Language of document : ECLI:EU:T:2015:513

Veci T‑389/10 a T‑419/10

(uverejnenie výňatkov)

Siderurgica Latina Martin SpA (SLM)

a

Ori Martin SA

proti

Európskej komisii

„Hospodárska súťaž – Kartely – Európsky trh s predpínacou oceľou – Určenie cien, rozdelenie trhu a výmena citlivých obchodných informácií – Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 101 ZFEÚ – Jediné, komplexné a nepretržité porušenie – Premlčanie – Usmernenia k metóde stanovovania výšky pokút z roku 2006 – Pripísanie zodpovednosti za porušenie materskej spoločnosti – Proporcionalita – Zásada individualizácie trestov a sankcií – Neobmedzená právomoc“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (šiesta komora) z 15. júla 2015

1.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Premlčacia lehota v stíhaní – Východiskový bod – Trvajúce alebo pokračujúce porušenie – Deň skončenia porušenia – Prerušenie – Žiadosť o informácie – Rozsah

(Článok 101 ZFEÚ; Dohoda o EHP, článok 53; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 25)

2.      Právo Európskej únie – Zásady – Zákaz retroaktivity trestných ustanovení – Pôsobnosť – Pokuty uložené z dôvodu porušenia pravidiel hospodárskej súťaže – Zahrnutie – Prípadné porušenie z dôvodu uplatnenia usmernení k metóde stanovovania pokút na porušenie, ku ktorému došlo pred ich prijatím – Predvídateľnosť zmien stanovených usmerneniami – Neporušenie

(Článok 101 ZFEÚ; Dohoda o EHP, článok 53; Charta základných práv Európskej únie, článok 49 ods. 1; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenia Komisie 98/C 9/03 a 2006/C 210/02)

3.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Určenie základnej sumy – Určenie hodnoty predaja – Výpočet v závislosti od hodnoty predajov podnikov zúčastnených na porušení v dotknutej geografickej oblasti

(Článok 101 ZFEÚ; Dohoda o EHP, článok 53; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, bod 13)

4.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Metóda stanovovania, ktorú definujú usmernenia vydané Komisiou – Individualizácia trestu v rôznych štádiách stanovovania výšky

(Článok 101 ZFEÚ; Dohoda o EHP, článok 53; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, body 22, 27, 29, 36 a 37)

5.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Určenie základnej sumy – Závažnosť porušenia – Právo na vstup – Faktory, ktoré sa majú zohľadniť – Požiadavka individualizácie sankcie v počiatočnom štádiu určenia základnej sumy – Neexistencia

(Článok 101 ZFEÚ; Dohoda o EHP, článok 53; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, body 19 až 23 a 25)

6.      Hospodárska súťaž – Správne konanie – Rozhodnutie Komisie, ktorým sa konštatuje porušenie – Povinnosť Komisie predložiť dôkaz o porušení a o dĺžke jeho trvania – Rozsah dôkazného bremena – Stupeň presnosti požadovaný pri dôkazoch použitých Komisiou – Súbor nepriamych dôkazov – Súdne preskúmanie – Rozsah – Rozhodnutie, ktoré na strane súdu zanecháva pochybnosti – Dodržiavanie zásady prezumpcie neviny

(Článok 101 ZFEÚ; Dohoda o EHP, článok 53; Charta základných práv Európskej únie, článok 48 ods. 1; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 2)

7.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Úprava základnej sumy – Poľahčujúce okolnosti – Orientačný charakter okolností uvedených v usmerneniach

(Článok 101 ZFEÚ; Dohoda o EHP, článok 53; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, bod 29)

8.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Úprava základnej sumy – Poľahčujúce okolnosti – Obmedzené trvanie účasti podniku na porušení – Zohľadnenie – Hranice

(Článok 101 ZFEÚ; Dohoda o EHP, článok 53; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, bod 29)

9.      Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Úprava základnej sumy – Poľahčujúce okolnosti – Správanie odlišné od správania dohodnutého v rámci kartelu – Obmedzená účasť – Podmienky

(Článok 101 ZFEÚ; Dohoda o EHP, článok 53; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3; oznámenie Komisie 2006/C 210/02, bod 29 tretí odsek)

