Language of document :

Προσφυγή της 27ης Δεκεμβρίου 2011 - Spirlea και Spirlea κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-669/11)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγοντες: Darius Nicolai Spirlea (Cappezzano Piamore, Ιταλία) και Mihaela Spirlea (Cappezzano Piamore) (εκπρόσωποι: V. Foerster και T. Pahl, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα των προσφευγόντων

Οι προσφεύγοντες ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:

να δεχθεί την παρούσα στηριζόμενη στο άρθρο 263 ΣΛΕΕ προσφυγή·

να κηρύξει παραδεκτή την προσφυγή, καθώς και

να κηρύξει βάσιμη την προσφυγή και να διαπιστώσει έτσι ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε σοβαρές διαδικαστικές παραβάσεις και άλλες παραβάσεις ουσιαστικής φύσεως·

να κηρύξει για τον λόγο αυτό άκυρη την από 9 Νοεμβρίου 2011 απόφαση της Γενικής Γραμματείας της Επιτροπής (SG.B.5/MKu/rc-Ares[2011])·

να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως

Προς στήριξη της προσφυγής οι προσφεύγοντες προβάλλουν εννέα λόγους.

Ο πρώτος λόγος αντλείται από μη τήρηση της σειράς εξετάσεως του κανονισμού (ΕΚ) 1049/2001.

Στο σημείο αυτό, οι προσφεύγοντες υποστηρίζουν ότι η καθής παρέβη την υποχρέωσή της εξετάσεως βάσει του άρθρου 4, παράγραφος 4, του κανονισμού 1049/2001 και τη σειρά διενέργειας της εξετάσεως αυτής, την οποία επιβάλλει υποχρεωτικά ο ως άνω κανονισμός.

Ο δεύτερος λόγος αντλείται από παραβίαση της αρχής της ισότητας των όπλων.

Στο πλαίσιο αυτό, οι προσφεύγοντες προβάλλουν ότι το οικείο κράτος μέλος ενημερώθηκε σχετικά με τους λόγους που επικαλέστηκαν οι προσφεύγοντες για τη χορήγηση προσβάσεως στο αιτούμενο έγγραφο, ενώ στην προσβαλλόμενη απόφαση γίνεται αντιθέτως στοιχειώδης μόνο αναφορά στο περιεχόμενο της απαντήσεως των γερμανικών αρχών.

Ο τρίτος λόγος αντλείται από προσβολή του δικαιώματος ακροάσεως των προσφευγόντων.

Συναφώς, οι προσφεύγοντες υποστηρίζουν ότι η καθής δεν τους αποκάλυψε το περιεχόμενο της απαντήσεως των γερμανικών αρχών και ότι δεν μπόρεσαν να εκφράσουν την άποψή τους για το κατά πόσον είναι δικαιολογημένες οι αντιρρήσεις του κράτους μέλους λαμβανομένων υπόψη των εξαιρέσεων του άρθρου 4, παράγραφοι 1 και 2, του κανονισμού 1049/2001 που απαιτούνται για τη θεμελίωση των αντιρρήσεων αυτών.

Ο τέταρτος λόγος αντλείται από τη μη απόρριψη της δεύτερης περιπτώσεως εξαιρέσεως.

Κατά την άποψη των προσφευγόντων, η καθής παρέβη την υποχρέωσή της να απορρίψει τη δεύτερη περίπτωση εξαιρέσεως την οποία επικαλέστηκαν οι γερμανικές αρχές (άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο α΄, τρίτη περίπτωση, του κανονισμού 1049/2001).

Ο πέμπτος λόγος αντλείται από μη προσδιορισμό του εγγράφου στο οποίο αξιώνουν πρόσβαση οι προσφεύγοντες.

Κατά την άποψη των προσφευγόντων, η καθής παρέβη την υποχρέωσή της να προσδιορίσει επακριβώς την έκταση και τον συντάκτη του εγγράφου στο οποίο αρνήθηκε να παράσχει πρόσβαση.

Ο έκτος λόγος αντλείται από προσβολή του δικαιώματος ακροάσεως στο πλαίσιο της διαδικασίας γνωμοδοτήσεως.

Οι προσφεύγοντες προβάλλουν στο πλαίσιο αυτό ότι το γεγονός ότι η καθής παρέλειψε να τους χορηγήσει το αίτημα περί γνωμοδοτήσεως το οποίο απηύθυνε στις γερμανικές αρχές αντιβαίνει στη δεύτερη αιτιολογική σκέψη του κανονισμού 1049/2001. Επικρίνουν ακόμη το γεγονός ότι δεν τους χορηγήθηκε η απάντηση των γερμανικών αρχών.

Ο έβδομος λόγος αντλείται από παράνομη εφαρμογή του άρθρου 4, παράγραφος 5, του κανονισμού 1049/2001.

Οι προσφεύγοντες επικρίνουν στο σημείο αυτό το γεγονός ότι η Επιτροπή επεξέτεινε το πεδίο εφαρμογής του άρθρου 4, παράγραφος 5, του κανονισμού 1049/2001 στις "γερμανικές αρχές", εκτός αυτού δε υπέπεσε σε πρόδηλα σφάλματα εκτιμήσεως στο πλαίσιο της εξετάσεως και της αιτιολογήσεως της συνδρομής των προϋποθέσεων εφαρμογής του άρθρου 4, παράγραφος 5, του κανονισμού 1049/2001.

Ο όγδοος λόγος αντλείται από το ότι δεν εξετάστηκε ειδικώς το άρθρο 4, παράγραφος 6, του κανονισμού 1049/2001.

Στο πλαίσιο αυτό προβάλλεται ότι η Επιτροπή αγνόησε το δικαίωμα μερικής προσβάσεως στα έγγραφα βάσει του άρθρου 4, παράγραφος 6, του κανονισμού 1049/2001, καθόσον υπήγαγε το έγγραφο στο σύνολό του στο άρθρο 4, παράγραφος 2, του ως άνω κανονισμού.

Ο ένατος λόγος αντλείται από υπερισχύον δημόσιο συμφέρον για τη γνωστοποίηση του εγγράφου (άρθρο 4, παράγραφος 2, του κανονισμού 1049/2001).

____________

1 - Κανονισμός (ΕΚ) 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145, σ. 43).