Language of document : ECLI:EU:T:2015:476

TRIBUNALENS DOM (nionde avdelningen)

den 8 juli 2015 (*)

”Offentlig upphandling av tjänster – Anbudsförfarande – Datortjänster, programvaruutveckling, underhåll, rådgivning och stöd avseende olika typer av IT-applikationer – Rangordning av en anbudsgivares anbud i kaskadsystemet beträffande olika delkontrakt och rangordningen av andra anbudsgivares anbud – Motiveringsskyldighet – Tilldelningskriterium – Uppenbart oriktig bedömning – Utomobligatoriskt skadeståndsansvar”

I mål T‑536/11,

European Dynamics Luxembourg SA, Ettelbrück (Luxemburg),

European Dynamics Belgium SA, Bryssel (Belgien),

Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, Aten (Grekland),

företrädda av advokaterna N. Korogiannakis, M. Dermitzakis och N. Theologou,

sökande,

mot

Europeiska kommissionen, inledningsvis företrädd av S. Delaude och V. Savov, därefter av Delaude, samtliga i egenskap av ombud, biträdda av O. Graber-Soudry, solicitor,

svarande,

angående en talan om ogiltigförklaring av det beslut som Europeiska unionens publikationsbyrå meddelade den 22 juli 2011 om att rangordna sökandena, med avseende på deras anbud till följd av anbudsinfordran AO 10340 om datortjänster, programvaruutveckling, underhåll, rådgivning och stöd avseende olika typer av IT-applikationer (EUT 2011/S 66-106099), på tredje plats i kaskadsystemet vad avser delkontrakt nr 1, på tredje plats i kaskadsystemet vad avser delkontrakt nr 4 och på andra plats i kaskadsystemet vad avser delkontrakt nr 3, liksom besluten att tilldela andra anbudsgivare kontrakten i fråga, i den del de avser deras rangordning, samt talan om skadestånd,

meddelar

TRIBUNALEN (nionde avdelningen),

sammansatt av domarna O. Czúcz, tillförordnad ordförande på nionde avdelningen, I. Pelikánová och A. Popescu (referent),

justitiesekreterare: handläggaren L. Grzegorczyk,

efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 25 september 2014,

följande

Dom (1)

 Bakgrund till tvisten

1        Genom meddelande om upphandling av den 5 april 2011, vilket offentliggjordes i tillägget till Europeiska unionens officiella tidning (EUT 2011/S 66-106099), med en rättelse offentliggjord i EUT 2011/S 70-113065, inledde Europeiska unionens publikationsbyrå (publikationsbyrån) upphandlingsförfarandet AO 10340 (Datortjänster – programvaruutveckling, underhåll, rådgivning och stöd avseende olika typer av IT‑applikationer).

2        Enligt meddelandet om upphandling är de aktuella datortjänsterna uppdelade i fyra delkontrakt. De tre i förevarande mål aktuella delkontrakten är:

–        delkontrakt nr 1, avseende ”stöd och specialiserade administrativa applikationer”,

–        delkontrakt nr 3, avseende ”produktions- och mottagningskedjor”,

–        delkontrakt nr 4, avseende ”rådgivnings- och stödtjänster avseende förvaltning av informationsteknikprojekt”.

3        Syftet med anbudsinfordran var att för varje delkontrakt ingå nya ramavtal för tjänster, vilka skulle ersätta de utgående ramavtalen.

4        Publikationsbyrån hade i förfrågningsunderlaget preciserat att anbudsgivarna för varje delkontrakt skulle väljas ut i enlighet med kaskadsystemet och att ramavtal skulle tecknas för fyra år med de anbudsgivare som gett de tre mest fördelaktiga buden för varje delkontrakt. Vid tilldelning av enskilda kontrakt för vart och ett av delkontrakten skulle i första hand den ekonomiska aktör vars anbud uppvisade det bästa förhållandet mellan kvalitet och pris kontaktas. Om den första aktören inte kunde tillhandahålla de efterfrågade tjänsterna eller inte var intresserad, skulle den andra kontaktas. Om den andra aktören inte kunde tillhandahålla de efterfrågade tjänsterna eller inte var intresserad, skulle den tredje bästa kontaktas.

5        I punkt 2.1 i förfrågningsunderlaget angavs att anbuden skulle utvärderas i tre huvudsakliga led: ett första led i vilket uteslutningskriterierna tillämpades (punkt 2.5 i förfrågningsunderlaget), ett andra led i vilket urvalskriterierna tillämpades (punkt 2.6 i förfrågningsunderlaget), och ett tredje led i vilket en teknisk och ekonomisk utvärdering av anbudet skulle göras mot bakgrund av tilldelningskriterierna (punkterna 2.7 och 2.8 i förfrågningsunderlaget).

6        Vad avser den tekniska utvärderingen med avseende på delkontrakten nr 1 och nr 3, angavs i punkt 2.7.2 i förfrågningsunderlaget fem tilldelningskriterier. Dessa var följande:

–        kriterium 1: ”Helhetsbedömning av kvaliteten i anbudsgivarens svar” (nedan kallade, vad avser delkontrakt nr 1, kriterium 1.1 och vad avser delkontrakt nr 3, kriterium 3.1) (maximalt antal poäng: 5 av 100),

–        kriterium 2: ”Det sätt på vilket anbudsgivaren avser att säkerställa kvalitet och styrning av projektet under kontraktets genomförande” (nedan kallade, vad avser delkontrakt nr 1, kriterium 1.2 och vad avser delkontrakt nr 3, kriterium 3.2) (maximalt antal poäng: 40 av 100),

–        kriterium 3: ”Tekniska fördelar och personella resurser för utförande av uppgifterna” (nedan kallade, vad avser delkontrakt nr 1, kriterium 1.3 och vad avser delkontrakt nr 3, kriterium 3.3 (maximalt antal poäng: 25 av 100),

–        kriterium 4: ”Anbudsgivarens förslag med avseende på återtagande och överlämnande” (nedan kallade, av avser delkontrakt nr 1, kriterium 1.4 och vad avser delkontrakt nr 3, kriterium 3.4) (maximalt antal poäng: 10 av 100),

–        kriterium 5: ”Anbudsgivarens förslag till avtal om servicenivå” (nedan kallade, vad avser delkontrakt nr 1, kriterium 1.5 och vad avser delkontrakt nr 3, kriterium 3.5) (maximalt antal poäng: 20 av 100).

