Language of document : ECLI:EU:T:2014:113

Byla T‑202/12

Bouchra Al Assad

prieš

Europos Sąjungos Tarybą

„Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės Sirijai – Lėšų įšaldymas – Asmens įtraukimas į asmenų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašus – Asmeniniai ryšiai su režimo nariais – Teisė į gynybą – Teisingas bylos nagrinėjimas – Pareiga motyvuoti – Įrodinėjimo pareiga – Teisė į veiksmingą teisminę gynybą – Proporcingumas – Nuosavybės teisė – Teisė į privatų gyvenimą“

Santrauka – 2014 m. kovo 12 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas

1.      Teismo procesas – Sprendimas arba reglamentas, kuriuo, vykstant procesui, pakeistas ginčijamas aktas – Naujas faktas – Pradinių reikalavimų ir ieškinio pagrindų išplėtimas

(Bendrojo Teismo procedūros reglamento 48 straipsnio 2 dalis; Tarybos sprendimai 2012/739/BUSP ir 2013/255/BUSP)

2.      Teismo procesas – Sprendimas arba reglamentas, kuriuo, vykstant procesui, pakeistas ginčijamas aktas – Naujas faktas – Pradinių reikalavimų ir ieškinio pagrindų išplėtimas – Sąlyga – Pradiniai reikalavimai dėl pakeistojo akto – Nebuvimas – Nepriimtinumas

(Bendrojo Teismo procedūros reglamento 48 straipsnio 2 dalis; Tarybos reglamentas Nr. 363/2013)

3.      Institucijų aktai – Motyvavimas – Pareiga – Apimtis – Su Sirijos režimu susijusių asmenų, subjektų ir organizacijų lėšų įšaldymas – Pareiga pranešti suinteresuotajam asmeniui apie motyvus tuo pačiu metu, kai priimamas jam nepalankus aktas arba iš karto po to – Motyvavimo nebuvimo ištaisymas per procesą – Nepriimtinumas

(SESV 296 straipsnio antra pastraipa; Tarybos sprendimai 2012/172/BUSP, 2012/739/BUSP ir 2013/255/BUSP; Tarybos reglamentas Nr. 36/2012)

4.      Institucijų aktai – Motyvavimas – Pareiga – Apimtis – Su Sirijos režimu susijusių asmenų, subjektų ir organizacijų lėšų įšaldymas – Pareiga pranešti suinteresuotajam asmeniui apie motyvus tuo pačiu metu, kai priimamas jam nepalankus aktas arba iš karto po to – Ribos – Sąjungos ir jos valstybių narių saugumas arba jų tarptautiniai santykiai – Sprendimas, priimtas suinteresuotajam asmeniui žinomomis aplinkybėmis, leidžiančiomis suprasti jam nustatytos priemonės reikšmę – Motyvų santraukos priimtinumas

(SESV 296 straipsnio antra pastraipa; Tarybos sprendimai 2012/739/BUSP ir 2013/255/BUSP; Tarybos reglamentas Nr. 36/2012)

5.      Ieškinys dėl panaikinimo – Pagrindai – Esminių procedūrinių reikalavimų pažeidimas – Pareiga motyvuoti – Pagrindas, kuris skiriasi nuo pagrindo dėl materialinio teisėtumo

(SESV 263 straipsnio antra pastraipa)

6.      Europos Sąjungos teisė – Principai – Teisė į gynybą – Teisė į veiksmingą teisminę gynybą – Su Sirijos režimu susijusių asmenų, subjektų ir organizacijų lėšų įšaldymas – Pareiga pranešti apie konkrečias ir specifines priežastis, pateisinančias priimtus sprendimus – Apimtis

(SESV 296 straipsnio antra pastraipa; Tarybos sprendimo 2012/739/BUSP 27 straipsnio 2 ir 3 dalys ir Tarybos sprendimo 2013/255/BUSP 30 straipsnio 2 ir 3 dalys)

7.      Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės Sirijai – Su Sirijos režimu susijusių asmenų, subjektų ir organizacijų lėšų įšaldymas – Teisė į gynybą – Kaltę patvirtinančių įrodymų pateikimas – Vėlesnis sprendimas palikti asmens pavardę asmenų, kuriems taikomos šios priemonės, sąraše – Teisės būti išklausytam pažeidimas – Nebuvimas

(Tarybos sprendimai 2012/739/BUSP, 2013/185/BUSP ir 2013/255/BUSP; Tarybos reglamentas Nr. 36/2012)

8.      Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės Sirijai – Su Sirijos režimu susijusių asmenų, subjektų ir organizacijų lėšų įšaldymas ir leidimo atvykti apribojimai – Taikymas fiziniams asmenims vien dėl jų šeiminių ryšių su šalies vadovais – Leistinumas

