. 1 písm. g) ES a článok 81 ES]

1.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 43 – 48)

2.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 49 – 51, 55, 56)

3.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 58 – 61)

4.      Bod 30 usmernení k metóde stanovenia pokút uložených podľa článku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia č. 1/2003 upravuje možnosť, ale nie povinnosť Komisie zvýšiť pokutu uloženú spoločnosti so zvlášť vysokým obratom mimo tovarov alebo služieb, ktoré sú spojené s porušením.

V tejto súvislosti, hoci z uvedeného bodu vyplýva, že takého zvýšenie pokuty sa môže javiť ako nevyhnutné na zabezpečenie jej dostatočného odstrašujúceho účinku, z tohto bodu naopak nevyplýva, že pokuta, ktorá nepredstavuje podstatné percento celkového obratu dotknutej spoločnosti, voči nej nemá dostatočne odstrašujúci účinok. Pokuta stanovená podľa metodiky upravenej v usmerneniach totiž v zásade predstavuje významné percento hodnoty predaja potrestanej spoločnosti v oblasti dotknutej daným porušením. Vďaka pokute tak budú zisky spoločnosti v danom odvetví podstatne nižšie, prípadne bude v strate. Ak by aj obrat uvedenej spoločnosti v danom odvetví predstavoval len malú časť jej celkového obratu, nemožno a priori vylúčiť, že zníženie zisku v danom odvetví, prípadne dosiahnutie straty by malo odstrašujúci účinok, keďže obchodná spoločnosť v určitom odvetví sa v zásade snaží o dosiahnutie zisku.

Keď teda podnik okrem nejasného odvolania sa na údajne významný celkový obrat niektorých účastníkov kartelu nepredloží nijaký konkrétny dôkaz, ktorým by bol schopný preukázať, že Komisia mala v danom prípade použiť túto možnosť, nepreukáže žiadne porušenie zásad rovnosti zaobchádzania a proporcionality, ktoré by z tohto dôvodu mohlo byť Komisii vytýkané.

(pozri body 62 – 64)

5.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 76 – 80)

6.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 84 – 89)

7.      Bod 29 usmernení k metóde stanovenia pokút uložených podľa článku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia č. 1/2003 upravuje prispôsobenie základnej výšky pokuty v závislosti od poľahčujúcich okolností týkajúcich sa každej z dotknutých spoločností. Tento bod predovšetkým uvádza neúplný zoznam poľahčujúcich okolností, ktoré môžu byť zohľadnené. Výlučne pasívna úloha spoločnosti pri porušení pravidiel alebo úloha nasledovania vodcu sa však na tomto neúplnom zozname nenachádza, napriek tomu, že tento dôvod bol výslovne uvedený ako poľahčujúca okolnosť v bode 3 prvej zarážke usmernení k metóde stanovovania pokút uložených podľa článku 15 ods. 2 nariadenia č. 17 a článku 65 ods. 5 Zmluvy o ESUO.

V tejto súvislosti, hoci sa Komisia nemôže odkloniť od pravidiel, ktoré si sama stanovila, je naopak v jej právomoci si ich upraviť alebo ich nahradiť. V prípade, ktorý spadá do pôsobnosti nových pravidiel, nemôže byť Komisii vytýkané, že nezohľadnila poľahčujúcu okolnosť neuvedenú v nových pravidlách, jedine z dôvodu, že bola uvedená v starších pravidlách. Zo skutočnosti, že Komisia vo svojej skoršej rozhodovacej praxi usúdila, že určité skutočnosti predstavujú poľahčujúce okolnosti na účely stanovenia výšky pokuty, totiž nevyplýva, že je povinná pridŕžať sa rovnakého posúdenia v neskoršom rozhodnutí.

Faktom však ostáva, že výpočet poľahčujúcich okolností uvedených v bode 29 usmernení, ktoré môže Komisia zohľadniť, nie je úplný. Z toho vyplýva, že skutočnosť, že usmernenia medzi poľahčujúcimi okolnosťami neuvádzajú pasívnu úlohu podniku, ktorý sa zúčastnil na porušení, netvorí prekážku pri zohľadnení tejto okolnosti, ak je schopná preukázať menšiu závažnosť účasti uvedeného podniku na porušení.

(pozri body 92 – 94)

8.      Spolupráca podľa oznámenia o oslobodení od pokút a znížení pokút v prípadoch kartelov z roku 2002 je pre dotknutý podnik úplne dobrovoľná. Dotknutý podnik totiž nie je nijakým spôsobom nútený, aby predložil dôkazy týkajúce sa údajného kartelu. Miera spolupráce, ktorú chce podnik v priebehu správneho konania poskytnúť, teda závisí výlučne od jeho slobodného rozhodnutia a v žiadnom prípade nie je stanovená uvedeným oznámením.

Navyše od uverejnenia oznámenia o oslobodení od pokút a znížení pokút v prípadoch kartelov z roku 2006 vzhľadom na jeho bod 31 podnik, ktorý sa rozhodne podať žiadosť o zníženie pokuty, si je vedomý skutočnosti, že zníženie mu bude priznané, len ak podľa Komisie splnil podmienky zníženia uvedené v oznámení, pričom táto žiadosť bude v každom prípade súčasťou spisu a môže byť uvedená ako dôkaz, a to aj voči samotnému autorovi.