7        Vad avser den tekniska utvärderingen för delkontrakt nr 4 angavs i punkt 2.7.2 i förfrågningsunderlaget tre tilldelningskriterier. Dessa var följande:

–        kriterium 1: ”Helhetsbedömning av kvaliteten i anbudsgivarens svar” (nedan kallat kriterium 4.1) (maximalt antal poäng: 5 av100),

–        kriterium 2: ”Det sätt på vilket anbudsgivaren avser att säkerställa kvalitet och styrning av projektet under kontraktets genomförande” (nedan kallat kriterium 4.2) (maximalt antal poäng: 55 av 100),

–        kriterium 3: ”Tekniska fördelar och personella resurser för utförande av uppgifterna” (nedan kallat kriterium 4.3) (maximalt antal poäng: 40 av 100).

8        För vart och ett av delkontrakten gav tilldelningskriterierna totalt 100 poäng. Endast de anbud som fått minst hälften av poängen för vart och ett av kriterierna och en totalpoäng på minst 65 kunde komma i fråga för tilldelning av kontrakten. För varje anbud skulle det fastställas i vilken utsträckning det uppfyllde nämnda kriterier, och det utvalda anbudet skulle vara det som erbjöd det bästa förhållandet kvalitet-pris. Kvaliteten, det vill säga teknisk utvärdering, räknades som 50 procent och priset, det vill säga ekonomisk utvärdering, som 50 procent (punkt 2.9 i förfrågningsunderlaget).

9        Den 17 maj 2011 ingav sökandena, European Dynamics Luxembourg SA, European Dynamics Belgium SA och Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, vilka bildade ett konsortium, anbud för delkontrakten nr 1, nr 3 och nr 4.

10      Den 1 juli 2011 hade utvärderingsrapporten för delkontrakten nr 1 och nr 4 färdigställts och den 4 juli 2011 hade utvärderingsrapporten för delkontrakt nr 3 färdigställts i enlighet med artikel 147.1 i kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 357, s. 1) (nedan kallad genomförandebestämmelserna).

11      Den 13 juli 2011 lämnade inköps- och upphandlingskommittén, ett rådgivande organ för upphandlingar vid publikationsbyrån, en rapport i vilken den tillstyrkte det tilldelningsbeslut avseende delkontrakten nr 1, nr 3 och nr 4 som utvärderingkommittén hade rekommenderat i sina rapporter. Den 14 juli 2011 antog den vidaredelegerade utanordnaren tilldelningsbeslutet i enlighet med inköps- och upphandlingskommitténs utlåtande och utvärderingskommitténs rekommendationer.

12      Den 18 juli 2011 antog utvärderingkommittén en rättelse till sin första rapport av den 1 juli 2011 avseende utvärderingen av delkontrakt nr 1. Den 21 juli 2011 översände inköps- och upphandlingskommittén vid publikationsbyrån ett meddelande till den behörige utanordnaren i vilket den informerade denne om att dess utlåtande av den 13 juli 2011 avseende delkontrakt nr 1, hade ändrats. Den 22 juli 2011 antog den behörige utanordnaren ett rättat tilldelningsbeslut, på grund av ett räknefel i utvärderingsrapporten för delkontrakt nr 1.

13      Genom skrivelse av den 22 juli 2011 informerade publikationsbyrån sökandena om rangordningen för deras anbud för vart och ett av de relevanta delkontrakten, det vill säga, på tredje plats i kaskadsystemet beträffande delkontrakt nr 1, på tredje plats för delkontrakt nr 4 och på andra plats för delkontrakt nr 3, och namnen på de andra anbudsgivare vars anbud hade utvalts för delkontrakten nr 1, nr 3 och nr 4 (nedan tillsammans kallade de utvalda anbudsgivarna). Publikationsbyrån angav således att för delkontrakt nr 1 hade anbudet från konsortierna Sword-Siveco (nedan kallat Sword-Siveco) och Logica Luxembourg (nedan kallat Logica) rangordnats på första respektive andra plats i kaskadsystemet, för delkontrakt nr 3 hade det anbud som lämnats av ARHS Cube rangordnats på första plats i kaskadsystemet och för delkontrakt nr 4 hade anbuden från Novitech och Logica rangordnats på första respektive andra plats i kaskadsystemet (nedan tillsammans kallade de andra utvalda anbudsgivarna). Publikationsbyrån preciserade vidare de poäng som dessa anbud fått vid den tekniska utvärderingen, de priser som föreslagits i anbuden samt förhållandet kvalitet-pris. Den angav slutligen att sökandena kunde begära ytterligare förklaringar avseende rangordningen av deras anbud i kaskadsystemet för vart och ett av de relevanta delkontrakten liksom kvaliteter och fördelar hos de anbud som rangordnats högre än sökandenas anbud.

