Language of document :

Zahtjev za prethodnu odluku koji je 7. veljače 2017. uputio Tribunal da Relação do Porto (Portugal) – Saey Home & Garden NV/SA protiv Lusavouga-Máquinas e Acessórios Industriais, S.A.

(predmet C-64/17)

Jezik postupka: portugalski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunal da Relação do Porto

Stranke glavnog postupka

Žalitelj: Saey Home & Garden NV/SA [tuženik u prvostupanjskom postupku]

Druga stranka u postupku: Lusavouga-Máquinas e Acessórios Industriais, S.A. [tužitelj u prvostupanjskom postupku]

Prethodna pitanja

1.    Treba li, u skladu s osnovnim pravilom iz članka 4. stavka 1. Uredbe br. 1215/20121 , tužbu podnijeti belgijskim sudovima jer je Belgija zemlja u kojoj tuženik ima sjedište i stvarni domicil?

2.    Treba li, u skladu s člankom 7. stavkom 1. točkama (a) i (c) Uredbe br. 1215/2012 (na temelju njezina članka 5. stavka 1.), tužbu podnijeti portugalskim sudovima jer se odnosi na ugovor o distribuciji, a uzajamne ugovorne obveze su trebale biti ispunjene u Portugalu?

3.    Treba li, u skladu s člankom 7. stavkom 1. točkama (a) i (c) Uredbe br. 1215/2012 (na temelju njezina članka 5. stavka 1.), tužbu podnijeti španjolskim sudovima jer se odnosi na ugovor o distribuciji, a uzajamne ugovorne obveze su trebale biti ispunjene u Španjolskoj?

4.    Treba li, u skladu s člankom 7. stavkom 1. točkom (a) i točkom (b), prvom alinejom Uredbe br. 1215/2012 (na temelju njezina članka 5. stavka 1. uredbe), tužbu podnijeti portugalskim sudovima jer se odnosi na okvirni ugovor o distribuciji koji se, kad je riječ o odnosu između žalitelja i druge stranke u postupku, sastoji od više ugovora o kupoprodaji, a svu prodanu robu je trebalo isporučiti u Portugalu, što je i učinjeno 21. siječnja 2014.?

5.    Treba li, u skladu s člankom 7. stavkom 1. točkom (a) i točkom (b), prvom alinejom Uredbe br. 1215/2012 (na temelju njezina članka 5. stavka 1.), tužbu podnijeti belgijskim sudovima jer se odnosi na okvirni ugovor o distribuciji koji se, kad je riječ o odnosu između žalitelja i druge stranke u postupku, sastoji od više ugovora o kupoprodaji, a svu prodanu robu je druga stranka u postupku isporučila žalitelju u Belgiji?

6.    Treba li, u skladu s člankom 7. stavkom 1. točkom (a) i točkom (b), prvom alinejom Uredbe br. 1215/2012 (na temelju njezina članka 5. stavka 1.), tužbu podnijeti španjolskim sudovima jer se odnosi na okvirni ugovor o distribuciji koji se, kad je riječ o odnosu između žalitelja i druge stranke u postupku, sastoji od više ugovora o kupoprodaji, a svu prodanu robu trebalo je isporučiti u Španjolskoj u okviru poslova obavljenih u toj zemlji?

7.    Treba li, u skladu s člankom 7. stavkom 1. točkom (a) i točkom (b), drugom alinejom Uredbe br. 1215/2012 (na temelju njezina članka 5. stavka 1.), tužbu podnijeti portugalskim sudovima jer se odnosi na okvirni ugovor o distribuciji koji se, kad je riječ o odnosu između žalitelja i druge stranke u postupku, odražava u tome da žalitelj drugoj stranci u postupku pruža usluge i time potiče razvoj određenih poslova koji su neizravno u interesu potonje?

8.    Treba li, u skladu s člankom 7. stavkom 1. točkom (a) i točkom (b), drugom alinejom Uredbe br. 1215/2012 (na temelju njezina članka 5. stavka 1.), tužbu podnijeti portugalskim sudovima jer se odnosi na okvirni ugovor o distribuciji koji se, kad je riječ o odnosu između žalitelja i druge stranke u postupku, odražava u tome da žalitelj drugoj stranci u postupku pruža usluge i time potiče razvoj određenih poslova koji su neizravno u interesu potonje preko djelatnosti koja se obavlja u Španjolskoj?

9.    Treba li, u skladu s člankom 7. stavkom 5. Uredbe br. 1215/2012 (na temelju njezina članka 5. stavka 1.), tužbu podnijeti portugalskim sudovima jer se odnosi na okvirni ugovor o distribuciji i jer spor između žalitelja i druge stranke u postupku treba izjednačiti sa sporom između principala (odnosno distributera) i zastupnika koji se nalazi u Portugalu?

10.    Treba li, u skladu s člankom 7. stavkom 5. Uredbe br. 1215/2012 (na temelju njezina članka 5. stavka 1.), tužbu podnijeti portugalskim sudovima jer je povezana s ugovorom o distribuciji, odnosi se na okvirni ugovor o distribuciji i jer je spor između žalitelja i druge stranke u postupku treba izjednačiti sa sporom između principala (odnosno distributera) i zastupnika za kojeg se smatra da se nalazi u Španjolskoj zato što je to zemlja u kojoj mora ispuniti svoje ugovorne obveze?

11.    Treba li tužbu podnijeti belgijskim sudovima, konkretno tribunalu de Kortrijk, u skladu s člankom 25. stavkom 1. Uredbe 1215/2012 (na temelju njezina članka 5. stavka 1.), s obzirom na to da su u točki 20. općih uvjeta koji se primjenjuju na sve prodaje druge stranke u postupku žalitelju obje strane sklopile pisani sporazum o nadležnosti koji je pravovaljan prema belgijskom pravu, u skladu s kojim su „za sve sporove, neovisno o njihovoj prirodi, isključivo nadležni sudovi Kortrijka” („any dispute of any nature wathsoever shall be the exclusive jurisdiction of the courts of Kortrijk”)?

12.    Treba li, u skladu s odredbama odjeljaka 2. do 7. poglavlja II.Uredbe br. 1215/2012 (na temelju njezina članka 5. stavka 1.), tužbu podnijeti portugalskim sudovima jer se glavne poveznice ugovornog odnosa između žalitelja i druge stranke u postupku odnose na područje Portugala i portugalski pravni poredak?

13.    Treba li, u skladu s odredbama odjeljaka 2. do 7. Poglavlja II .Uredbe br. 1215/2012 (na temelju njezina članka 5. stavka 1.), tužbu podnijeti španjolskim sudovima jer se glavne poveznice ugovornog odnosa između žalitelja i druge stranke u postupku odnose na područje Španjolske i španjolski pravni poredak?

____________

1 Uredba (EU) br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 12 prosinca 2012 o [sudskoj] nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima (SL 2012., L 351, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 11., str. 289.)