10.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Určenie – Dodržiavanie zásady proporcionality a zásady individualizácie trestov a sankcií – Povinnosť individualizácie trestov v závislosti od špecifických spôsobov účasti každého obvineného podniku – Absencia dostatočnej individualizácie – Dôsledky

(Článok 101 ZFEÚ; Dohoda o EHP, článok 53; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2)

11.    Hospodárska súťaž – Správne konanie – Povinnosti Komisie – Dodržanie primeranej lehoty – Porušenie – Dôsledky – Zrušenie rozhodnutia, ktorým sa konštatuje porušenie, z dôvodu neprimeranej dĺžky konania – Podmienka – Porušenie práva dotknutých podnikov na obhajobu

(Článok 101 ZFEÚ; Dohoda o EHP, článok 53; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2)

12.    Hospodárska súťaž – Pravidlá Únie – Porušenia – Pripísanie – Materská spoločnosť a dcérske spoločnosti – Hospodárska jednotka – Kritériá posúdenia – Domnienka rozhodujúceho vplyvu uplatňovaného materskou spoločnosťou na dcérske spoločnosti, ktoré sú v 100 % vlastníctve materskej spoločnosti – Vyvrátiteľnosť – Zohľadnenie v súlade so zásadou osobnosti trestov

(Článok 101 ZFEÚ; Dohoda o EHP, článok 53; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2)

13.    Hospodárska súťaž – Pravidlá Únie – Porušenia – Pripísanie – Materská spoločnosť a dcérske spoločnosti – Hospodárska jednotka – Kritériá posúdenia – Domnienka rozhodujúceho vplyvu uplatňovaného materskou spoločnosťou na dcérske spoločnosti, ktoré sú v 100 % vlastníctve materskej spoločnosti – Vyvrátiteľnosť – Porušenie zásady obmedzenej zodpovednosti vyplývajúcej z práv spoločností v rámci Únie – Neexistencia

(Článok 101 ZFEÚ; Dohoda o EHP, článok 53; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2)

14.    Žaloba o neplatnosť – Prípustnosť – Fyzické alebo právnické osoby – Podnik, ktorému je určené oznámenie o výhradách, ktorý počas správneho konania nespochybnil v ňom uvedené skutkové a právne okolnosti – Obmedzenie uplatnenia práva na podanie žaloby – Neexistencia

(Článok 6 ods. 1 ZFEÚ, článok 101 ZFEÚ a článok 263 štvrtý odsek ZFEÚ; Charta základných práv Európskej únie, článok 47)

15.    Hospodárska súťaž – Pravidlá Únie – Porušenia – Pripísanie – Materská spoločnosť a dcérske spoločnosti – Hospodárska jednotka – Kritériá posúdenia – Domnienka rozhodujúceho vplyvu uplatňovaného materskou spoločnosťou na dcérske spoločnosti, ktoré sú v 100 % vlastníctve materskej spoločnosti – Dôkazná povinnosť spoločnosti, ktorá chce vyvrátiť túto domnienku – Dôkazy nepostačujúce na vyvrátenie domnienky

(Článok 101 ZFEÚ; Dohoda o EHP, článok 53; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2)

16.    Hospodárska súťaž – Pravidlá Únie – Porušenia – Pokuty – Porušenie spáchané úmyselne alebo z nedbanlivosti – Pripísateľnosť podniku správania jeho orgánov – Podmienky

(Článok 101 ZFEÚ; Dohoda o EHP, článok 53; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23)

17.    Žaloba o neplatnosť – Akty, ktoré možno napadnúť žalobou – Pojem – Akt so záväznými právnymi účinkami – Nezaujatie stanoviska Komisiou k žiadosti o vyplatenie úrokov z časti pokuty, ktorá bola zaplatená navyše, v dôsledku pôvodného rozhodnutia predtým, ako bola táto časť vrátená na základe rozhodnutia o zmene – Nedostatok právomoci

(Články 261 ZFEÚ a 263 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 1/2003)