14      Genom skrivelse av den 22 juli 2011 begärde sökandena att publikationsbyrån skulle lämna följande upplysningar: för det första namnen på den/de potentiella underleverantörer (eller underleverantörer) som ingick i de andra utvalda anbudgivarnas konsortier och den procentandel av kontraktet som dessa tilldelats, för det andra de poäng som tilldelats för vart och ett av de tekniska tilldelningskriterierna för samtliga av deras anbud samt de andra utvalda anbudsgivarnas anbud, för det tredje en analys av styrkor och svagheter i deras anbud och de andra utvalda anbudsgivarnas anbud, för det fjärde de relativa fördelarna och de ytterligare eller bättre tjänster som de andra utvalda anbudsgivarna erbjudit i sina anbud, för det femte en detaljerad kopia av utvärderingsrapporten, och för det sjätte namnen på ledamöterna i utvärderingskommittén.

15      Den 27 juli 2011 meddelande publikationsbyrån sökandena, med avseende på delkontrakten nr 1, nr 3 och nr 4, namnen på de underleverantörer som ingick i de andra utvalda anbudsgivarnas konsortier och den procentandel av kontraktet som dessa tilldelats. Publikationsbyrån tillställde även sökandena ett utdrag från utvärderingsrapporterna med uppgifter om deras anbud och de andra utvalda anbudsgivarnas anbud för nämnda delkontrakt. Den meddelade slutligen sökandena att namnen på ledamöterna i utvärderingskommittén inte kunde lämnas ut.

16      Genom skrivelse av den 5 augusti 2011 invände sökandena mot att de uppgifter som lämnats av publikationsbyrån genom utdrag ur utvärderingsrapporterna var kortfattade och begränsade. De gjorde gällande flera fall av uppenbara och allvarliga felaktigheter i bedömningen som påverkade utvärderingen av deras anbud.

17      Genom skrivesle av den 29 augusti 2011 meddelade publikationsbyrån sökandena att tilldelningsbesluten avseende de aktuella kontrakten stod fast. Den meddelade även sökandena om sitt beslut att underteckna ramavtal med de utvalda anbudsgivarna.

 Förfarandet och parternas yrkanden

18      Genom ansökan som inkom till tribunalens kansli den 2 oktober 2011 väckte sökandena förevarande talan.

19      I samband med att sammansättningen av tribunalens avdelningar ändrades, förordnades referenten att tjänstgöra på nionde avdelningen, varför målet tilldelades denna avdelning. Eftersom en domare på nionde avdelningen hade fått förhinder, utsåg tribunalens ordförande, med stöd av artikel 32.3 i tribunalens rättegångsregler av den 2 maj 1991, en annan domare för att göra sammansättningen fullständig.

20      På grundval av referentens rapport beslutade tribunalen (nionde avdelningen) att inleda det muntliga förfarandet. Parterna utvecklade sin talan och svarade på tribunalens frågor vid förhandlingen den 25 september 2014.

21      Vid förhandlingen lade kommissionen fram en handling med rubriken ”Corrigendum to Report of works of the Evaluation Committee evaluating offers submitted in response to the call for tenders No 10340 lot 1” (Rättelse till rapport om utvärderingskommitténs arbete att utvärdera de anbud som ingetts i anbudsförfarande nr 10340, delkontrakt nr 1). Sökanden hade inga invändningar mot att denna lades till handlingarna i målet.

22      Sökandena har yrkat att tribunalen ska

–        ogiltigförklara publikationsbyråns beslut av den 22 juli 2011 att rangordna sökandenas anbud på tredje plats i kaskadsystemet vad avser delkontrakt nr 1, på tredje plats i kaskadsystemet vad avser delkontrakt nr 4 och på andra plats i kaskadsystemet vad avser delkontrakt nr 3,

–        ogiltigförklara publikationsbyråns samtliga dithörande beslut, särskilt besluten att ”tilldela de aktuella kontrakten till den första och den andra anbudsgivaren i kaskadsystemet”,

–        förplikta publikationsbyrån att utge skadestånd till sökandena i enlighet med artiklarna 256 FEUF, 268 FEUF och 340 FEUF, med 3 450 000 euro som ersättning för den skada dessa lidit till följd av det aktuella tilldelningsförfarandet,

–        förplikta publikationsbyrån att utge skadestånd till sökandena i enlighet med artiklarna 256 FEUF, 268 FEUF och 340 FEUF med 345 000 euro för förlorade möjligheter och för att bolagets anseende och trovärdighet lidit skada,

–        förplikta publikationsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna i förevarande mål.

23      Kommissionen har yrkat att tribunalen ska

–        ogilla talan, och

–        förplikta sökandena att ersätta rättegångskostnaderna.

24      Sökandena har i sin replik minskat sitt skadeståndsyrkande avseende den skada de lidit till följd av det aktuella tilldelningsförfarandet till 2 800 000 euro och skadeståndsyrkandet för förlorade möjligheter och för att bolagens anseende och trovärdighet lidit skada till 280 000 euro.

25      Vid förhandlingen återkallade sökandena sitt tredje yrkande, vilket antecknades i förhandlingsprotokollet.

26      Vidare preciserade sökandena vid förhandlingen, som svar på en fråga från tribunalen, att hänvisningen till besluten att ”tilldela de aktuella kontrakten till den första och den andra anbudsgivaren i kaskadsystemet”, ska förstås på så sätt att härvidlag avses besluten att tilldela de andra utvalda anbudsgivarna de aktuella kontrakten i den del de avser deras rangordning. De preciserade dessutom att hänvisningen till samtliga dithörande beslut i det andra yrkandet endast avsåg besluten att tilldela de andra utvalda anbudsgivarna kontrakten i den del de avsåg deras rangordning.

27      Som svar på en fråga från tribunalen yrkade sökandena slutligen vid förhandlingen att kommissionen, och inte publikationsbyrån, ska förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. Detta antecknades i förhandlingsprotokollet.

