Language of document :

Tužba podnesena 28. lipnja 2022. - Landesbank Hessen-Thüringen Girozentrale/SRB

(predmet T-399/22)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Landesbank Hessen-Thüringen Girozentrale (zastupnici: H. Berger i M. Weber, odvjetnici)

Tuženik: Jedinstveni sanacijski odbor (SRB)

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi odluku Jedinstvenog sanacijskog odbora od 11. travnja 2022. o izračunu ex ante doprinosâ Jedinstvenom fondu za sanaciju za 2022. (SRB/ES/2022/18), uključujući i njezine priloge, u dijelu u kojem se pobijana odluka i njezini prilozi I., II. i III odnose na tužiteljev doprinos;

naloži tuženiku snošenje troškova postupka.

Podredno, u slučaju da Opći sud utvrdi da je pobijana odluka pravno nepostojeća jer se tuženik koristio pogrešnim službenim jezikom, te da je stoga tužba za poništenje nedopuštena zbog bespredmetnost, tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

utvrdi da je pobijana odluka pravno nepostojeća;

naloži tuženiku snošenje troškova postupka.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe devet tužbenih razloga.

Prvi tužbeni razlog: Odlukom se povređuje članak 81. stavak 1. Uredbe (EU) br. 806/20141 u vezi s člankom 3. Uredbe Vijeća br. 1 od 15. travnja 1958.2 jer nije sastavljena na njemačkom jeziku koji je izabrani službeni jezik u odnosu na tužitelja.

Drugi tužbeni razlog: Odlukom se povređuje obveza obrazlaganja iz članka 296. stavka 2. UFEU-a i članka 41. stavka 1. te članka 41. stavka 2. točke (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima (u daljnjem tekstu: Povelja) i temeljno pravo na djelotvoran pravni lijek u skladu s člankom 47. stavkom 1. Povelje jer ona sadržava brojne praznine u obrazloženju, osobito i prilikom tuženikove primjene brojnih zakonskih diskrecijskih ovlasti i jer se u njoj ne objavljuju podaci drugih institucija, kao i zato što je sudski nadzor te odluke praktički nemoguć.

Treći tužbeni razlog: Odlukom se krše članci 69. i 70. Uredbe (EU) br. 806/2014 i članci 16., 17., 41. i 53. Povelje jer je tuženik pogrešno odredio godišnju ciljnu razinu; podredno, članci 69. i 70. Uredbe (EU) br. 806/2014 protivni su nadređenom pravu.

Četvrti tužbeni razlog: Članak 7. stavak 4. druga rečenica Delegirane uredbe (EU) 2015/631 protivan je nadređenom pravu jer se njime omogućava objektivno neprimjereno i neproporcionalno razlikovanje između članova institucionalnog sustava zaštite (IPS) i relativiziranje IPS-indikatora.

Peti tužbeni razlog: Odlukom se krši, među ostalim, članak 113. stavak 7. Uredbe (EU) br. 575/20131 i zahtjev odgovarajućeg izračuna doprinosa na temelju rizika jer se njome na tužitelja primjenjuje relativni multiplikator za IPS-indikator. Razlikovanje između instituta na razini IPS-indikatora je zbog sveobuhvatnog zaštitnog učinka IPS-a protivno sustavu i proizvoljno.

Šesti tužbeni razlog: člancima 6., 7. i 9. te Prilogom I. Delegiranoj Uredbi (EU) 2015/63 povređuje se nadređeno pravo, među ostalim jer su protivni zahtjevu odgovarajućeg izračuna doprinosa na temelju rizika, načelu proporcionalnosti i zahtjevu da se u potpunosti uzmu u obzir činjenice u predmetu.

Sedmi tužbeni razlog: Odlukom se povređuje sloboda poduzetništva tužitelja iz članka 16. Povelje i načelo proporcionalnosti jer multiplikatori prilagodbe rizika na kojima se ona temelji nisu u skladu s tužiteljevim kvalificiranim profilom rizičnosti koji proizlazi iz dvostrukog osiguranja putem IPS-a Sparkassen-Finanzgruppe i pričuvnog fonda Hessen-Thüringena.

Osmi tužbeni razlog: Odlukom se povređuju članci 16. i 20. Povelje i načelo proporcionalnosti te pravo na dobru upravu zbog očitih pogrešaka prilikom tuženikova izvršavanja brojnih diskrecijskih ovlasti.

Deveti tužbeni razlog: Člankom 20. stavkom 1. prvom i drugom rečenicom Delegirane uredbe povređuje se članak 103. stavak 7. Direktive 2014/59/EU1 i zahtjev odgovarajućeg izračuna doprinosa na temelju rizika.

____________

1     Uredba (EU) br. 806/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. srpnja 2014. o utvrđivanju jedinstvenih pravila i jedinstvenog postupka za sanaciju kreditnih institucija i određenih investicijskih društava u okviru jedinstvenog sanacijskog mehanizma i jedinstvenog fonda za sanaciju te o izmjeni Uredbe (EU) br. 1093/2010 (SL 2014., L 225, str. 1. i ispravak SL 2015., L 101, str. 62.)

1      Uredba br. 1 o određivanju jezika koji se koriste u Europskoj ekonomskoj zajednici (SL 1958., 17, str. 385.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 3., str. 3.)

1     Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/63 od 21. listopada 2014. o dopuni Direktive 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s ex ante doprinosima aranžmanima financiranja sanacije (SL 2015., L 11, str. 44. i ispravak SL 2017., L 156, str. 38.)

1     Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (EU) br. 646/2012 (SL 2013., L 176, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 13., str. 3.)

1     Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL 2014., L 173, str. 190. i ispravak SL 2015., L 216, str. 9.)