Language of document :

Acțiune introdusă la 4 iunie 2012 - SNCF/Comisia

(Cauza T-242/12)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamantă: Société nationale des chemins de fer français (SNCF) (Paris, Franța) (reprezentanți: P. Beurier, O. Billard și V. Landes, avocați)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile

Reclamanta solicită Tribunalului:

anularea deciziei atacate în totalitate;

obligarea Comisiei la plata tuturor cheltuielilor de judecată din prezenta procedură;

Motivele și principalele argumente

Reclamanta solicită anularea Deciziei C (2012) 1616 final a Comisiei din 9 martie 2012, care declară incompatibile cu piaţa internă ajutoarele puse în aplicare de Republica Franceză în favoarea Sernam SCS1, între altele prin recapitalizare, prin acordarea unor garanţii şi prin renunţarea de către reclamantă la anumite creanţe faţă de Sernam.

În susținerea acțiunii, reclamanta invocă șase motive.

Primul motiv întemeiat pe încălcarea dreptului la apărare întrucât, prin adoptarea în decizia atacată a unei poziţii care nu figura în decizia de deschidere a procedurii, Comisia nu ar fi permis reclamantei să îşi exprime în mod util punctul de vedere cu privire la pertinenţa acestei poziţii.

2.    Al doilea motiv întemeiat pe încălcarea principiului protecţiei încrederii legitime întrucât Decizia "Sernam 2"2 ar fi creat o situaţie care a conferit caracter legitim încrederii avute de reclamantă în caracterul legal al cesionării în bloc de active ale Sernam.

Al treilea motiv întemeiat pe încălcarea obligaţiei sale de diligenţă şi a principiului securităţii juridice întrucât Comisia a adoptat o decizie la aproape şapte ani după cesionarea în bloc de active ale Sernam.

Al patrulea motiv întemeiat pe erori de drept şi de fapt întrucât Comisia a considerat că cerinţele prevăzute la articolul 3 alineatul (2) din Decizia "Sernam 2" nu au fost respectate. Acest motiv este dezvoltat în şase aspecte întemeiate pe erorile pe care Comisia le-ar fi săvârşit atunci când a considerat că:

− cesionarea în bloc a activelor Sernam nu a avut loc la 30 iunie 2005;

− aceasta nu constituie o vânzare;

− aceasta constituie un transfer integral al Sernam SA (active și pasive);

− aceasta nu s-a limitat la activele Sernam SA, ci a fost majorată cu 59 de milioane de euro;

− aceasta nu s-a realizat printr-o procedură transparentă şi deschisă;

− nu s-a respectat finalitatea unei vânzări a activelor.

Al cincilea motiv întemeiat pe eroare de drept întrucât Comisia a considerat că obligaţia de recuperare a ajutorului de 41 de milioane de euro a fost transmisă către Financière Sernam şi filialele acesteia, deşi nu se poate considera că Financière Sernam a beneficiat de un avantaj, întrucât ar fi plătit preţul pieţei pentru activele în bloc ale Sernam.

Al șaselea motiv întemeiat pe nemotivare şi pe erori de fapt şi de drept întrucât Comisia a considerat măsurile protocolului de acord referitor la cesionarea în bloc a activelor Sernam constituie ajutoare de stat deşi preţul plătit pentru achiziţie ar fi un preţ de piaţă care rezultă dintr-o cerere de ofertă deschisă, transparentă, necondiţionată şi nediscriminatorie şi ar fi cu mult inferior costului de lichidare pe care partea ar fi trebuit să îl suporte în cazul lichidării judiciare a Sernam.

____________

1 - Ajutorul de stat nr. C 37/2008 − Franţa − Aplicarea Deciziei "Sernam 2" − SA.2522.

2 - Decizia 006/367/CE a Comisiei din 0 octombrie 004 privind ajutorul de stat pus în aplicare în parte de Franţa în favoarea întreprinderii "Sernam" [notificat sub numărul C(004) 3940] (JO 006, L 140 p. 1).