 Rättslig bedömning

28      Sökandena har väckt talan om ogiltigförklaring och om skadestånd.

 I – Yrkandet om ogiltigförklaring

29      Tribunalen konstaterar inledningsvis att det framgår av sökandenas yrkanden, som de förtydligades vid förhandlingen, att förevarande talan om ogiltigförklaring ska begränsas till att avse prövningen av huruvida besluten att rangordna sökandenas anbud på tredje plats i kaskadsystemet vad avser delkontrakt nr 1, på tredje plats i kaskadsystemet vad avser delkontrakt nr 4 och på andra plats i kaskadsystemet vad avser delkontrakt nr 3 och besluten att tilldela de aktuella kontrakten till de andra anbudsgivarna i den del de avser deras rangordning, är lagenliga.

30      Mot bakgrund av det nära sambandet mellan besluten att rangordna sökandenas anbud i kaskadsystemet för olika delkontrakt och besluten att tilldela de aktuella kontrakten till de andra utvalda anbudsgivarna i den del de avser rangordningen av dessa och, eftersom sökandenas argument avser besluten att rangordna deras anbud ska tribunalen först pröva lagenligheten hos de sistnämnda besluten.

31      Sökandena har till stöd för yrkandet om ogiltigförklaring av besluten att rangordna sökandenas anbud på tredje plats i kaskadsystemet vad avser delkontrakt nr 1, tredje plats i kaskadsystemet vad avser delkontrakt nr 4 och andra plats i kaskadsystemet vad avser delkontrakt nr 3, åberopat tre grunder. Den första grunden avser åsidosättande av motiveringsskyldigheten på grund av att uppgifter om de relativa fördelarna hos de utvalda anbudsgivarnas anbud inte hade lämnats och åsidosättande av artikel 100.2 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 248, s. 1) (nedan kallad budgetförordningen). Som andra grund har sökandena gjort gällande att förfrågningsunderlaget har åsidosatts genom att ett tilldelningskriterium i förfrågningsunderlaget tillämpats på ett sätt som innebär ett åsidosättande av artikel 97 i budgetförordningen och artikel 138 i förordning nr 2342/2002. Den tredje grunden innefattar uppenbart oriktig bedömning, vaga och ogrundade kommentarer från utvärderingskommittén, att tilldelningskriterierna i anbudsförfrågan ändrats i efterhand, såtillvida att kriterierna inte meddelats anbudsgivarna i tillräckligt god tid samt att urvals- och tilldelningskriterierna hade sammanblandats.

32      De tre grunderna har anförts till stöd för såväl yrkandet om ogiltigförklaring av besluten att rangordna sökandenas anbud på tredje plats i kaskadsystemet vad avser delkontrakt nr 1 och på tredje plats i kaskadsystemet vad avser delkontrakt nr 4 som yrkandet av ogiltigförklaring av beslutet att rangordna sökandenas anbud på andra plats i kaskadsystemet vad avser delkontrakt nr 3.

33      Såsom sökandena och kommissionen har anfört har publikationsbyrån ett stort utrymme för skönsmässig bedömning i fråga om vad som ska beaktas vid ett beslut att tilldela ett kontrakt efter anbudsinfordran. Tribunalens prövning ska därför begränsas till att avse en kontroll av att reglerna för handläggning och för motivering har följts, att uppgifterna om de faktiska omständigheterna är materiellt riktiga, och att det inte har förkommit någon allvarligt och uppenbart oriktig bedömning eller maktmissbruk (se, för ett liknande resonemang, dom av den 13 december 2011, Evropaïki Dynamiki/kommissionen, T‑377/07, EU:T:2011:731, punkt 22 och där angiven rättspraxis).

 A – Den första grunden: åsidosättande av motiveringsskyldigheten på grund av att uppgifter om de relativa fördelarna hos de utvalda anbudsgivarnas anbud inte hade lämnats och åsidosättande av artikel 100.2 i budgetförordningen

34      Sökandena har hävdat att den motivering som lämnats av publikationsbyrån är otillräcklig. Denna har nämligen i sitt svar av den 27 juli 2011 endast angett vissa uppgifter och därefter underlåtit att besvara de detaljerade argument som framförts i sökandenas skrivelse av den 5 augusti 2011 vilket gett sökandena rimlig anledning att tro att deras anbud förkastades på felaktiga grunder. Sökandena har härvidlag påpekat att det är kommissionens normala praxis när den undersöker en anbudsgivares kommentarer till utvärderingskommitténs bedömning vid ett anbudsförfarande att låta dessa kommentarer prövas av ett annat organ för att nå ett opartiskt resultat. Publikationsbyrån lämnade sökandena allmänna, vaga, subjektiva och ogrundade kommentarer som inte kunde motivera den negativa bedömningen av deras anbud. Bland annat lämnade utvärderingskommittén inte någon förklaring vad gäller de ytterligare tjänster som föreslagits av de andra utvalda anbudsgivarna med avseende på vilket sätt de skulle ha varit bättre än de tjänster som sökandena hade föreslagit i sina anbud.

35      Kommissionen har bestritt sökandenas argument.

36      När Europeiska unionens institutioner, såsom i förevarande fall, ges stort utrymme för skönsmässig bedömning är det av än mer grundläggande betydelse att de garantier som tillhandahålls av unionens rättsordning i fråga om administrativa förfaranden uppfylls. Bland dessa skyddsregler återfinns bland annat skyldigheten för den behöriga institutionen att på ett tillfredsställande sätt motivera sina beslut. Det är enbart på så sätt som domstolen har möjlighet att pröva huruvida de omständigheter och rättsregler som utövandet av detta utrymme för skönsmässig bedömning är beroende av är uppfyllda (se, för ett liknande resonemang, dom av den 21 november 1991, Technische Universität München, C‑269/90, REG, EU:C:1991:438, punkt 14, och dom av den 10 september 2008, Evropaïki Dynamiki/kommissionen, T‑465/04, EU:T:2008:324, punkt 54).

