Language of document :

Acțiune introdusă la 13 septembrie 2010 - ArcelorMittal Wire France şi alţii/Comisia

(Cauza T-385/10)

Limba de procedură: franceza

Părțile

Reclamante: ArcelorMittal Wire France (Bourg-en-Bresse, Franţa), ArcelorMittal Fontaine (Fontaine-L'Evêque, Belgia), ArcelorMittal Verderio Srl (Verderio Inferiore, Italia) (reprezentanți: H. Calvet, O. Billard şi M. Pittie, av ocaţi)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile reclamantelor

În principal, anularea deciziei adoptate de Comisie la 30 iunie 2010 în cazul COMP/38.344 - Oţel pentru precomprimare, în măsura în care (i) la articolul 1, condamnă AMWF, AM Fontaine şi AM Verderio pentru faptul că au participat la o încălcare unică şi continuă şi/sau la o practică concertată în sectorul oţelului pentru precomprimare cu încălcarea articolului 101 TFUE şi a articolului 53 din Acordul privind SEE, de la 1 ianuarie 1984 până la 19 septembrie 2002, de la 20 decembrie 1984 până la 19 septembrie 2002 şi, respectiv, de la 3 aprilie 1995 până la 19 septembrie 2002; (ii) impune acestora, în consecinţă, la articolul 2, plata unor amenzi care se ridică la 276,48 milioane de euro în ceea ce priveşte AMWF, din care 268,8 milioane de euro în solidar cu AM Fontaine şi din care 72 milioane de euro în solidar cu AM Verderio; (iii) le obligă, la articolul 3, să pună imediat capăt acestei încălcări, dacă nu au făcut deja acest lucru, şi ca pe viitor să nu mai săvârşească niciun act sau comportament precum cel descris la punctul (i), precum şi să nu mai săvârşească niciun act sau comportament având un obiect sau un efect identic sau similar; şi (iv) la articolul 4 le prevede drept ca destinatare;

în subsidiar, în cadrul competenţei sale de fond, modificarea deciziei atacate prin reducerea în mod substanţial a cuantumurilor amenzilor aplicate fiecăreia dintre reclamante, astfel cum aceste cuantumuri figurează la articolul 2; şi

în orice caz, obligarea Comisiei Europene la plata tuturor cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Reclamantele solicită, în principal, anularea Deciziei C(2010) 4387 final a Comisiei din 30 iunie 2010 referitoare la procedura de aplicare a articolului 101 TFUE şi a articolului 53 din Acordul privind SEE (denumit în continuare "SEE") (cazul COMP/38.344 - Oţel pentru precomprimare), cu privire la o înţelegere pe piaţa europeană a oţelului pentru precomprimare, care are ca obiect stabilirea preţurilor, împărţirea pieţei şi schimbul de informaţii comerciale sensibile.

În susţinerea acţiunii, reclamantele prezintă un anumit număr de motive întemeiate pe:

încălcarea dreptului fundamental al reclamantelor la un proces echitabil şi pe încălcarea articolului 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, Comisia îndeplinind atât atribuţiile de investigare, cât şi de judecare;

încălcarea articolului 23 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1/20031, precum şi a principiilor individualizării pedepsei, proporţionalităţii şi egalităţii de tratament, Comisia aplicând reclamantelor amenzi într-un cuantum care depăşeşte în mod vădit plafonul legal de 10 % din cifra de afaceri totală realizată de acestea în cursul exerciţiului financiar precedent;

insuficienţa probelor care să demonstreze existenţa unei încălcări a articolelor 101 TFUE şi 53 din Acordul privind SEE pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 1984 şi noiembrie 1992 sau, cel puţin, pe nemotivare;

nemotivare şi pe încălcarea Orientărilor privind calcularea amenzilor2, precum şi a principiilor încrederii legitime şi al bunei administrări, decizia atacată fiind afectată de lacune care fac neinteligibilă metodologia de calcul a amenzilor aplicate de Comisie;

nemotivare şi pe erori vădite de fapt şi de drept care agravează cu 60 % amenzile aplicate AMWF şi AM Fontaine în temeiul recidivei; şi

insuficienţa motivării şi pe încălcarea articolului 23 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1/2003, precum şi a principiilor egalităţii şi al proporţionalităţii prin majorarea cu 20 % în temeiul efectului disuasiv numai a cuantumului amenzilor reclamantelor, cu toate că alte părţi la înţelegere se află într-o situaţie identică.

____________

1 - Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurenţă prevăzute la articolele [101 TFUE] şi [102 TFUE] (JO 2003, L 1, p. 1, Ediţie specială, 08/vol. 1, p. 67).

2 - Orientări privind calcularea amenzilor aplicate în temeiul articolului 23 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 (JO 2006, C 210, p. 2, Ediţie specială, 08/vol. 4, p. 264).