18.    Hospodárska súťaž – Pokuty – Výška – Voľná úvaha Komisie – Súdne preskúmanie – Neobmedzená právomoc súdu Únie – Rozsah – Zníženie pokuty uloženej v rozpore so zásadou proporcionality – Zohľadnenie zásady individualizácie trestov

(Článok 261 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 1/2003, článok 23 ods. 2 a 3 a článok 31)

1.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 76 – 81)

2.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 92 – 107, 109)

3.      V rámci určovania výšky pokút uložených za porušenie pravidiel hospodárskej súťaže pri jedinom porušení v zmysle komplexného porušenia, ktoré zahŕňa skupinu dohôd a zosúladených postupov na samostatných trhoch, na ktorých sa všetci porušitelia nenachádzajú alebo títo porušitelia majú len čiastočnú vedomosť o celkovom pláne, musia byť sankcie individualizované v tom zmysle, že sa musia vzťahovať na správania a špecifiká vlastné dotknutým podnikom.

Na jednej strane tak pri stanovení výšky pokuty vzhľadom na závažnosť a dĺžku trvania porušenia, ktorého sa dopustil podnik, nemožno vziať do úvahy hodnotu predaja uskutočneného počas celej dĺžky trvania jeho účasti na karteli v štáte, ktorý nebol predmetom diskusií vedených v jeho prítomnosti.

Na druhej strane pri stanovení výšky pokuty vzhľadom na závažnosť a dĺžku trvania porušenia, ktorého sa dopustil tento podnik, pokiaľ trhy určitých členských štátov boli predmetom diskusie v jeho prítomnosti, nemožno vziať do úvahy hodnotu predaja uskutočneného počas celej dĺžky trvania jeho účasti na karteli v týchto štátoch, v ktorých uvedený podnik pôvodne nepôsobil, keďže okrem iného nebol oprávnený uvádzať tam svoje výrobky na trh.

V dôsledku toho ak bola účasť podniku na jedinom porušení iba oneskorená a postupná, pričom sa najprv obmedzovala v podstate na dohody uzavreté v súvislosti s trhom určitého členského štátu, je Komisia pri výpočte výšky pokuty povinná zohľadniť neexistenciu schválení, ktoré by uvedenému podniku umožnili predávať svoje výrobky v iných členských štátoch pred určitým dátumom, a neexistenciu skutočnosti, ktorá by umožnila konštatovať, že tento podnik sa mohol podieľať na karteli ešte predtým, ako sa zúčastnil na stretnutiach.

(pozri body 140, 174, 178, 327)

4.      V kontexte jediného porušenia pravidiel hospodárskej súťaže zo zásady proporcionality vyplýva, že pokuta uložená Komisiou sa stanovuje pomerne ku skutočnostiam, ktoré treba zohľadniť tak pri posudzovaní objektívnej závažnosti porušenia ako takého, ako aj pri posúdení relatívnej závažnosti účasti sankcionovaného podniku na porušení.

Komisia musí dohliadať na individualizáciu trestov v závislosti od porušenia, pričom musí zohľadniť osobitnú situáciu každého porušiteľa. V praxi možno individualizáciu trestu v závislosti od porušenia uskutočniť v rôznych štádiách stanovovania výšky pokuty.

Po prvé Komisia môže uznať osobitosť účasti podniku na porušení v štádiu posúdenia objektívnej závažnosti jediného porušenia v zmysle bodu 22 usmernení k metóde stanovenia pokút uložených podľa článku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia č. 1/2003.

Po druhé Komisia môže uznať osobitosť účasti určitého podniku na porušení v štádiu posúdenia poľahčujúcich okolností, na ktoré poukazuje bod 29 usmernení v rámci celkového posúdenia všetkých relevantných okolností (pozri bod 27 uvedených usmernení).

Po tretie Komisia môže uznať túto osobitosť v štádiu nasledujúcom po posúdení objektívnej závažnosti porušenia alebo poľahčujúcich okolností, na ktoré sa odvolávajú dotknuté podniky. Bod 36 usmernení tak uvádza, že Komisia môže v určitých prípadoch uložiť symbolickú pokutu a že sa môže tiež, ako sa to uvádza v bode 37 týchto usmernení, odchýliť od všeobecnej metodiky stanovovania pokút najmä vzhľadom na konkrétne okolnosti danej veci.

