Language of document : ECLI:EU:F:2013:214

SKLEP SODIŠČA ZA USLUŽBENCE EVROPSKE UNIJE

(tretji senat)

z dne 13. decembra 2013

Zadeva F‑2/13

Luigi Marcuccio

proti

Evropski komisiji

„Javni uslužbenci – Rok za vložitev tožbe – Jezik zavrnitve pritožbe – Člen 34(1) in (6) Poslovnika – Prepis podpisane vloge, posredovan s telefaksom v roku za vložitev tožbe – Neenakost tega prepisa in podpisanega izvirnika, ki je bil posredovan naknadno – Prepozno vložena tožba – Očitna nedopustnost“

Predmet:      Tožba, vložena na podlagi člena 270 PDEU, ki se za Pogodbo ESAE uporablja na podlagi njenega člena 106a, s katero L. Marcuccio predlaga, prvič, razglasitev ničnosti odločbe zaradi molka organa, s katero je Evropska komisija zavrnila njegov predlog za uporabo korekcijskega koeficienta, določenega za Angolo, za njegov osebni prejemek in izplačilo le tega v evrih na podlagi členov 12 in 13 Priloge X h Kadrovskim predpisom za uradnike Evropske unije (v nadaljevanju: Kadrovski predpisi), ter razglasitev ničnosti odločbe Komisije o zavrnitvi njegove pritožbe z dne 21. maja 2012, in drugič, povrnitev škode, ki naj bi mu nastala s tema odločbama.

Odločitev:      Tožba se kot očitno nedopustna zavrže. L. Marcuccio nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasila Evropska komisija.

Povzetek

Sodni postopek – Vloga, s katero se postopek začne – Zahteve obličnosti – Vloga, vložena po telefaksu v roku za vložitev tožbe – Lastnoročni podpis odvetnika, ki se razlikuje od podpisa na izvirniku vloge, poslane po pošti – Posledica – Neupoštevanje datuma prejetja telefaksa pri presoji, ali je bil spoštovan rok za vložitev tožbe

(Poslovnik Sodišča za uslužbence, člen 34(1) in (6); Kadrovski predpisi, člen 91(3))

V okviru sporov s področja javnih uslužbencev Unije člen 34 Poslovnika Sodišča za uslužbence in zlasti njegova odstavka 1 in 6, ki ureja možnost, da se kot datum vložitve tožbe upošteva datum vložitve prepisa podpisanega izvirnika s telefaksom, zaradi pravilnega vlaganja procesnih aktov nalaga zastopniku stranke, da lastnoročno podpiše izvirnik akta, preden ga pošlje po telefaksu, in da ta izvirnik vloži v sodno tajništvo Sodišča za uslužbence najpozneje v naslednjih desetih dneh.

V teh okoliščinah to, da se zdi, da na izvirniku akta, ki je bil dejansko vložen v sodno tajništvo Sodišča za uslužbence v desetih dneh po tem, ko je bil posredovan s telefaksom, ni enak podpis kot na dokumentu, ki je bil poslan po telefaksu, zadošča za ugotovitev, da sta ta dokumenta različna, čeprav ju je dejansko podpisala ista oseba.

Ker namreč ni dolžnost Sodišča za uslužbence, da preverja skladnost vsake besede v enem in drugem besedilu, je očitno, da če podpis na enem dokumentu ni enak podpisu na drugem dokumentu, dokument, poslan po telefaksu, ni prepis podpisanega izvirnika akta, ki je bil vložen po pošti.

Poleg tega, če s posredovanjem akta, ki je bil poslan po telefaksu, niso bili izpolnjeni pogoji pravne varnosti, ki jih določa člen 34 Poslovnika Sodišča za uslužbence, datum posredovanja dokumenta, ki je bil poslan po telefaksu, ni upošteven glede spoštovanja roka za vložitev tožbe.

(Glej točke od 40 do 43.)

Napotitev na:

Sodišče prve stopnje: 13. november 2001, F proti Računskemu sodišču, T‑138/01 R, točki 8 in 9;

Splošno sodišče Evropske unije: 14. november 2013, Marcuccio proti Komisiji, T‑283/13 P, točka 14;

Sodišče za uslužbence: 11. marec 2013, Marcuccio proti Komisiji, F‑131/12, točka 22; 28. junij 2013, Marcuccio proti Komisiji, F‑44/11, točka 37, predmet pritožbe, ki poteka pred Splošnim sodiščem Evropske unije, zadeva T‑504/13 P; 17. oktober 2013, Marcuccio proti Komisiji, F‑127/12, točka 21.