Language of document : ECLI:EU:C:2007:597

Byla C‑241/06

Lämmerzahl GmbH

prieš

Freie Hansestadt Bremen

(Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen prašymas priimti prejudicinį sprendimą)

„Viešieji pirkimai – Direktyva 89/665/EEB – Peržiūros procedūros, taikomos sudarant viešojo pirkimo sutartis – Naikinamasis terminas – Veiksmingumo principas“

Sprendimo santrauka

1.        Teisės aktų derinimas – Viešojo prekių pirkimo sutarčių sudarymo tvarka – Direktyva 93/36 – Informacija, kuri turi būti pateikta skelbime apie pirkimą

(Tarybos direktyvos 89/665 1 straipsnio 1 dalis ir Tarybos direktyvos 93/36 9 straipsnio 4 dalis ir IV priedas)

2.        Teisės aktų derinimas – Peržiūros procedūros sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis – Direktyva 89/665 – Perkančiųjų organizacijų sprendimų apskundimo ir tariamai neteisėtų priemonių ginčijimo terminas, kuriam pasibaigus šios teisės netenkama

(Tarybos direktyvos 89/66 1 straipsnio 1 ir 3 dalys)

3.        Teisės aktų derinimas – Peržiūros procedūros sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis – Direktyva 89/665 – Perkančiųjų organizacijų sprendimų apskundimo ir tariamai neteisėtų priemonių ginčijimo terminas, kuriam pasibaigus šios teisės netenkama

(Tarybos direktyvos 89/6 1 straipsnio 1 ir 3 dalys)

1.        Pagal Direktyvos 93/36 dėl viešojo prekių pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo, iš dalies pakeistos Direktyva 2001/78, 9 straipsnio 4 dalį ir IV priedą skelbime apie į šios direktyvos taikymo sritį patenkantį pirkimą turi būti nurodytas bendras perkamų prekių kiekis ar bendra pirkimo apimtis. Nepateikus tokios informacijos turi būti galima pareikšti ieškinį pagal Direktyvos 89/665 dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis, derinimo, iš dalies pakeistos Direktyva 92/50 dėl viešojo paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo, 1 straipsnio 1 dalį.

(žr. 44 punktą ir rezoliucinės dalies 1 punktą)

2.        Direktyva 89/665, iš dalies pakeista Direktyva 92/50, ir ypač jos 1 straipsnio 1 ir 3 dalys draudžia nacionalinėje teisėje įtvirtintą normą dėl naikinamojo termino taikyti taip, kad konkurso dalyvis negalėtų pateikti ieškinio dėl viešojo pirkimo procedūros pasirinkimo ar dėl šio pirkimo vertės nustatymo, jei perkančioji organizacija aiškiai suinteresuotajam asmeniui nenurodė perkamų prekių kiekio ar pirkimo apimties.

Iš tiesų skelbime apie pirkimą nepateikus jokios informacijos apie numatomą pirkimo vertę dėl perkančiosios organizacijos išsisukinėjimų, potencialiam konkurso dalyviui pateikus klausimus, suinteresuotajam konkurso dalyviui pasidaro pernelyg sunku naudotis Bendrijos teisės jam suteiktomis teisėmis, atsižvelgiant į nustatytą naikinamąjį terminą. Net jei nacionalinė norma dėl naikinamojo termino iš principo gali būti laikoma atitinkančia Bendrijos teisę, jos taikymas konkurso dalyviui tokiomis aplinkybėmis neatitinka iš Direktyvos 89/665 kylančio veiksmingumo principo.

(žr. 55–57, 64 punktus ir rezoliucinės dalies 2 punktą)

3.        Direktyva 89/665, iš dalies pakeista Direktyva 92/50, ir ypač jos 1 straipsnio 1 ir 3 dalys draudžia nacionalinėje teisėje įtvirtintą normą dėl naikinamojo termino, skirtą ieškiniams dėl viešojo pirkimo procedūros pasirinkimo ar dėl pirkimo vertės nustatymo, bendrai taikyti ieškiniams dėl perkančiosios organizacijos sprendimų, įskaitant ir tuos, kurie priimti vėlesniuose pirkimo procedūros etapuose, pasibaigus šia norma nustatytam naikinamajam terminui.

Iš tiesų taikant normą, pagal kurią naikinamasis terminas baigiasi pasibaigus dalyvių paraiškų ar pasiūlymų pateikimo terminui, visiems sprendimams, kuriuos gali priimti perkančioji organizacija per visą viešojo pirkimo procedūrą, praktiškai neįmanoma naudotis teisėmis, kurias suinteresuotajam asmeniui suteikia Bendrijos teisė, kiek tai susiję su pažeidimais, kurie gali būti padaryti tik pasibaigus pasiūlymų pateikimo terminui, ir tai prieštarauja Direktyvai 89/665.

(žr. 45, 58, 60–61, 64 punktus ir rezoliucinės dalies 2 punktą)