(pozri body 141 – 146, 314)

5.      V rámci stanovenia základnej sumy pokút uložených za porušenie pravidiel hospodárskej súťaže sa skutočnosti, ktoré treba zohľadniť na účely posúdenia stupňa závažnosti porušenia, takisto ako skutočnosti, ktoré viedli Komisiu k tomu, že zahrnula do pokuty konkrétnu sumu, ktorá nezávisí od dĺžky trvania porušenia, s cieľom odradiť podniky od samotného začatia protiprávnych činností, týkajú porušenia vo všeobecnosti. Vzhľadom na všeobecnú metodiku uvedenú v usmerneniach k metóde stanovenia pokút uložených podľa článku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia č. 1/2003 Komisia až v neskoršom štádiu musí upraviť základnú sumu s cieľom zohľadniť prípadné poľahčujúce okolnosti, vrátane poľahčujúcej okolnosti týkajúcej sa individuálnej úlohy každého podniku. V prípade, že Komisia zohľadní štyri ukazovatele spomenuté ako príklady v bode 22 usmernení, nemožno jej vytýkať, že považuje za primerané zahrnúť do základnej sumy pokuty konkrétnu sumu, ktorá nezávisí od dĺžky trvania porušenia. V tejto súvislosti keďže úvahy týkajúce sa skúmania z hľadiska odôvodnenia časti použitej pri stanovení hodnoty predaja na účely posúdenia závažnosti porušenia platia aj vtedy, keď ide o posúdenie odôvodnenia týkajúceho sa časti použitej pri stanovení dodatočnej sumy s odstrašujúcim účinkom, samotný odkaz na analýzu faktorov použitých pri posúdení závažnosti stačí ako odôvodnenie, pokiaľ ide o časť hodnoty predaja použitej na účely dodatočnej sumy.

(pozri body 186, 193, 261 – 264)

6.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 215 – 219, 223 – 227, 233, 240 – 249, 251)

7.      Bod 29 usmernení k metóde stanovenia pokút uložených podľa článku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia č. 1/2003 uvádza demonštratívne, a nie taxatívne určité poľahčujúce okolnosti, ktoré možno vziať do úvahy, ako to vyplýva z výrazu „napríklad“, ktorý je použitý v tomto bode.

(pozri bod 271)

8.      V rámci určenia výšky pokút uložených za porušenie článku 101 ZFEÚ predstavuje obmedzená dĺžka trvania účasti podniku na porušení skutočnosť, ktorá už bola zohľadnená v štádiu stanovenia základnej sumy pokuty, pri ktorom sa berie do úvahy dĺžka trvania účasti každého podniku na porušení.

V dôsledku toho hoci nemožno vylúčiť, že v určitých prípadoch možno zohľadniť podstatný rozdiel v dĺžke trvania účasti jednotlivých dotknutých podnikov v rámci poľahčujúcich okolností, o taký prípad nejde, ak je účasť podniku na porušení z hľadiska dĺžky jej trvania dostatočne významná.

(pozri body 283, 285)

9.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 287, 288, 297 – 300)

10.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 314 – 320, 323, 324, 326 – 328)

11.    Pokiaľ ide o správne konanie v oblasti hospodárskej súťaže, primeranosť dĺžky konania sa musí posúdiť v závislosti od okolností každej veci, najmä od jej kontextu, správania účastníkov konania počas konania, jej významu pre rôzne dotknuté podniky a jej zložitosti, ako aj prípadne od informácií a odôvodnení, ktoré je Komisia schopná získať, pokiaľ ide o vyšetrovacie úkony vykonané počas správneho konania.

V tejto súvislosti môžu dĺžku trvania takého konania vysvetľovať viaceré skutočnosti. Môže ísť najmä o dĺžku trvania kartelu, jeho osobitne široký geografický rozmer, organizáciu kartelu na geografickej a časovej úrovni, počet uskutočnených stretnutí, počet dotknutých podnikov, počet žiadostí o zhovievavosť a osobitne významný objem dokumentov poskytnutých v tomto rámci alebo získaných počas inšpekcií a vyhotovených v rôznych jazykoch, ktoré Komisia musela preskúmať, rôzne žiadosti o poskytnutie dodatočných informácií, ktoré Komisia musela zaslať rôznym dotknutým spoločnostiam postupne podľa toho, ako sa vyvíjalo jej porozumenie kartelu, počet adresátov oznámenia o výhradách, počet jazykov konania, ako aj rôzne žiadosti týkajúce sa platobnej schopnosti.