37      Slutligen utgör motiveringsskyldigheten ett grundläggande formkrav som ska särskiljas från frågan huruvida motiveringen är välgrundad, vilken hör till frågan om den omtvistade rättsaktens lagenlighet (dom av den 22 mars 2001, Frankrike mot kommissionen, C‑17/99, REG, EU:C:2001:178, punkt 35, och dom av den 12 november 2008, Evropaïki Dynamiki/kommissionen, T‑406/06, EU:T:2008:484, punkt 47).

38      Det följer av artikel 100.2 i budgetförordningen och artikel 149 i genomförandebestämmelserna liksom av fast rättspraxis att den upphandlande myndigheten ska anses ha uppfyllt sin motiveringsskyldighet om den till att börja med omedelbart meddelar de anbudsgivare som fått avslag anledningen till varför deras anbud har förkastats och sedan till varje anbudsgivare som har avgett ett giltigt anbud, och vilka uttryckligen begärt detta, inom 15 kalenderdagar från det att anbudsgivarens skriftliga begäran inkommit meddelar upplysningar om kvaliteterna och fördelarna med det anbud som antagits samt namnet på den anbudsgivare som tilldelats kontraktet (se, för ett liknande resonemang, dom av den 9 september 2010, Evropaïki Dynamiki/OEDT, T‑63/06, EU:T:2010:368, punkt 111 och där angiven rättspraxis, och dom av den 12 december 2012, Evropaïki Dynamiki/EFSA, T‑457/07, EU:T:2012:671, punkt 45).

39      Detta tillvägagångssätt överensstämmer med syftet med den motiveringsskyldighet som anges i artikel 296 andra stycket FEUF, enligt vilken det klart och tydligt ska framgå hur den institution som har antagit rättsakten har resonerat, så att de som berörs därav kan få kännedom om skälen för den vidtagna åtgärden och så att domstolen ges möjlighet att utöva sin prövningsrätt (se, dom Evropaïki Dynamiki/OEDT, punkt 38 ovan, EU:T:2010:368, punkt 112 och där angiven rättspraxis, och dom Evropaïki Dynamiki/EFSA, punkt 38 ovan, EU:T:2012:671, punkt 46 och där angiven rättspraxis).

40      Det framgår inte av artikel 100.2 första stycket i budgetförordningen eller av artikel 149.3 tredje stycket i genomförandebestämmelserna och inte heller av rättspraxis att den upphandlande myndigheten på skriftlig begäran av den anbudsgivare vars anbud förkastats är skyldig att lämna denna fullständiga kopior av utvärderingsrapporter och vinnande anbud (beslut av den 13 januari 2012, Evropaïki Dynamiki/AEE, C‑462/10 P, EU:C:2012:14, punkt 39).

41      Det ska vidare framhållas att kravet på motivering ska anpassas efter omständigheterna i det enskilda fallet, i synnerhet mot bakgrund av rättsaktens innehåll, arten av de skäl som åberopas och mottagarnas eller andra direkt och personligen berördas intresse av att erhålla förklaringar (se dom av den 2 april 1998 kommissionen/Sytraval och Brink’s France, C‑367/95 P, REG, EU:C:1998:154, punkt 63 och där angiven rättspraxis, dom Evropaïki Dynamiki/kommissionen, punkt 36 ovan, EU:T:2008:324, punkt 49).

42      För att avgöra om publikationsbyrån har uppfyllt kravet på motivering ska således skrivelsen av den 22 juli 2011, som innehåller besluten att rangordna sökandenas anbud i kaskadsystemet för vart och ett av delkontrakten, prövas. Det finns även anledning att pröva skrivelsen av den 27 juli 2011, som tillställdes sökandena inom den tid som anges i artikel 149.3 i genomförandebestämmelserna som svar på sökandens uttryckliga begäran av den 22 juli 2011 att erhålla ytterligare upplysningar om de aktuella tilldelningsbesluten avseende de utvalda anbudsgivarna och rangordningen av deras anbud i kaskadsystemet för vart och ett av delkontrakten.

43      Genom skrivelse av den 22 juli 2011 meddelade publikationsbyrån sökandena att deras anbud hade rangordnats på tredje plats i kaskadsystemet beträffande delkontrakten nr 1 och nr 4 och på andra plats för delkontrakt nr 3. Publikationsbyrån preciserade även de tekniska poängen för vart och ett av de utvalda anbudsgivarnas anbud för nämnda delkontrakt, deras pris och det totala poäng som de erhållit. Slutligen upplyste publikationsbyrån sökandena om deras rätt att få ytterligare upplysningar om motiven till hur dessa anbud rangordnats.

44      Såsom tribunalen har angett i punkt 15 ovan meddelade publikationsbyrån till följd av sökandenas begäran om upplysningar, genom skrivelse av den 27 juli 2011, sökandena, med avseende på delkontrakt nr 1, nr 3 och nr 4, namnen på de underleverantörer som ingick i de andra utvalda anbudsgivarnas konsortier och den procentandel av kontraktet som dessa tilldelats. Tribunalen preciserar härvidlag att det var Logica (anbudsgivare) och Herakles (underleverantör), som angavs för delkontrakt nr 4 och inte för delkontrakt nr 3, vilket hade angetts på grundval av vad som inte kan vara annat än ett skrivfel och som inte heller har påpekats av sökandena.