Keďže dotknutý podnik sa rozhodol slobodne a so znalosťou danej veci podať danú žiadosť, nemôže použiť zásadu zákazu samoobvinenia, podľa ktorej predovšetkým Komisia nemôže na podnik preniesť povinnosť poskytnúť odpovede, ktorými by tento podnik musel priznať existenciu porušenia, ktoré má preukázať Komisia. Keď však podnik podal žiadosť o zhovievavosť z vlastnej vôle a bez prinútenia, nemôže vytýkať Komisii, že sa o túto žiadosť opierala vo svojich písomnostiach predložených Všeobecnému súdu.

(pozri body 110 – 113)

9.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 114, 115)

10.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 135 – 148)

11.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 158 – 160)

12.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 161 – 164)

13.    Komisia pri určení výšky pokuty v zásade nie je povinná zohľadniť stratovú finančnú situáciu podniku, keďže uloženie takejto povinnosti by viedlo k získaniu neoprávnenej súťažnej výhody pre podniky, ktoré sú najmenej prispôsobené podmienkam trhu.

Navyše skutočnosť, že opatrenie prijaté orgánom Únie vyvolá konkurz alebo likvidáciu daného podniku, nie je sama osebe právom Únie zakázaná. Ak totiž likvidácia podniku v jeho existujúcej právnej forme môže poškodiť finančné záujmy vlastníkov, akcionárov alebo držiteľov podielov, neznamená to, že osobné, hmotné a nehmotné zložky tvoriace podnik tiež stratili svoju hodnotu.

Prijatím bodu 35 usmernení k metóde stanovenia pokút uložených podľa článku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia č. 1/2003 si teda Komisia neuložila povinnosť, ktorá by bola v rozpore s týmito zásadami. Príkladom toho je aj skutočnosť, že uvedený bod neodkazuje na konkurz spoločnosti, ale na situáciu v „osobitnom sociálnom a ekonomickom kontexte“, v rámci ktorej by uloženie pokuty „nenapraviteľne ohrozilo ekonomickú životaschopnosť dotknutého podniku a viedlo by ku strate hodnoty jeho majetku“.

Z toho vyplýva, že na uplatnenie bodu 35 usmernení nepostačuje skutočnosť, že pokuta uložená za porušenie pravidiel hospodárskej súťaže môže viesť k vyhláseniu konkurzu dotknutej spoločnosti. Hoci totiž konkurz poškodzuje finančné záujmy dotknutých vlastníkov a akcionárov, nemusí nevyhnutne viesť k zániku predmetného podniku. Ten môže sám osebe pokračovať vo svojej existencii buď formou zvýšenia základného imania spoločnosti, ktorá vyhlásila konkurz, ako právnická osoba zabezpečujúca prevádzku uvedeného podniku, alebo formou celkového prevzatia jeho majetku, teda podniku ako subjektu vykonávajúceho ekonomickú činnosť, iným subjektom. Takéto celkové prevzatie majetku sa môže uskutočniť dobrovoľným alebo núteným predajom majetku spoločnosti v konkurze s pokračujúcou prevádzkou.

V dôsledku toho treba bod 35 usmernení, najmä v súvislosti so stratou hodnoty majetku dotknutej spoločnosti, chápať ako bod, ktorý upravuje situáciu, v ktorej je prevzatie podniku, alebo prinajmenšom jeho majetku, nepravdepodobné až nemožné. V takom prípade budú jednotlivé časti majetku spoločnosti jedna po druhej ponúknuté v konkurze na predaj a je možné, že mnoho z nich nenájde kupca alebo prinajlepšom budú predané za veľmi nízku cenu, takže je oprávnené hovoriť, ako uvádza bod 35 usmernení, o úplnej strate ich hodnoty.

Okrem toho uplatnenie uvedeného bodu usmernení si podľa jeho znenia tiež vyžaduje „osobitný sociálny a ekonomický kontext“. Takýto kontext je tvorený dôsledkami, ktoré by mohlo mať zaplatenie pokuty najmä na zvýšenie nezamestnanosti alebo na poškodenie dodávateľských a odberateľských hospodárskych odvetví dotknutého podniku.

(pozri body 186 – 190, 192)

14.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 203, 204, 207)

15.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 212)

16.    Článok 3 ods. 1 písm. g) ES tým, že upravuje systém, ktorým sa zabezpečí, aby sa na spoločnom trhu nenarušila hospodárska súťaž, najmä vyžaduje, aby nebola obmedzená hospodárska súťaž. Táto požiadavka je taká podstatná, že bez nej by mnohé ustanovenia Zmluvy nemali zmysel. Obmedzenia hospodárskej súťaže, ktoré táto Zmluva za určitých podmienok pripúšťa z dôvodov založených na nevyhnutnosti zladiť viaceré požadované ciele, tak v tejto požiadavke nachádzajú hranicu, po ktorej prekročení stratégie hospodárskej súťaže môžu ohroziť účel spoločného trhu.

Tieto odôvodnenia však nie sú relevantné, pokiaľ ide uloženie pokuty podniku, ktorý porušil pravidlá hospodárskej súťaže svojou účasťou na dohode medzi podnikateľmi alebo zosúladenom postupe, ktorých cieľom alebo následkom bolo vylučovanie, obmedzovanie alebo skresľovanie hospodárskej súťaže v zmysle článku 81 ods. 1 ES.

Uloženie sankcií v prípade, keď Komisia konštatuje porušenie pravidiel hospodárskej súťaže, predstavuje prostriedok, ktorého účelom je predovšetkým dosiahnuť cieľ uvedený v článku 3 ods. 1 písm. g) ES, a preto je zrejmé, že nemôže byť považovaný za porušenie tohto ustanovenia.

(pozri body 235 – 237)