V prípade, že dĺžka správneho konania predstavovala porušenie zásady primeranej lehoty, toto porušenie môže viesť k dvom druhom následkov. Na jednej strane, ak malo porušenie primeranej lehoty vplyv na výsledok konania, môže také porušenie viesť k zrušeniu napadnutého rozhodnutia. V tejto súvislosti, pokiaľ ide o uplatnenie pravidiel hospodárskej súťaže, prekročenie primeranej lehoty môže predstavovať dôvod na zrušenie len v prípade rozhodnutí, ktorými sa konštatuje porušenie, pokiaľ bolo preukázané, že porušením tejto zásady došlo k zásahu do práva dotknutých podnikov na obhajobu. Okrem tohto osobitného prípadu nedodržanie povinnosti rozhodnúť v primeranej lehote nemá vplyv na platnosť správneho konania podľa nariadenia č. 1/2003. Keďže však rešpektovanie práva na obhajobu má zásadný význam v správnych konaniach v oblasti hospodárskej súťaže, je potrebné zabrániť tomu, aby mohlo dôjsť k nenapraviteľnému poškodeniu tohto práva z dôvodu neprimeranej dĺžky fázy vyšetrovania a aby táto dĺžka trvania mohla brániť zabezpečeniu dôkazov smerujúcich k vyvráteniu existencie takých správaní, pre ktoré by voči dotknutým podnikom mohla byť vyvodzovaná zodpovednosť. Z tohto dôvodu sa preskúmanie prípadných prekážok výkonu práva na obhajobu nesmie obmedzovať na samotnú fázu, v ktorej dochádza k plnému uplatneniu tohto práva, teda na druhú fázu správneho konania. Posúdenie zdroja prípadného oslabenia účinnosti práva na obhajobu sa musí vzťahovať na celé konanie, opierajúc sa o celkovú dĺžku tohto konania.

Na druhej strane, ak porušenie primeranej lehoty nemá vplyv na výsledok konania, potom také porušenie môže viesť súd Únie v rámci jeho výkonu neobmedzenej právomoci k tomu, aby primeraným spôsobom napravil porušenie vyplývajúce z prekročenia primeranej lehoty správneho konania tým, že prípadne zníži sumu uloženej pokuty.

(pozri body 336, 338 – 342, 354, 355)

12.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 372 – 384, 386, 387)

13.    V oblasti hospodárskej súťaže na účely pripísania zodpovednosti za porušenie materskej spoločnosti môže Komisia použiť domnienku skutočného uplatňovania rozhodujúceho vplyvu vzhľadom na to, že materská spoločnosť vlastnila celé alebo takmer celé základné imanie dcérskej spoločnosti, ktorá sa dopustila porušenia, bez toho, aby bolo potrebné uviesť v tejto súvislosti ďalšie skutočnosti.

V tejto súvislosti Komisia tým, že konštatovala solidárnu zodpovednosť materskej spoločnosti, neporušila zásadu obmedzenej zodpovednosti vyplývajúcej z práva obchodných spoločností v rámci Únie. Cieľom obmedzenej zodpovednosti spoločností je totiž v podstate stanoviť hornú hranicu ich finančnej zodpovednosti, a nie zabrániť tomu, aby podnik, ktorý sa dopustil porušenia práva hospodárskej súťaže, bol sankcionovaný prostredníctvom právnych subjektov, z ktorých sa skladá, a konkrétnejšie prostredníctvom spoločnosti, ktorá sa dopustila porušenia, a jej materskej spoločnosti, najmä ak materská spoločnosť vlastní takmer celé základné imanie svojej dcérskej spoločnosti a nie je schopná vyvrátiť domnienku skutočného uplatňovania rozhodujúceho vplyvu na dcérsku spoločnosť.