45      Genom samma skrivelse tillställde även publikationsbyrån sökandena utdrag ur utvärderingsrapporterna med uppgifter om deras anbud och de andra utvalda anbudsgivarnas anbud för nämnda delkontrakt. Dessa utdrag, som tillsammans utgjorde 35 sidor, bestod av kommenterade tabeller för vart och ett av de tekniska kriterierna, avseende styrkor och svagheter hos sökandenas anbud och de andra utvalda anbudsgivarnas anbud, liksom de poäng som tilldelats för varje kriterium. Vissa kommentarer hade dolts, helt eller delvis, och publikationsbyrån förklarade för sökandena att utlämnandet av vissa uppgifter skulle stå i strid med det allmänna intresset, vara till skada för de utvalda anbudsgivarnas legitima affärsintressen (till exempel uppgifter om föreslagen teknisk lösning) eller snedvrida den lojala konkurrensen mellan berörda företag, varför de inte kunde lämnas ut och därför hade dolts.

46      I samma skrivelse meddelade publikationsbyrån slutligen sökandena att namnen på ledamöterna i utvärderingskommittén inte kunde lämnas ut.

47      Tribunalen konstaterar att publikationsbyrån för vart och ett av de relevanta delkontrakten lämnat sökandena uppgifter om namnen på de andra utvalda anbudsgivarna, utvärderingskommitténs kommentarer såväl för sökandenas anbud som för de som rangordnats högre än deras, liksom resultatet av den ekonomiska utvärderingen, vilka gjorde det möjligt för sökandena att få kännedom om de kvaliteter och fördelar som kännetecknar de andra utvalda anbuden, i likhet med vad som krävs enligt artikel 100.2 i budgetförordningen. De tekniska kommentarerna gjorde det nämligen möjligt för sökandena att för dessa delkontrakt jämföra de poäng som tilldelats deras anbud för varje tekniskt tilldelningskriterium med poängen för de anbud som rangordnats högre än deras anbud

48      Sökandena anser visserligen att kommissionen ska tillkännage de uppgifter rörande de andra utvalda anbudsgivarnas anbud som kan betraktas som konfidentiella och ange i vilken mån dessa kan skadas av att uppgifterna lämnas ut. De har emellertid nöjt sig med att framföra en allmän begäran utan att i sina inlagor avseende denna grund ange vilka kommentarer eller delar av de anbud de avser, vars utlämnade är nödvändigt för att säkerställa ett effektivt rättsligt skydd och domstolsskydd.

49      Enligt artikel 100.2 i budgetförordningen behöver emellertid information inte lämnas ut om detta skulle hindra tillämpningen av lagstiftningen, stå i strid med det allmänna intresset, vara till skada för offentliga eller privata företags legitima affärsintressen eller snedvrida den lojala konkurrensen mellan dessa.

50      Det framgår dessutom av rättspraxis att inom ramen för en prövning av ett beslut som fattats av en upphandlande myndighet avseende en offentlig upphandling innebär inte principen om ett kontradiktoriskt förfarande att parterna har en obegränsad och absolut rätt att få tillgång till all information avseende det aktuella upphandlingsförfarandet. Tvärtom ska det göras en avvägning mellan denna rätt att få tillgång till information och andra ekonomiska aktörers rätt till skydd för sin konfidentiella information och sina affärshemligheter. Principen om skyddet för konfidentiell information och affärshemligheter ska genomföras på så sätt att den är förenlig med kraven på ett effektivt rättsligt skydd och rätten till försvar för parterna i förfarandet och, när det är fråga om ett domstolsförfarande, på ett sätt som säkerställer att rätten till en rättvis rättegång iakttas under hela förfarandet (se, för ett likande resonemang, dom av den 23 november 2011, bpost/kommissionen, T‑514/09, EU:T:2011:689, punkt 25 och där angiven rättspraxis). Det framgår av de detaljerade yttranden som sökandena angav i skrivelse av den 5 augusti 2011 att de hade tillräcklig kännedom om fördelarna med de andra utvalda anbudsgivarnas anbud.

51      Beslutet att rangordna sökandenas anbud på tredje plats i kaskadsystemet beträffande delkontrakten nr 1 och nr 4 och på andra plats för delkontrakt nr 3 fattades för övrigt efter den slutliga utvärderingen, det vill säga efter beräkningen av förhållandet kvalitet-pris för vart och ett av delkontrakten. Fördelarna med de anbud som rangordnats högre än sökandenas anbud avser följaktligen inte endast poäng för de tekniska kriterierna utan även pris, och särskilt förhållandet kvalitet-pris hos anbuden.

52      Tribunalen finner mot denna bakgrund att publikationsbyrån genom att för vart och ett av de aktuella delkontrakten, till sökandena lämna uppgifter om kommentarerna till den tekniska utvärderingen för varje tilldelningskriterium för de anbud som rangordnats högre än sökandenas anbud, liksom det erbjudna priset i vart och ett av dessa anbud och detaljerade beräkningar av förhållandet kvalitet-pris, i tillräcklig utsträckning visat vilka fördelar de utvalda anbudsgivarnas anbud hade, även när dessa hade ett högre pris än sökandenas anbud för aktuellt delkontrakt.

53      Tvärtemot vad sökandena förefaller tro kan det vid utlämnande av uppgifter rörande det vinnande anbudets kvaliteter och fördelar för varje delkontrakt inte krävas att den upphandlande myndigheten lämnar en noggrann jämförande analys av det vinnande anbudet och det anbud som förkastats (beslut av den 13 oktober 2011, Evropaïki Dynamiki/kommissionen, C‑560/10 P, EU:C:2011:657, punkt 17, och dom Evropaïki Dynamiki/EFSA, punkt 38 ovan, EU:T:2012:671, punkt 51). Detsamma gäller i förevarande fall, när en anbudsgivares anbud, i likhet med sökandenas anbud, rangordnats efter de andra utvalda anbudsgivarnas anbud.

