Language of document : ECLI:EU:T:2013:243

Věc T‑244/12

Unister GmbH

v.

Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu

(ochranné známky a vzory) (OHIM)

„Ochranná známka Společenství – Přihláška slovní ochranné známky Společenství fluege.de – Absolutní důvody pro zamítnutí – Popisný charakter – Nedostatek rozlišovací způsobilosti – Rozlišovací způsobilost získaná užíváním – Článek 7 odst. 1 písm. b) a c), odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 207/2009“

Shrnutí – Rozsudek Tribunálu (druhého senátu) ze dne 14. května 2013

1.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Absolutní důvody pro zamítnutí – Ochranné známky, které jsou tvořeny výlučně označeními nebo údaji, které mohou sloužit k označení vlastností výrobku nebo služby – Cíl – Požadavek dostupnosti

[Nařízení Rady č. 207/2009, čl. 7 odst. 1 písm. c)]

2.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Absolutní důvody pro zamítnutí – Ochranné známky, které jsou tvořeny výlučně označeními nebo údaji, které mohou sloužit k označení vlastností výrobku nebo služby – Pojem

[Nařízení Rady č. 207/2009, čl. 7 odst. 1 písm. c)]

3.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Absolutní důvody pro zamítnutí – Ochranné známky, které jsou tvořeny výlučně označeními nebo údaji, které mohou sloužit k označení vlastností výrobku nebo služby – Posouzení popisného charakteru označení – Kritéria

[Nařízení Rady č. 207/2009, čl. 7 odst. 1 písm. c)]

4.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Absolutní důvody pro zamítnutí – Ochranné známky, které jsou tvořeny výlučně označeními nebo údaji, které mohou sloužit k označení vlastností výrobku nebo služby – Slovní ochranná známka fluege.de

[Nařízení Rady č. 207/2009, čl. 7 odst. 1 písm. c)]

5.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Absolutní důvody pro zamítnutí – Samostatný přezkum jednotlivých důvodů pro zamítnutí – Překrývání oblastí působnosti důvodů uvedených pod písm. b) až d) čl. 7 odst. 1 nařízení č. 207/2009

[Nařízení Rady č. 207/2009, čl. 7 odst. 1 písm. b) až d)]

6.      Ochranná známka Společenství – Přezkumné řízení – Žaloba k unijnímu soudu – Změna podmínek sporu, tak jak byl předložen odvolacímu senátu – Nepřípustnost

(Jednací řád Tribunálu, čl. 135 odst. 4; nařízení Rady č. 207/2009, článek 65)

1.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 16)

2.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 17, 18)

3.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 19)

4.      Označení fluege.de, jehož zápis je požadován pro „Reklamu; vedení obchodní činnosti; komerční správu; kancelářské práce“ spadající do třídy 35 ve smyslu Niceské dohody, „Dopravu; balení a skladování zboží; organizování zájezdů“ spadající do třídy 39 ve smyslu Niceské dohody a „Restaurační služby (stravování); ubytovací služby“ spadající do třídy 43 ve smyslu Niceské dohody, z hlediska průměrného německy hovořícího spotřebitele Evropské unie popisuje výrobky uvedené v přihlášce ochranné známky Společenství ve smyslu čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení č. 207/2009 o ochranné známce Společenství.

Vzhledem k tomu, že přihlášenou ochrannou známku může uvedená veřejnost spontánně vnímat jako název domény odkazující na adresu internetové stránky v oblasti letecké dopravy a letů, popisuje „dopravní“ služby spadající do třídy 39, a konkrétněji v rámci těchto služeb služby letecké dopravy. Pokud jde o všechny ostatní služby, které jsou v přihlášce ochranné známky definovány velmi široce, mohou být poskytovány v oblasti letecké dopravy a letů a v úzké spojitosti s ní.

Účinkem skutečnosti, že se k popisnému výrazu, který postrádá rozlišovací způsobilost, připojí prvek odpovídající doméně první úrovně, není to, že se označení z toho vyplývajícímu – které tak relevantní veřejnost spontánně identifikuje jako název domény, a tedy jako odkaz na internetovou adresu – přizná rozlišovací způsobilost. Částí takového názvu domény s rozlišovací způsobilostí totiž není doména prvního stupně, tvořená případně tečkou a skupinou písmen odpovídající národní koncovce, ale nanejvýš doména druhé úrovně, ke které je doména první úrovně připojena.

Název domény jako takový odkazuje nanejvýš na internetovou adresu, a nikoli na obchodní původ výrobků nebo služeb určitého výrobce nebo poskytovatele. Praxe v oblasti přidělování názvů domény a používání názvů domény neurčují způsobilost názvu domény k zápisu jako ochranné známky Společenství s ohledem na absolutní důvody pro zamítnutí definované v nařízení č. 207/2009.

V tomto ohledu je třeba připomenout nezbytnost rozlišení mezi právy vyplývajícími ze zápisu názvu domény a právy vyplývajícími ze zápisu označení jako ochranné známky Společenství. Skutečnost, že určitý účastník je majitelem názvu domény, tedy neznamená, že by uvedený název domény mohl být v důsledku toho zapsán jako ochranná známka Společenství. K takovému zápisu je totiž třeba, aby takový název splňoval všechny podmínky stanovené nařízením č. 207/2009 v tomto ohledu. Jakýkoli argument, který by mohl souviset s neexistencí požadavku na disponibilitu z důvodu údajného výlučného práva k dotčenému názvu domény, je tedy irelevantní.

(viz body 20, 26, 28-31, 38, 41)

5.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 46)

6.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 51)