Language of document :

Žaloba podaná 18. februára 2009 - Francúzsko/Komisia

(vec T-74/09)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Francúzska republika (v zastúpení: G. de Bergues a B. Cabouat, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobkyne

zrušiť rozhodnutie Komisie 2008/960/ES z 8. decembra 2008, ktorým sa z financovania Spoločenstvom vylučujú niektoré výdavky vynaložené členskými štátmi v rámci záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF) a v rámci Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) v rozsahu, v akom vylučuje niektoré výdavky vynaložené Francúzskou republikou v prospech organizácií pestovateľov ovocia a zeleniny vo finančných rokoch 2005 a 2006,

zaviazať žalovanú na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Touto žalobou sa žalobkyňa domáha zrušenia rozhodnutia Komisie 2008/960/ES z 8. decembra 2008, ktorým sa z financovania Spoločenstvom vylučujú niektoré výdavky vynaložené členskými štátmi v rámci záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF) a v rámci Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) v rozsahu, v akom vylučuje pre finančné roky 2005 a 2006 niektoré výdavky vynaložené Francúzskou republikou.

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza dva žalobné dôvody založené na:

nesprávnom výklade a uplatnení článku 11 ods. 2 písm. d) nariadenia č. 2200/961 v rozsahu, v akom v rozpore s tým, čo uvádza Komisia, francúzska vláda splnila podmienky stanovené týmto ustanovením, keďže každý pestovateľ disponuje nevyhnutným materiálom, a že v súlade s cieľom hospodárskej účinnosti sledovaným týmto nariadením držba nevyhnutného materiálu každým výrobcom môže za určitých okolností byť lepšie prispôsobená, ako využitie jediného centra triedenia, skladovania a úpravy zavedených organizáciou pestovateľov,

nesprávnom výklade a uplatnení článku 11 ods. 1 písm. c) bodu 3 nariadenia č. 2200/96, keďže Komisia sa nesprávne domnievala, že francúzska vláda nedodržala podmienky tohto ustanovenia, ktoré predpokladá, že štatúty organizácií pestovateľov nútia pridružených pestovateľov predávať celú výrobu prostredníctvom organizácie pestovateľov, zatiaľ čo francúzska právna úprava upravuje aktívnu úlohu organizácie pestovateľov pri uvádzaní výrobkov na trh a pri určovaní kúpnych cien.

____________

1 - Nariadenie Rady (ES) č. 2200/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou (Ú. v. ES L 297, s. 1; Mim. vyd. 03/020, s. 55).