Language of document :

Žaloba podaná 2. decembra 2011 - CB/Komisia

(vec T-619/11)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: CB (Nemecko) (v zastúpení: T. Hackemann a H. Horstkotte, Rechtsanwälte)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje:

zrušiť rozhodnutie Európskej komisie K (2011) 275 z 26. januára 2011 v znení opravenom rozhodnutím K (2011) 2628 v konaní o štátnej pomoci Nemecka C 7/2010 (ex CP 250/2009 a NN 5/2010) "Zákon o dani z príjmu právnických osôb (KStG), schéma o prevode daňových strát (Sanierungsklausel)",

subsidiárne, zrušiť toto rozhodnutie aspoň v rozsahu, v akom v prospech podnikov, akým je žalobkyňa neupravuje výnimku z rozhodnutia o vymáhaní pomoci založenú na zásade ochrany legitímnej dôvery,

zaviazať žalovanú na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby uvádza žalobkyňa v podstate nasledovné žalobné dôvody:

1.    Porušenie článku 107 ods. 1 ZFEÚ: odpočet straty nie je štátnou pomocou poskytnutou zo štátnych prostriedkov

Žalobkyňa v tejto súvislosti uvádza, že § 8c ods. 1 nemeckého zákona o dani z príjmu právnických osôb (KStG) je v rozpore so zásadou zdanenia čistého zisku, ako aj so zásadou zdanenia podľa finančnej spôsobilosti a že schémou o prevode daňových strát sa má len zabrániť neústavnému zásahu do majetkových práv zdaniteľných osôb v prípadoch patriacich do pôsobnosti schémy o prevode daňových strát. Z tohto dôvodu nie je podľa žalobkyne naplnená skutková podstata Spoločenstva pre poskytnutie štátnej pomoci.

2.    Porušenie článku 107 ods. 1 ZFEÚ: neexistujúca selektívnosť, keďže nejde o výnimku z relevantného referenčného systému

Žalobkyňa v tomto bode tvrdí, že relevantný referenčný systém je všeobecnou právnou úpravou odpočtu straty pre právnické osoby (§ 10d nemeckého zákona o dani z príjmu v spojení s § 8 ods. 1 KStG a § 10a nemeckého zákona o dani z podnikania) a § 8c KStG predstavuje iba výnimku z tohto relevantného referenčného systému, ktorá je okrem iného ešte raz obmedzená aj schémou o prevode daňových strát.

3.    Porušenie článku 107 ods. 1 ZFEÚ: neexistujúca selektívnosť, keďže nedochádza k rozlišovaniu medzi účastníkmi hospodárskej súťaže, ktorí sa s ohľadom na sledovaný cieľ nachádzajú v porovnateľnej skutkovej a právnej situácii

Žalobkyňa v tejto súvislosti okrem iného tvrdí, že schéma o prevode daňových strát je rovnako prospešná pre všetky zdaniteľné podniky, a že nezvýhodňuje ani konkrétne odvetvia, resp. výrobné odvetvia, ani podniky určitej veľkosti.

4.    Porušenie článku 107 ods. 1 ZFEÚ: neexistujúca selektívnosť z dôvodu odôvodnenia na základe povahy, resp. vnútornej štruktúry daňového systému

Žalobkyňa v tomto bode uvádza, že schéma o prevode daňových strát vychádza zo základov daňového systému, ktoré sa riadia ústavnými zásadami, akými sú zdanenie podľa daňovej spôsobilosti, zabránenie nadmernému zdaneniu a zachovanie zásady proporcionality.

5.    Porušenie článku 107 ods. 1 ZFEÚ: zjavne nesprávne posúdenie z dôvodu nedostatočného zohľadnenia nemeckej daňovej právnej úpravy

Žalobkyňa v tejto súvislosti tvrdí, že Komisia nezohľadnila ustanovenia nemeckého daňového práva týkajúce sa odpočtu straty.

6.    Uplatnenie ochrany legitímnej dôvery podľa práva Spoločenstva

Žalobkyňa v tejto súvislosti uvádza, že daňové zvýhodnenia v súvislosti s prevodom daňových strát v prípade nákupov podielov v súvislosti s odpočtom straty napadla Komisia po prvýkrát počas formálneho zisťovania, a že v tomto prípade ide o neobvyklý postup, pretože prípadný charakter štátnej pomoci by mohol vyplývať len zo zjednodušenia nespornej právnej úpravy, ktorá je v súlade s pravidlami štátnej pomoci (§ 8 ods. 4 KStG). Relevantnosť tohto zákonného zjednodušenia z hľadiska štátnej pomoci nemohol rozpoznať ani nemecký zákonodarca a ani podniky s odborným poradenstvom.

____________