54      I förevarande fall vilar dessutom inte, tvärtemot vad sökandena har påstått, en förstärkt motiveringsskyldighet på publikationsbyrån, eftersom det förekommit fel under tilldelningsförfarandet som föranlett publikationsbyrån att anta ett rättat tilldelningsbeslut. Det ska konstateras att det fel som ledde till att ett rättat tilldelningsbeslut antogs inte berörde delkontrakten nr 3 och nr 4 (se punkt 12 ovan). Vad vidare avser delkontrakt nr 1, som berördes av nämnda fel, har kommissionen angett att det var fråga om ett räknefel i den formel som användes för att utvärdera det anbud som hade det bästa förhållandet kvalitet-pris (se punkt 12 ovan). Vid förhandlingen och som svar på en fråga från tribunalen preciserade kommissionen att poängen inte på något sätt hade ändrats, vilket bekräftas av en handling med rubriken ”Corrigendum to Report of works of the Evaluation Committee evaluating offers submitted in response to the call for tenders No 10340 lot 1” (Rättelse till rapport om utvärderingskommitténs arbete att utvärdera de anbud som ingetts i anbudsförfarande nr 10340, delkontrakt nr 1) som lagts till handlingarna i målet (se punkt 21 ovan). Således berör detta fel inte poängsättningen av anbuden vid utvärderingen av de tekniska tilldelningskriterierna.

55      Slutligen ska sökandenas argument avseende den omständigheten att ett annat organ än utvärderingskommittén inte prövat deras detaljerade yttranden, trots yttrandenas betydelse för att finna en opartisk lösning, underkännas. Det framgår nämligen inte av tillämpliga bestämmelser att den upphandlande myndigheten var skyldig att genomföra en sådan prövning och sökandena har för övrigt inte åberopat någon bestämmelse härvidlag. Detta argument är under alla omständigheter verkningslöst, eftersom det inte kan visa att skrivelsen av den 22 juli 2011, vilken innehöll besluten att rangordna sökandenas anbud i kaskadsystemet för vart och ett av delkontrakten, var otillräckligt motiverad, och denna invändning inte kan medföra att skrivelsen och nämnda beslut ogiltigförklaras.

56      Av det anförda följer att publikationsbyrån i sina skrivelser av den 22 och den 27 juli 2011, liksom i utdragen från utvärderingsrapporterna, vilka bifogades skrivelsen av den 27 juli 2011, lämnade en tillräckligt detaljerad motivering till skälen varför sökandenas anbud hade rangordnats på tredje plats i kaskadsystemet beträffande delkontrakten nr 1 och nr 4 och på andra plats för delkontrakt nr 3. Det saknas anledning, tvärtemot vad sökandena har gjort gällande, att anmoda kommissionen att lägga fram en tabell som för delkontrakten nr 1, nr 3 och nr 4 och för varje utvald anbudsgivare visar vilken påverkan varje kommentar, positiv eller negativ, hade på poängsättningen av anbuden med avseende på vart och ett av de tekniska tilldelningskriterierna. Det ska preciseras att det inte kan krävas av den upphandlande myndigheten att den till en anbudsgivare vars anbud inte rangordnats på första plats i ett kaskadsystem, förutom motiveringen till rangordningen av nämnda anbudsgivares anbud, ska lämna en noggrann sammanfattning av hur varje detalj i anbudet beaktats vid utvärderingen (se, analogt, dom av den 4 oktober 2012, Evropaïki Dynamiki/kommissionen, C‑629/11 P, EU:C:2012:617, punkt 21 och där angiven rättspraxis).

57      Om det vidare är så att sökandena har begärt att tribunalen ska förordna om att publikationsbyrån ska förete samtliga utvärderingsrapporter avseende sökandenas anbud och de andra utvalda anbudsgivarnas anbud, erinrar tribunalen om att den anbudsgivare vars anbud förkastats inte kan kräva att den upphandlande myndigheten lämnar denna samtliga utvärderingsrapporter (se punkt 40 ovan). Detsamma gäller för en anbudsgivare vars anbud i likhet med sökandenas i ett kaskadsystem rangordnats på en lägre plats än de andra utvalda anbudsgivarnas anbud rangordnats i samma kaskadsystem. Det förefaller för övrigt inte som om ett utlämnande av dessa uppgifter skulle vara nödvändigt i förevarande mål.

58      Det saknas således anledning att bifalla sökandenas begäran om att tribunalen ska förordna om att publikationsbyrån ska förete den tabell som sökandena har åberopat och som anges i punkt 56 ovan, liksom samtliga utvärderingsrapporter.

59      Tribunalen finner att publikationsbyrån tillräckligt motiverat sina beslut att rangordna sökandenas anbud i kaskadsystemet för vart och ett av delkontrakten i fråga och uppfyllt kraven i artikel 100.2 i budgetförordningen och artikel 149 i genomförandebestämmelserna.

60      Denna slutsats påverkas inte av sökandenas påståenden att vissa av kommentarerna från utvärderingskommittén avseende utvärderingen av deras anbud för delkontrakten nr 1, nr 3 och nr 4, var otillräckliga.

61      I den mån sökandena med sina argument rörande utvärderingen av deras anbud med avseende på kriterierna 1.1, 1.3 och 3.1 vill bestrida att utvärderingskommitténs kommentarer är välgrundade, ska en sådan argumentation med nödvändighet underkännas i denna grund, som avser åsidosättande av motiveringsskyldigheten.

