Language of document :

28. jaanuaril 2010 esitatud hagi - Faci versus komisjon

(kohtuasi T-46/10)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Faci SpA (Milano, Itaalia) (esindajad: advokaadid S. Piccardo, S. Crosby ja S. Santoro)

Kostja: Euroopa Komisjon

Hageja nõuded

tühistada vaidlustatud otsus osas, kus leitakse, et hageja osales hindade kindlaksmääramises, müügikvootide kaudu turgude jaotamises ja klientide kindlaksmääramises;

tühistada või oluliselt vähendada hagejale määratud trahvi;

tühistada otsus niivõrd, kuivõrd selles kinnitatakse Bärlocherile algselt määratud trahvi vähendamine, või oluliselt vähendada lubatud vähendamist;

mõista hageja kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja palub tühistada komisjoni 11. novembri 2009. aasta otsus nr K(2009) 8682 (Juhtum nr COMP/38.589 - Termostabilisaatorid), kuivõrd komisjon leidis, et hageja on vastutav EÜ artikli 81 (nüüd ELTL artikkel 101) ja EMP lepingu artikli 53 rikkumise eest, mis hõlmas hinnakokkuleppeid, müügikvootide kaudu turgude jaotamist ja klientide kindlaksmääramist epoksiiditud sojaõli ja estrite sektoris. Teise võimalusena palub hageja vähendada oluliselt talle määratud trahvi.

Oma hagi toetuseks väidab hageja, et komisjon rikkus õiguse üldpõhimõtteid, tegi ilmseid hindamisvigu, rikkus hea halduse ja võrdse kohtlemise põhimõtteid, tegutses ilma volituseta või rikkus ausa konkurentsi põhimõtet, rikkus põhjendamiskohustust ja kohaldas vääralt trahvi määramise suuniseid 2006. Hageja esitab viis väidet:

komisjon tegi ilmse hindamisvea, andes liiga vähe kaalu tõenditele hageja kartellis osalemisele eelnenud aja kohta, andes samas liiga palju kaalu muudele tõenditele. Selle tulemusena ei hinnatud hageja toime pandud rikkumise suurust arvutades korrektselt asjaolu, et täiesti toimiv tugev kartell, mis hõlmas hinnakokkuleppeid, turgude jaotamist, klientide kindlaksmääramist, kahjustavaid hinnamääramisi ja isegi kooskõlastatud altkäemaksu, kaotas oma tähtsuse enne, kui hageja osalemine algas.

Komisjon rikkus võrdse kohtlemise põhimõtet, koheldes hagejat sarnaselt muude ettevõtjatega, samas kui tema rikkumise võrreldav tõsidus oleks nõudnud oluliselt erinevamat kohtlemist. Komisjon määras erisuseks vaid 10% müügiväärtusest turul, mida peaks trahvi määramisel arvesse võtma, vaatamata asjaolule, et hageja sooritas vähem rikkumisi ja et ükski nendest rikkumistest ei olnud olemuselt tõsised ja vaatamata hageja järeldusele kohaldamatuse kohta. Pealegi rikkus komisjon diskrimineerimise keeldu, kui ta jättis hagejale teatamata, et tema suhtes on algatatud juurdlus, ning teatas sellest alles palju hiljem kui teistele ettevõtjatele, põhjustades sellega kahju.

Komisjon rikkus hea halduse põhimõtet, kui arvestada haldusmenetluse põhjendamatut kestust ja vahemenetluse tõttu põhimenetluse peatamist. Võrdse kohtlemise põhimõtet rikuti ka komisjoni tegevusega hageja ebaõiglaselt kahjustamisega, kelle trahvi oleks selle tulemusena pidanud vähendama rohkem kui 1%.

Hageja vaidlustab trahvi vähendamise (täiendavalt 95%), mis anti Bärlocherile, kes on hageja tegelik või potentsiaalne konkurent, pädevuse puudumise tõttu, kuna rikuti võrdse kohtlemise põhimõtet laiemas mõttes ja põhjendamiskohustust. Hageja arvates on trahvi vähendamine käsitletav toetusena, mis võib viia konkurentsi kahjustamiseni. Lisaks või teise võimalusena ei avaldanud komisjon trahvi vähendamise põhjuseid otsuse selles versioonis, millest teatati hagejale, millega rikuti põhjendamiskohustust.

Talle määratus trahv rikkus trahvi määramise suuniseid 2006 ja sellega kaasnevaid põhimõtteid. Trahvi määrates ei võtnud komisjon nõuetekohaselt arvesse asjaolu, et hageja ei olnud osalenud tõsistes kartellides, erinevalt muudest ettevõtjatest, ning et ta oli asjaomasel turul kogu aeg võistlevalt tegutsenud. Hageja rikkumise tõsidust hinnati vääralt, pannes talle ekslikult süüks konkurentsivastast käitumist. Lisaks ei hinnanud komisjon Faci tegelikku rolli, ei võtnud arvesse hageja piiratud suurust ja võimu turul ning võimetust kahjustada konkurentsi võrreldes teiste ettevõtjatega, ning ei heastanud seda trahvi määramise suuniste punktile 37 viidates, et neid suuniseid õiguspäraselt kohaldada.

____________