(pozri body 385, 388)

14.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 391 – 393)

15.    Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 394 – 400, 407 – 409)

16.    V oblasti porušenia pravidiel hospodárskej súťaže predpokladom pripísania porušenia článku 101 ZFEÚ určitému podniku nie je konanie ani vedomosť spoločníkov alebo hlavných riadiacich pracovníkov dotknutého podniku o tomto porušení, ale konanie osoby, ktorá je oprávnená konať v mene podniku.

Ak boli zástupcovia dcérskej spoločnosti v rámci kartelu riadne splnomocnení uvedenou dcérskou spoločnosťou, aby zaväzovali podnik, skutočnosť, že títo zástupcovia nevykonávali nijakú úlohu v rámci materskej spoločnosti, je irelevantná, keďže boli splnomocnení zaväzovať dcérsku spoločnosť, ktorá sa zúčastnila na porušení. V dôsledku toho skutočnosť, že tieto osoby konali nezávisle, nie je spôsobilá zbaviť dcérsku spoločnosť, a teda ani materskú spoločnosť ich zodpovednosti.

(pozri body 410, 411)

17.    V prípade, že Komisia nezaujme stanovisko k žiadosti podniku o vyplatenie úrokov z časti pokuty, ktorá bola zaplatená navyše, v dôsledku pôvodného rozhodnutia predtým, ako mu bola táto časť vrátená na základe rozhodnutia o zmene, súd Únie nemá právomoc rozhodnúť o návrhu na uloženie povinnosti plniť, ktorý podnik v tejto súvislosti uplatnil vo svojich pripomienkach k rozhodnutiu o zmene, keďže taká právomoc nevyplýva ani z článku 263 ZFEÚ, ani z článku 261 ZFEÚ v spojení s článkom 31 nariadenia č. 1/2003.

O taký prípade ide najmä vtedy, keď rozhodnutie o zmene, ktorým bola znížená pokuta uložená podniku, neupravuje otázku vrátenia preplatku s úrokom, ak o to požiada dotknutá osoba, uvedený podnik nepredložil žiadosť v tomto zmysle Komisii a Komisia nezaujala stanovisko k takej žiadosti v akte, ktorý môže nepriaznivo zasiahnuť do právneho postavenia podniku.

(pozri body 428 – 430)

18.    Neobmedzená právomoc, ktorú v súlade s článkom 261 ZFEÚ priznáva súdu Únie článok 31 nariadenia č. 1/2003, ho oprávňuje, aby okrem samotného preskúmania zákonnosti sankcie uloženej za porušenie pravidiel hospodárskej súťaže, ktoré umožňuje len zamietnutie žaloby o neplatnosť alebo zrušenie napadnutého aktu, nahradil posúdenie Komisie svojím vlastným posúdením a v dôsledku toho zmenil napadnutý akt, a to aj bez toho, aby ho zrušil, s prihliadnutím na všetky skutkové okolnosti, najmä s cieľom zmeniť výšku uloženej pokuty, pokiaľ mu je otázka jej výšky predložená na posúdenie.

Stanovenie pokuty súdom Únie nie je zo svojej podstaty presným aritmetickým výpočtom. Navyše súd Únie, ktorý rozhoduje v rámci svojej neobmedzenej právomoci, nie je viazaný výpočtami Komisie, ani usmerneniami, ale svoje posúdenie musí vykonať s prihliadnutím na všetky skutkové okolnosti prípadu. V tejto súvislosti na účely stanovenia výšky pokuty určenej na sankcionovanie účasti na jedinom porušení z článku 23 ods. 3 nariadenia č. 1/2003 vyplýva, že sa zohľadní závažnosť a doba trvania porušovania, a zo zásady individualizácie trestov vyplýva, že sankcia musí zohľadňovať situáciu každého porušiteľa vo vzťahu k porušeniu. To musí platiť osobitne v prípade takého komplexného a dlhotrvajúceho porušenia, aké vymedzila Komisia v napadnutom rozhodnutí, ktoré sa vyznačuje rôznorodosťou účastníkov.

(pozri body 432, 436, 437)