62      Sökandena kan dessutom inte, mot bakgrund av ovan i punkt 39 angiven rättspraxis, göra gällande att motiveringsskyldigheten har åsidosatts. För det första har sökandena citerat kommentarer från utvärderingskommittén, vilka gjordes vid utvärderingen av deras anbud med avseende på kriterierna 1.5, 3.2, 3.5 och 4.2, Det räcker emellertid att konstatera att de inte citerat dessa kommentarer i sin helhet, som de återges i de utvärderingsrapporter som lämnats till sökandena. Dessa kommentarer är nämligen tillräckligt precisa för att kunna förstås och bestridas och för att möjliggöra en kontroll av utvärderingskommitténs bedömning, som de angetts av sökandena och som de kommit till uttryck vid utvärderingen av deras anbud med avseende på kriterierna 1.2, 1.4, 3.3, 3.4 och 3.5. Slutligen, i den mån sökandena har utvecklat sitt resonemang i syfte att bestrida vissa kommentarer som de citerar i den del av deras inlagor som rör den andra grunden samt den del som ägnas åt bedömningen av deras anbud vad avser kriterierna 1.1, 1.2, 1.4, 1.5, 3.2, 3.4, 3.5 och 4.2, eller utvärderingen av ett annat anbud som fått samma kommentarer vad gäller kriterierna 1.3 och 3.3, kan sökandena inte göra gällande att motiveringsskyldigheten har åsidosatts. Denna utveckling av resonemanget visar nämligen att sökandena kunde förstå publikationsbyråns resonemang härvidlag.

63      Publikationsbyrån var för det andra, tvärtemot vad sökandena har gjort gällande, inte skyldig att precisera vad som var bättre i de andra utvalda anbudsgivarnas förslag än vad sökandena hade föreslagit och inte heller utveckla skälen för detta. Sökandenas argument rörande utvärderingskommitténs kommentarer vid utvärderingen av deras anbud och de andra utvalda anbudsgivarnas anbud med avseende på kriterierna 3.1, 3.2 och 4.2, leder till att det skulle krävas en noggrann jämförande analys av anbuden och kan därför inte godtas (se punkt 53 ovan). Vad gäller det argument som sökandena har åberopat rörande utvärderingen av anbuden med avseende på kriteriet 4.2, att utvärderingsrapporten inte innehåller någon kommentar om Sword-Sivecos förslag till hantering av leveranser, räcker det att konstatera att sökandena inte har utvalts i kaskadsystemet för delkontrakt nr 4.

64      Av det anförda följer att talan inte kan vinna bifall såvitt avser förevarande grund.

 B – Den andra grunden: förfrågningsunderlaget har åsidosatts genom att ett tilldelningskriterium i förfrågningsunderlaget tillämpats på ett sätt som innebär ett åsidosättande av artikel 97 i budgetförordningen och artikel 138 i genomförandebestämmelserna

[utelämnas]

 C – Den tredje grunden: uppenbart oriktig bedömning, vaga och ogrundade kommentarer från utvärderingskommittén, att tilldelningskriterierna i anbudsförfrågan ändrats i efterhand, såtillvida att kriterierna inte meddelats anbudsgivarna i tillräckligt god tid samt att urvals- och tilldelningskriterierna har sammanblandats

[utelämnas]

377    Ingen av sökandenas grunder för ogiltigförklaring kan godtas. Förevarande talan ska således ogillas i den mån den avser ogiltigförklaring av beslutet att rangordna sökandenas anbud på tredje plats i kaskadsystemet vad avser delkontrakt nr 1, på tredje plats vad avser delkontrakt nr 4 och på andra plats vad avser delkontrakt nr 3.

378    Vad gäller yrkandet om ogiltigförklaring av besluten att tilldela de andra utvalda anbudsgivarna de aktuella kontrakten i den del de avser rangordningen, måste detta lämnas utan bifall på grund av att yrkandet om ogiltigförklaring av de ovan i punkt 377 nämnda besluten, som de har ett nära samband med, lämnats utan bifall (se, analogt, dom av den 18 april 2007, Deloitte Business Advisory/kommissionen, T‑195/05, REG, EU:T:2007:107, punkt 113, och dom av den 10 oktober 2012, Evropaïki Dynamiki/kommissionen, T‑247/09, EU:T:2012:533, punkt 170).

[utelämnas]

Mot denna bakgrund beslutar

TRIBUNALEN (nionde avdelningen)

följande:

1)      Talan ogillas.

2)      European Dynamics Luxembourg SA, European Dynamics Belgium SA och Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE ska ersätta rättegångskostnaderna.

Czúcz

Pelikánová

Popescu

Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 8 juli 2015.

Underskrifter



Innehållsförteckning


Bakgrund till tvistenII – 2

Förfarandet och parternas yrkandenII – 6

Rättslig bedömningII – 7

I – Yrkandet om ogiltigförklaringII – 7

A – Den första grunden: åsidosättande av motiveringsskyldigheten på grund av att uppgifter om de relativa fördelarna hos de utvalda anbudsgivarnas anbud inte hade lämnats och åsidosättande av artikel 100.2 i budgetförordningenII – 8

B – Den andra grunden: förfrågningsunderlaget har åsidosatts genom att ett tilldelningskriterium i förfrågningsunderlaget tillämpats på ett sätt som innebär ett åsidosättande av artikel 97 i budgetförordningen och artikel 138 i genomförandebestämmelsernaII – 15

C – Den tredje grunden: uppenbart oriktig bedömning, vaga och ogrundade kommentarer från utvärderingskommittén, att tilldelningskriterierna i anbudsförfrågan ändrats i efterhand, såtillvida att kriterierna inte meddelats anbudsgivarna i tillräckligt god tid samt att urvals- och tilldelningskriterierna har sammanblandatsII – 15



* Rättegångsspråk: engelska.


1 – Nedan återges endast de punkter i denna dom som tribunalen funnit det vara ändamålsenligt att publicera.