Language of document :

2016 m. gruodžio 29 d. Verwaltungsgericht Minden (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Tsegezab Mengesteab / Vokietijos Federacinė Respublika

(Byla C-670/16)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Verwaltungsgericht Minden

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: Tsegezab Mengesteab

Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika

Prejudiciniai klausimai

1.    Ar prieglobsčio prašytojas gali remtis atsakomybės perėjimu prašančiajai valstybei narei dėl to, kad baigėsi terminas pateikti prašymui perimti prašytoją savo žinion (Reglamento Nr. 604/20131 21 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa)?

2.    Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų teigiamas: ar prieglobsčio prašytojas gali remtis atsakomybės perėjimu ir tuo atveju, jei prašoma valstybė narė yra vis dar pasiruošusi jį perimti savo žinion?

3.    Jei atsakymas į antrąjį klausimą būtų neigiamas: ar iš prašomos valstybės narės aiškaus ar numanomo sutikimo (Reglamento Nr. 604/2013 22 straipsnio 7 dalis) galima daryti išvadą, kad prašoma valstybė narė vis dar yra pasiruošusi prieglobsčio prašytoją perimti savo žinion?

4.    Ar dviejų mėnesių terminas, nustatytas Reglamento Nr. 604/2013 22 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, gali baigtis pasibaigus trijų mėnesių terminui pagal Reglamento Nr. 604/2013 22 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą, jei prašančioji valstybė narė sugaišta daugiau kaip mėnesį nuo trijų mėnesių termino pradžios, iki pateikia užklausą „Eurodac“ duomenų bazėje?

5.    Ar tarptautinės apsaugos prašymas laikomas pateiktu jau tuomet, kai pirmą kartą išduodama pažyma dėl prieglobsčio prašytojo registracijos, ar tik tuomet, kai parengiamas pranešimas apie pateiktą oficialų prieglobsčio prašymą pagal Reglamento Nr. 604/2013 20 straipsnio 2 dalį? Visų pirma:

a)    ar pažyma dėl prieglobsčio prašytojo registracijos yra prašymo forma ar pranešimas pagal Reglamento Nr. 604/2013 20 straipsnio 2 dalį?

b)    ar kompetentinga institucija pagal Reglamento Nr. 604/2013 20 straipsnio 2 dalį yra institucija, atsakinga už prašymo formos priėmimą arba pranešimo parengimą, ar institucija, atsakinga už sprendimo dėl prieglobsčio prašymo priėmimą?

c)    ar valdžios institucijos parengtas pranešimas laikomas pateiktu kompetentingai institucijai ir tuomet, kai jai buvo perduota esminė informacija apie prašymo formos arba pranešimo turinį, ar jai vis dėlto reikia pateikti pranešimo originalą arba kopiją?

6.    Ar pernelyg ilgas laiko tarpas nuo pirmo prašymo suteikti prieglobstį arba pirmo pažymos dėl prieglobsčio prašytojo registracijos išdavimo iki prašymo perimti savo žinion pateikimo gali lemti atsakomybės perėjimą prašančiajai valstybei narei pagal analogiškai taikomą Reglamento Nr. 604/2013 21 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą arba prašančiosios valstybė narės įpareigojimą pasinaudoti savo teise prisiimti atsakomybę pagal Reglamento Nr. 604/2013 17 straipsnio 1 dalies pirmą dalį?

7.    Jei atsakymas į 6 klausimą dėl abiejų alternatyvų būtų teigiamas: nuo kokio momento galima kalbėti apie nepagrįstą vėlavimą pateikti prašymą perimti savo žinion?

8.    Ar prašymas perimti savo žinion, kuriame prašančioji valstybė narė nurodo tik atvykimo į prašančiąją valstybę narę datą ir oficialaus prieglobsčio prašymo pateikimo datą, tačiau nenurodo, kada pirmą kartą paprašyta suteikti prieglobstį arba kada pirmą kartą išduota pažyma dėl prieglobsčio prašytojo registracijos, laikytinas pateiktu per Reglamento Nr. 604/2013 21 straipsnio 1 dalyje numatytą terminą, o gal toks prašymas yra „negaliojantis“?

____________

1 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 604/2013, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai (OL L 180, p. 31).