Language of document :

Meddelande i Europeiska Unionens Officiella Tidning

 

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 13 november 2001 av Organización de Productores de Túnidos Congelados

    (mål T-283/01)

    Rättegångsspråk: spanska

Organización de Productores de Túnidos Congelados, Bermeo (Biscaya, Spanien), har den 13 november 2001 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av Ramón Garcia- Gallardo och Javier Guillén Carrau, letrados en ejercicio.

Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall

(förklara att denna talan kan tas upp till sakprövning,

(ogiltigförklara de föreskrifter som är föremål för denna talan, genom vilka kommissionen har minskat de kvantiteter för vilka OPTUC kan få bidrag, nämligen artikel 2.2 och bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 1670/2001 av den 20 augusti 2001 om beviljande av bidrag till producentorganisationer för tonfisk som levererades till beredningsindustrin under perioden 1 oktober(31 december 2000,1

(besluta om varje annan åtgärd som rätten anser vara lämplig för att kommissionen skall uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 233 EG och, konkret, bedöma situationen på nytt, och

(förplikta Europeiska gemenskapernas kommission att ersätta sökandens samtliga rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

Sökanden, en spansk producentorganisation för fryst tonfisk som tidigare har ifrågasatt flera förordningar från kommissionen om beviljande av bidrag till producentorganisationer för tonfisk som levererades till beredningsindustrin inom gemenskapen under kvartalsperioderna mellan den 1 juli 1999 och den 30 september 2000,2 ifrågasätter i detta mål den förordning som avser perioden 1 oktober(31 december 2000.

Grunderna och huvudargumenten motsvarar de som har åberopats i mål T-142/01.3

____________

1 - ( ( TEXTE DE LA NOTE ( EGT L 224, s. 4. ( TEXTE DE LA NOTE (

2 - ( ( TEXTE DE LA NOTE ( Mål T-142/01. ( TEXTE DE LA NOTE (

3 - ( ( TEXTE DE LA NOTE ( EGT C 245, s. 28. ( TEXTE DE LA NOTE (