(SESV 75 ir 215 straipsniai; Tarybos sprendimo 2011/782 18 straipsnio 1 dalis ir 19 straipsnio 1 dalis, Tarybos sprendimo 2012/739 24 straipsnio 1 dalis ir 25 straipsnio 1 dalis, Tarybos sprendimo 2013/255 27 straipsnio 1 dalis ir 28 straipsnio 1 dalis)

9.      Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės Sirijai – Su Sirijos režimu susijusių asmenų, subjektų ir organizacijų lėšų įšaldymas ir leidimo atvykti apribojimai – Nuosavybės teisės apribojimai – Proporcingumo principo pažeidimas – Nebuvimas

Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 7 ir 17 straipsniai; Tarybos sprendimai 2011/782/BUSP, 2012/739/BUSP ir 2013/255/BUSP; Tarybos reglamentas Nr. 36/2012)

1.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 33 punktą)

2.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 38, 39 punktus)

3.      Žr. sprendimo tekstą.

(ž. 47–50, 61 punktus)

4.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 47–50, 61 punktus)

5.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 53 punktą)

6.      Siekiant paisyti teisės į gynybą, visų pirma teisės būti išklausytam, kalbant apie ribojamąsias priemones, iš Sąjungos institucijų nereikalaujama šio įtraukimo motyvus pranešti atitinkamam asmeniui ar subjektui prieš pradinį asmens pavardės ar subjekto pavadinimo įtraukimą į sąrašą, kuriame nustatytos ribojamosios priemonės. Iš tikrųjų, toks išankstinis pranešimas galėtų pakenkti lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymo priemonių, kurias nustatė minėtos institucijos, veiksmingumui. Norint pasiekti ribojamųjų priemonių tikslą, tokios priemonės savo pobūdžiu turi būti netikėtos ir taikomos nedelsiant.

(žr. 66–69, 79 punktus)

7.      Priimant ribojamąsias priemones bendros užsienio ir saugumo politikos srityje, iš esmės negalima pagrįstai remtis argumentu, susijusiu su minėtų priemonių netikėtumu, siekiant pagrįsti, kad buvo paisyta teisės į gynybą priimant vėlesnius aktus, kuriais asmens pavardė paliekama asmenų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąraše.

Tačiau teisė būti išklausytam prieš priimant aktus, kuriais ir toliau taikomos ribojamosios priemonės asmenims, kuriems šios priemonės jau taikomos, leidžia teigti, kad Taryba turi naujų įrodymų dėl šių asmenų.

Asmens, kuris, nepaisęs Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbto Pranešimo asmenims ir subjektams, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, nepasinaudojo galimybe būti išklausytas dėl tam tikrų vėlesnių aktų priėmimo, teisė į gynybą nepažeista.

(žr. 70–78 punktus)

8.      Bendros užsienio ir saugumo politikos srityje pagal Sprendimo 2011/782 18 straipsnio 1 dalį ir 19 straipsnio 1 dalį leidimo atvykti į valstybių narių teritorijas apribojimai ir lėšų bei ekonominių išteklių įšaldymas taikomi ne tik asmenims, kurie atsakingi už smurtines represijas prieš civilius gyventojus Sirijoje, bet ir iš režimo naudos gaunantiems arba jį remiantiems asmenims ir su jais susijusiems asmenims. Šios nuostatos atitinkamai yra ir Sprendimo 2012/739 24 straipsnio 1 dalyje ir 25 straipsnio 1 dalyje, Sprendimo 2013/255 27 straipsnio 1 dalyje ir 28 straipsnio 1 dalyje. Tokiu būdu Taryba siekė nustatyti prezumpciją: jei asmenų ryšiai su Sirijos režimo nariais įrodyti, konstatuotina, kad tokie asmenys gauna iš jo naudos arba jį remia, todėl yra su juo susiję.

Kalbant apie trečiajai šaliai taikomas ribojamąsias priemones, fizinių asmenų, kuriems jos gali būti taikomos, kategorijos apima ir tuos asmenis, kurių ryšys su atitinkama trečiąja šalimi yra akivaizdus, t. y., be kita ko, su šių valstybių vadovais susijusius asmenis. Šis kriterijus gali būti naudojamas, jeigu jis numatytas nagrinėjamuose ribojamąsias priemones nustatančiuose aktuose ir atitinka šių aktų tikslą. Šiuo atžvilgiu asmuo, Sirijos prezidento sesuo ir Sirijos vyriausybės nario našlė, akivaizdžiai yra asmuo, susijęs su Sirijos režimo vadovais dėl šeiminių ryšių su savo broliu ir jos sutuoktinio (kol buvo gyvas) pareigų.

Be to, nagrinėjama prezumpcija yra nuginčijama, nes asmenys, kuriems taikytinos ribojamosios priemonės, gali ją paneigti.

(žr. 88, 89, 92, 93, 100 punktus)

9.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 112–120 punktus)